resmi gazete tsk ihraç listesi / WWW.YAZETE.COM: записи сообщества | ВКонтакте

Resmi Gazete Tsk Ihraç Listesi

resmi gazete tsk ihraç listesi

Эпизоды

  • Okan Şafak ile kurucusu olduğu Mükellef ve yurt dışına açıldığı yeni girişimi Workhy'nin hikayelerini konuştuk.

    Bu bölümde neler konuştuk?

    Okan Şafak kimdir, şimdiye kadar neler yapmıştır? Mükellef’i kurma fikri nereden çıktı? Mükellef hangi kanallardan büyüdü, yurt dışına nasıl açıldı? Worthy vs. Mükellef iş dağılımı? Önümüzdeki dönem planları Hızlı soru/cevap bölümü

    Bahsi geçenler

    Okan Şafak Mükellef Workhy

    --- 🎙️Bir not ---

    Bu podcasti tamamen reklamsız bir şekilde size sunuyorum.

    Eğer bu bölümü beğendiyseniz:

    Arkadaşlarınızla ya da takipçilerinizle paylaşabilir, Podcaste yorum yapabilir, Podcaste tek seferlik ya da düzenli olarak destek verebilirsiniz

    --- ---

    Okan Şafak kimdir?

    Okan Şafak, 2012'de bilgisayar mühendisliği mezunu olduğundan bu yana e-dönüşüm üzerine birçok projede farklı rollerde şirketlere yardım eden bir iş insanı.

    Şubat 2019'da bir çalışan olmaktan çıkıp kendi girişimi olan Mükellef'i kurar ve o günden bu yana Mükellef'in büyümesi için çalışmaya devam eder.

    Mükellef nedir, ne işe yarar?

    Mükellef, küçük ve orta ölçekli işletmelerin hızlıca kurulup, şirketin yasal yükümlülüklerini yerine getirmesi için dijital araçlar sunan bir platform.

    Pandemi zamanında çalışma modelleri hızlıca değiştiği için, Mükellef'in sunduğu hızlı ve kolayca şirket kurabilme imkanı birçok insanın işine yaradı.

    Ben de 2020 Temmuz'da ilk şahıs şirketimi Mükellef üzerinden kurmuştum. :)

    Bölümden Öne Çıkanlar

    Mükellef üzerinden bu güne kadar 100 binden fazla kurye şahıs şirketi kurdu Global tarafta Workhy için çalışan 10 kişilik bir ekip var Ağustos 2022 gelirinin %37’si globalden gelmiş, aktif müşterilerin de %10'u globalden 80 bin kişilik mükellef komünitesi var -> bunun için connect adında bir online komünite kurma planı var Mükellef Solo -> kuryelerle başladı, çağrı merkezleri bu modele geçti. Teknoloji şirketinde çalışanlar da kurmaya başladı Mükellef çalışanlarının bazılar da Mükellef Solo üzerinden kendi şahıs şirketlerini kurmuşlar, Mükellef'e aylık fatura keserek maaşlarını alıyorlar, esnek çalışabiliyorlar 2023'te Mükellef jobs adında bir çalışan/iş bulma pazaryeri açma planı var--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/cagrisarigoz/message
  • Matematik ve sanat alanlarında üniversite öğretimi alan Melis Abacıoğlu, doktor olan anne babasının da etkisiyle; insanları daha iyi yapma, iyileştirmeye yönelik işlerde çalışır, bu konulara sürekli kafa yorar.

    Kurumsaldan sosyal girişimciliğe farklı alanlarda deneyimler edinen Melis, sonunda kafayı çalışan esenliğine (employee wellbeing) takar.
    2013 yılında kurumsal şirketlere danışmanlık yapmaya başlayarak Wellbees’in ilk tohumlarını atar.

    HIzlıca günümüze geldiğimizde, Wellbees 17 ülkede 8 farklı dilde şirketlerin çalışanlarına hizmet veren, bu yıl aldığı 2.2 milyon dolarlık yatırımla kullanıcı sayısını hızla artırmayı hedefleyen bir platform.

    💬 Neler konuştuk?
    (00:00) Açılış
    (00:53) Melis Abacıoğlu kimdir, nerelerde okumuş, şimdiye kadar neler yapmıştır?
    (01:56) Wellbees nasıl ortaya çıktı?
    (08:02) Wellbees hangi kanallardan büyüdü, yurt dışına nasıl açıldı?
    (08:31) Kuruluştan bu yana 8 yıl boyunca yatırım almamanın özel bir sebebi var mıydı?
    (11:43) En son aldığınız 2.2 milyon dolarlık yeni yatırımla birlikte neler hedefleniyor?
    (17:29) Melis’in izleyen/dinleyenlere iletmek istediği mesaj
    (23:29) Hızlı soru/cevap bölümü


    🔗Bölümden Kişiler ve Linkler
    Melis Abacıoğlu: https://www.linkedin.com/in/melisabacioglu/
    Wellbees: https://wellbees.co/
    Melis’in Sıfırdan Globale’ye konuk olduğu bölüm: https://open.spotify.com/episode/3WYqlQkGNEKVOV3VgSXjo3 
    Endeavor Türkiye Scale-up programı: https://scaleup.endeavor.org.tr/ 
    [Kitap] Play Bigger: https://www.playbigger.com/book
    [Kitap] Normal People: https://www.kitapyurdu.com/kitap/normal-insanlar/515279.html
    [Kitap] The One Thing: https://www.hepsiburada.com/the-one-thing-the-surprisingly-single-truth-behind-extraordinary-results-gary-keller-pm-HB00000K1OR7

    ---

    Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/cagrisarigoz/message

  • Daha lisedeyken tasarımla ilgilenmeye başlayan Yusuf Yeşil, tıp okumaya başlayınca tasarımla teknolojiyi birleştirerek dijital sağlık teknolojileri üzerine çalışmaya başlar.

    Tüm bu çalışmaları dolayısıyla Forbes Türkiye tarafından "Forbes 30 under 30" listesine girme dahil, birçok ödüle sahip olur.

    Adeta bir süper kahraman gibi, gündüzleri doktor, akşamları girişimci olan Yusuf'un hikayesi oldukça etkileyici.

    💬 Neler konuştuk?
    (00:00) Açılış
    (01:07) Yusuf Yeşil kimdir, nerelerde okumuş, şimdiye kadar neler yapmıştır?
    (01:31) Tıp okurken girişimciliğe atılma hikayesi
    (02:32) Hem doktor olarak çalışıp hem de girişimindeki işlere nasıl zaman ve enerji ayırabiliyor?
    (04:32) Yeşil Science tarafında hangi projeye odaklanıyor?
    (09:06) Yesil Science’ın gelir modeli nedir?
    (10:34) Yesil Science hangi şirket metriklerini takip ediyor?
    (20:42) Yusufun izleyen/dinleyenlere iletmek istediği mesaj
    (24:09) Hızlı soru/cevap bölümü
    (39:01) Kapanış

    🔗Bölümden Kişiler ve Linkler
    * Yusuf Yeşil: https://www.linkedin.com/in/yusufyesilmd/
    * Yeşil Science: https://www.yesilscience.com/
    * Yusuf'un TEDx videosu: https://youtu.be/JPPx7cn32Wg


    Beğendiysen, bana bir kahve ısmarlar mısın? ☕️ https://www.buymeacoffee.com/cagrisarigoz
    Sürekli takipçimsen, beni sürekli olarak destekleyebilirsin. 💪 https://www.patreon.com/cagrisarigoz

    #startup #tıp #tasarım #cagrisarigozpodcast

    ---

    Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/cagrisarigoz/message

  • Nokta Medya zamanından çalışma arkadaşım olan, şu an Meta’da Messenger ürününün Product Design Manager’ı olan Rıza ile NFT koleksiyonculuğunu konuştuk.

    💬 Neler Konuştuk?

    00:00 Açılış

    01:38 Rıza Selçuk Saydam kimdir, şimdiye kadar neler yapmıştır?

    04:23 NFT dünyasına giriş hikayesi

    08:17 Cem Yılmaz’ın NFT’sini ilk alan kişi olması

    10:08 Nelerin koleksiyonculuğunu yapıyor?

    17:20 DAO konsepti

    20:07 Kendi NFT’lerini yapma düşüncesi var mı?

    20:18 NFT kimlere hitap ediyor?

    23:00 NFT’ye koleksiyoncu olarak girmek isteyenlere tavsiyeler

    31:15 Hızlı soru-cevap bölümü


    🔗 Bölümden Kişiler ve Linkler

    Rıza’nın NFT paylaşımları için kullandığı Twitter hesabı: https://twitter.com/rssnft


    Rıza’nın Opensea hesabı: https://opensea.io/rssems 

    NFT Nedir? Kaynak 1: https://youtu.be/yv2z4zLWYzQ 


    NFT Nedir? Kaynak 2: https://sifirdanglobale.com/27-nft-nedir-madalyanin-altin-yuzu-bulten/ 


    Mehmet Peker - NFT girişimcisi: https://twitter.com/peker_eth 


    Tolga Ünlü - NFT girişimcisi: https://twitter.com/tolgaunlu_




    Beğendiysen, bana bir kahve ısmarlar mısın? ☕️ https://www.buymeacoffee.com/cagrisarigoz
    Sürekli takipçimsen, beni sürekli olarak destekleyebilirsin. 💪 https://www.patreon.com/cagrisarigoz

    ---

    Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/cagrisarigoz/message

  • Canberk Beker’in farklı bir hikayesi var. Avukatlık eğitimi ve deneyiminden bir şekilde faydalanarak, kariyerini startuplara yönlendirmiş.

    Canberk ile yaptığımız sohbeti üç kelimeyle özetlemek istesem, şunları seçerdim:

    Sıradışı

    Açık

    Eğlenceli


    Keyifli seyirler. 🤗

    💬Neler Konuştuk?
    00:00 Açılış
    00:54 Canberk Beker kimdir?
    03:03 Avukatlıktan startuplara geçiş hikayesi
    12:36 İstanbul’dan Londra’ya geçiş hikayesi
    21:00 İstanbul vs Londra startup ekosistemi
    30:39 Hızlı soru/cevap bölümü

    🔗Bölümden Kişiler ve Linkler

    Canberk Beker: https://www.linkedin.com/in/canberkbeker/ 

    Deepcrawl iş ilanları: https://www.deepcrawl.com/careers/ 


    Beğendiysen, bana bir kahve ısmarlar mısın? ☕️ https://www.buymeacoffee.com/cagrisarigoz
    Sürekli takipçimsen, beni sürekli olarak destekleyebilirsin. 💪 https://www.patreon.com/cagrisarigoz

    ---

    Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/cagrisarigoz/message

  • Türkiye’de 8 yıllık çalışma hayatından sonra 2018 yılında Amerika’ya göç edip, kariyerine yeni bir yön veren Batu Apaydın ile kariyer hikayesini konuştuk.

    Özellikle yurt dışına çıkmak isteyen yeni mezun ya da genç profesyonellerin dinlemesini tavsiye ederim. :)
    🎧 Keyifli dinlemeler.

    Neler Konuştuk? 💬

    00:40 Batu Apaydın kimdir, nerelerde okumuş, şimdiye kadar neler yapmıştır?
    05:46 İçerik yöneticiliği/editörlüğünden ürün yöneticiliğine ve İstanbul’dan San Francisco’ya geçiş süreci
    13:16 Product Management’tan Marketing’e geri dönüş
    31:31 San Francisco ve İstanbul girişim ekosistem farklılıkları
    33:53 Türkiye’den yurt dışına çalışmak isteyenlere tavsiyeler
    42:51 Marketing/product management alanlarına yönelmek isteyenlere öneriler
    47:14 Hızlı soru/cevap bölümü

    Kişiler ve Linkler:


    Batu Apaydın: https://twitter.com/batuhanapaydin 

    Product School: https://productschool.com/ 

    Dor Technologies: https://www.getdor.com/ 

    Michael Brand - Dor CEO’su: https://www.linkedin.com/in/michaelbrand2/ 

    Constellation Network: https://constellationnetwork.io/ 

    Emir Atlı: https://twitter.com/emiratli_


    iknanın Psikolojisi [kitap]: https://www.goodreads.com/book/show/28815.Influence 

    25th Hour [film]: https://www.imdb.com/title/tt0307901/

    ---

    Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/cagrisarigoz/message

  • Bu canlı yayında daha önceden konuğum olan 2 değerli akademisyen Sinan Küfeoğlu ve Taghi Khaniyev ile yurt dışında akademik kariyer deneyimlerini ve kendilerine sıkça sorulan soruları konuştuk.

    Neler konuştuk?
    * Kısaca konukları tanıyalım
    * Pandemi dönemi akademiyi nasıl etkiledi? Dersler, araştırma ve iş olanakları nasıl gelişti?
    * Olumlu vs olumsuz etkiler
    * Eskiye döner mi
    * Online etkinliklerin etkinliği
    * Akademik kariyerde ilerlemeye ne zaman karar verdiler?
    * Yeni bir ünvan: Professor of Practice: iş deneyimi olanların hoca olarak alınması
    * Doktora için hangi ülkeler tercih edilmeli?
    * Bu aralar neler üzerine çalışıyorlar, ileriye yönelik ne gibi proje fikirleri var?

    Bölümden kişiler/linkler:
    * Tagi Khaniyev: https://youtu.be/vToH7yEpkYU
    * Sinan Küfeoğlu: https://youtu.be/i5C19GdMq2A

    ---

    Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/cagrisarigoz/message

  • Emre Köksal, ODTÜ Elektrik-Elektronik Mühendisliği bölümünden mezun olduktan sonra master ve doktorasını MIT'de yapar. 20 yıllık akademik kariyerini Ohio State University'de profesör olarak devam ettirirken DAtAnchor ile girişimciliğe atılır.

    Emre Bey ile kariyer hikayesini ve B2B firmalar başta olmak üzere veri gizliliğinin önemli olduğu alanlarda faaliyet gösteren firmalara/kurumlara güvenli ve kullanışlı veri kontrolü çözümü sağlayan DAtAnchor'ın hikayesini konuştuk.

    Henüz doktoraya başladığı 1998 yılında bir startupta yaptığı stajla birlikte girişimciliğe başlayan ilgisini 20 yıl sonra tekrardan ateşleyip girişimciliğe atılan Emre Bey'in hikayesi aslında kariyerinizde hiçbir şey için geç olmayabileceğinin bir göstergesi.

    🎧 Keyifli dinlemeler.

    Bölümden Kişiler ve Linkler:

    Emre Köksal: https://www.linkedin.com/in/c-emre-koksal-316167a7/ 

    DAtAnchor: https://anchormydata.com/ 

    Angel Effect: https://angeleffect.co/ 


    Bölümden Konu Başlıkları:

    Emre Köksal kimdir, şimdiye kadar nelerle uğraşmıştır?

    Akademik kariyerden girişimciliğe geçiş: DAtAnchor fikri nasıl ortaya çıktı?

    DAtAnchor'un çözdüğü problem nedir, potansiyel müşterileri kimlerdir?

    DAtAnchor’un uzaktan çalışma modeline sunduğu katkı.

    Emre Köksal’ın kariyerinde en çok zorlandığı ve en çok keyif aldığı yerler

    Emre Köksal’I nereden takip edip, kendisine ulaşabilirsiniz? Azam Hanım'ın bizi dinleyenlere mesajı.


    💪 Çağrı Sarıgöz Podcast'i destekleyin: https://www.patreon.com/cagrisarigoz

    ---

    Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/cagrisarigoz/message

  • Azam Khodadadi, kimya mühendisliği alanında akademik kariyerinde ilerlerken akademi-endüstri işbirliklerinde yaşanan eşleşme problemlerini fark eder. Bu problemi çözmek için akademik kariyeri bırakıp bir proje pazaryeri olan Findaso'yu kurarak girişimciliğe atılır.
    Pazaryerinde yer alan kurumlar ve şirketlerin hem arz hem de talep tarafında yer alabilmesi açısından farklı bir yapısı olan Findaso'nun hikayesini özellikle pazaryerleriyle ilgili olanlara tavsiye ederim.
    🎧 Keyifli dinlemeler.

    Bölümden Kişiler ve Linkler

    Azam Khodadadi: https://www.linkedin.com/in/dr-azam-khodadadi-d-3688775a/


    Findaso: https://www.findaso.com/



    Bölümden Konu Başlıkları

    Azam Khodadadi kimdir, şimdiye kadar nelerle uğraşmıştır?

    Akadamiden girişimciliğe geçiş hikayesi

    Findaso nedir, kimlere hizmet eder, hedef müşteri kitlesi kimlerdir?

    Findaso'da arz ve talep taraflarını büyütmek için neler yapıyorlar?

    Azam Hanım'ın kariyerinde en çok zorlandığı ve en çok keyif aldığı yerler

    Azam Hanım'ı nereden takip edip, kendisine ulaşabilirsiniz? Azam Hanım'ın bizi dinleyenlere mesajı.


    💪 Çağrı Sarıgöz Podcast'i destekleyin: https://www.patreon.com/cagrisarigoz

    ---

    Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/cagrisarigoz/message

  • Henüz erken gençlik yıllarında çalışmaya başlayan Hasan Yörükoğlu, liseyi İstanbul'da okuduktan sonra çalışma hayatına devam eder. 1-2 yıl sonra sonra bir müşterilerinin yönlendirmesi ve desteğiyle SAT sınavına girer ve Amerika'da üniversite okumaya başlar.

    Üniversiteden mezun olduktan sonra bir süre Türkiye'ye dönüp sonra bir şekilde tekrar Amerika'nın yolunu tutan Hasan, San Francisco körfez bölgesinde bir şirkette çalışmaya başlar. Bilişim sektöründe çeşitli firmalarda çalışan Hasan, 10 yıl kadar San Francisco bölgesinde yaşadıktan sonra Austin'e taşınır ve burada hayatını sürdürür.

    Özellikle SaaS ürünlerinin kurumsal firmalara satışı, iş geliştirme, yeni ürünlerin ortaya çıkarılması gibi konularla ilgileniyorsanız, bu bölümü kaçırmamalısınız :)

    Keyifli seyirler/dinlemeler.

    Bölümden Kişiler ve Linkler:
    - Hasan Yörükoğlu: https://www.linkedin.com/in/hasany/
    - NetSuite: https://www.netsuite.com/portal/home.shtml
    - Patch Tuesday: https://en.wikipedia.org/wiki/Patch_Tuesday​

    Bölümden Konu Başlıkları:
    - Hasan Yörükoğlu kimdir, şimdiye kadar nelerle uğraşmıştır?
    - Şu anki pozisyonundaki sorumluluk alanları, ortalama bir günü/haftası nasıl geçiyor?
    - Silikon Vadisi dışarıdan göründüğü gibi mi?
    - Austin gibi yeni cazibe merkezlerinde durum nasıl? Pandemiyle birlikte uzaktan çalışma sonrasında birçok insan vadiden uzaklaştı, pandemi geçince bir geri dönüş olur mu?
    - Hasan'ın kariyerinde en çok zorlandığın ve en çok keyif aldığın yerler?
    - Hasan'ı nereden takip edip, kendisine ulaşabilirsiniz? Hasan'ın bizi dinleyenlere mesajı.

    ---

    Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/cagrisarigoz/message

  • Yunus Emre, Bilkent Elektrik-Elektronik Mühendisliği'ni bitirdikten sonra Arizona State University'de master ve doktorasını tamamlayıp Silikon Vadisinde donanım alanında çalışmaya başlar. Yıllar içinde vadide esen rüzgarların da etkisiyle yazılım mühendisliği ve makine öğrenmesi alanlarına kayar.

    🎙 Apple, Intel ve halen çalıştığı Google gibi teknoloji dünyasının en önünde gelen şirketlerinde çalışan Yunus ile kariyer hikayesini konuştuk. İlerleyen dönemde kendisiyle belli konular üzerinde konuşacağımız bölümler de çekmeyi düşünüyoruz :)

    🎧 Keyifli izlemeler/dinlemeler.

    Bölümden Kişiler ve Linkler:
    * Yunus Emre: https://www.linkedin.com/in/yunuse/
    * Tarihsel Süreç İçinde Dünya Ekonomisi - Mahfi Eğilmez: https://www.kitapyurdu.com/kitap/tarihsel-surec-icinde-dunya-ekonomisi/481304.html

    Bölümden Konu Başlıkları:
    * Yunus Emre kimdir, şimdiye kadar nelerle uğraşmıştır?
    * Donanımdan yazılıma ve oradan machine learning'e kayma hikayesi
    * Neden böyle bir karar aldı?
    * Geçiş zor oldu mu? Nasıl bir hazırlık süreci geçirdi?
    * Yunus'un kariyerinde en çok zorlandığı ve en çok keyif aldığı yerler
    * Yunus'u nereden takip edip, kendisine ulaşabilirsiniz? Yunus'un bizi dinleyenlere mesajı.

    💪 Çağrı Sarıgöz Podcast'i destekleyin: https://www.patreon.com/cagrisarigoz

    ---

    Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/cagrisarigoz/message

  • Ayşenur Kaya Yalçın, ODTÜ Kimya Mühendisliği'ni bitirip bir süre kurumsalda çalıştıktan sonra, Amerika'da bir startup'ın kurulumunda aktif rol alır. Amerika macerasını 1 yıl sonunda sonlandırıp Türkiye'ye döner ve girişimciliğe atılır.
    🎙 Ayşenur ile kariyer hikayesini ve üzerinde çalıştığı girişimi Senyorapp'i konuştuk.
    🎧 Keyifli dinlemeler.

    Bölümden Kişiler ve Linkler:

    Ayşenur Kaya Yalçın: https://www.linkedin.com/in/aysenur-kaya-yalcin/


    Instagram: https://www.instagram.com/aysenurkayayalcin/


    Senyorapp: https://senyor.app/


    Malias - Ayşenur'un bir önceki girişimi: https://malias.com.tr/


    Adil Oran: https://twitter.com/adiloran



    Bölümden Konu Başlıkları:

    Ayşenur Kaya Yalçın kimdir, şimdiye kadar nelerle uğraşmıştır?

    Kurumsalı bırakıp Amerika'da bir startupta çalışmaya başlama hikayesi

    Ayşenur'un Amerika'dan dönmesinde neler etkili oldu?

    Teknoloji alanındayken hizmet sektöründe bir girişim kurma deneyimi

    Senyorapp ne işe yarar, kimlere hitap eder, gelir modeli nedir?

    Ayşenur'un kariyerinde en çok zorlandığı ve en çok keyif aldığın yerler

    Ayşenur'u nereden takip edip, kendisine ulaşabilirsiniz? Ömer'in bizi dinleyenlere mesajı.


    💪 Çağrı Sarıgöz Podcast'i destekleyin: https://www.patreon.com/cagrisarigoz

    ---

    Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/cagrisarigoz/message

  • Udemy'de Kıdemli Veri Bilimci olarak çalışan ve 72. bölümde de konuk aldığım Ahmet Kuzubaşlı ile Whatsapp'ın hizmet koşullarında yaptığı güncellemeyi ve bizim bu gelişmeye karşı nasıl bir duruş sergileyebileceğimizi konuştuk.

    Bölümden Kişiler ve Linkler

    Ahmet Kuzubaşlı'yı daha önce konuk aldığım podcast bölümü: https://cagrisarigoz.com/2020/11/03/ahmet-kuzubasli-udemy/

    Ahmet'in konu üzerine 10 Ocak'ta yaptığı canlı yayın kaydı: https://www.youtube.com/watch?v=wkDfI0AwQj0

    Teyit.org'un konu üerine yayınladığı analiz yazısı: https://teyit.org/analiz-whatsappin-degistirdigi-gizlilik-sozlesmesi-hakkinda-iddialar

    Ahmet'in Facebook'un veri gizliliğine yönelik ortaya çıkan skandal hakkında Mehmet Auf'a konuk olduğu program: https://www.youtube.com/watch?v=eyhUgUk8S9M

    Social Dilemma filmi: https://www.imdb.com/title/tt11464826/


    Bölümden Konu Başlıkları

    Ne oldu, olay nedir?

    Neler değişti? Ne gibi yenilikler var?

    Hangi veriler paylaşılacak?

    3. parti servislerle neler paylaşılıyor? Google Drive, iCloud, YouTube örnekleri

    Nelerden endişelenmeliyiz?

    Neden AB ülkelerinde farklı, diğer ülkelerde farklı bir uygulama var?

    WhatsApp’dan nasıl güvenli bir şekilde çıkabiliriz? Ne zamana kadar vakit var?

    WhatsApp alternatifleri nelerdir? Onlar ne kadar güvenli?


    💪 Çağrı Sarıgöz Podcast'i destekleyin: https://www.patreon.com/cagrisarigoz

    ---

    Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/cagrisarigoz/message

  • Caner Türkmen, Boğaziçi Üniversitesi Endüstri Mühendisliği'nden 2010 yılında mezun olduktan sonra global bir kurumsal danışmanlık firmasında kariyerine ilk adımı atar. Veri analitiği alanında kendini geliştiren ve bir tandan yazılım mühendisliği master'ına başlayan Caner, bir süre sonra girişimcilik dünyasına keskin br geçiş yapıp spor analitiği geliştiren bir startupta çalışmaya başlar. Startup macerasından sonra ise bilgisayar mühendisliği doktorasıyla birlikte bağımsız olarak analitik danışmanlığı vermeye başlar.

    🎓Doktora bitmeye yaklaşırken Caner tekrardan kurumsala döner, ancak bu sefer biliminsanı şapkasını da takarak Amazon Berlin ofisinde makine öğrenmesi alanında araştırma yapan bir ekibe dahil olur.

    🎙Boğaziçi'nden arkadaşım olan Caner'le farklı yollara girse de hep veri ve analitikle iç içe olan kariyerini ve geçişlerde yaşadığı deneyimleri konuştuk

    🎧Özellikle veri bilimine ya da başka bir interdisipliner alana ilgiliyseniz Caner'in deneyimlerinden faydalanmalısınız :)

    Bölümden Kişiler ve Linkler:

    Caner Türkmen: https://twitter.com/canerturkmen


    Email: caner[nokta]turkmen[at]boun.edu.tr

    Ömer Küçükdere: https://cagrisarigoz.com/2020/11/17/omer-kucukdere-nestpick/


    AWS AI Services: https://aws.amazon.com/machine-learning/ai-services/


    Gluon Time Series (GluonTS) makine öğrenme kütüphanesi: https://ts.gluon.ai/


    Harvard Data Science Review: https://hdsr.mitpress.mit.edu/


    Veri Bilimi ve Analitiği alanındaki iş kollarına yönelik güncel bir çalışma: https://hdsr.mitpress.mit.edu/pub/6wx0qmkl/release/3



    Bölümden Konu Başlıkları:

    Caner Türkmen kimdir, şimdiye kadar nelerle uğraşmıştır?

    Kurumsal danışmanlıktan startupa, startuptan da bireysel olarak danışmanlığa geçişte neler etkili oldu?

    Caner'i yaptığı akademik yayınlardan en çok heyecanlandırdı?

    Data Scientist olmak için doktora ne kadar gerekli/önemli?

    Data Science alanına ilgi duyanlara tavsiyeler/öneriler?

    Caner'in kariyerinde en çok zorlandığı ve en çok keyif aldığı yerler?

    Caner'i nereden takip edebilir, kendisine ulaşabilirsiniz?


    💪 Çağrı Sarıgöz Podcast'i destekleyin: https://www.patreon.com/cagrisarigoz

    ---

    Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/cagrisarigoz/message

  • Türkü Oktay, hayatı çocukluktan bu yana medya ile iç içe geçmiş, üniversiteden mezun olduğundan bu yana da medya sektörü içinde yer alıyor.🎙 Onedio'nun kurulduğu 2012 yılından bu yana içerik ekiplerinin başında yer alan Türkü ile girişimcilik hikayesini, Onedio içerik ekibinin kurulduğu günden bu güne 50+ kişilik bir ekibe dönüşene kadar nasıl değişimler geçirdiğini ve yeni içerik projelerini konuştuk.Ben de 2.5 yıl kadar Onedio'da çalıştığım için, bir yandan da pandemi döneminin getirdiği zorlukları konuşup biraz dertleştik, bu zorlukların nasıl aşılabileceğini tartıştık.🎧 Online medyaya ve içerik üretimine meraklıysanız bu bölümü dinlemenizi kesinlikle tavsiye ederim :)--- 📢 Küçük bir duyuru ---Sıfırdan Globale olarak 10 Aralık'ta Türkiye'nin ilk dijital kanallardan yapılan ihracata odaklı konferansını düzenleyeceğiz. YouTube üzerinden canlı yayınlacağımız konferansa katılım tamamen ücretsiz! Gün boyunca dijital kanallardan ihracat yapan firmaları ve bireyleri konuk alacağımız konferansla ilgili bilgiler ve kayıt olmak için: https://sifirdanglobale.com/konferans-2020/Bölümden Kişiler ve Linkler:* Türkü Oktay: https://www.linkedin.com/in/t%C3%BCrk%C3%BC-oktay-5b049661/ * Twitter: https://twitter.com/turkulivestream * Instagram: https://www.instagram.com/turku.oktay/* Onedio: https://onedio.com/* Oyna Kazan: https://oynakazanapp.com/* Dio: https://dio.onedio.com/* Onedio Vitrin: https://onedio.com/vitrin* Buzzfeed'in Huffington Post'u satın alma haberi: https://webrazzi.com/2020/11/19/buzzfeed-huffpostu-almaya-hazirlaniyor/Bölümden Konu Başlıkları:* Türkü Oktay kimdir, nerelerde okumuş, şimdiye kadar nelerle uğraşmıştır?* Onedio kurucu ekibine girme hikayesi* Onedio kurulduğu günden bugüne içerik ekibi ne gibi değişimler geçirdi? Şu an nasıl bir ekip yapısı var?* Türkü'nün ortalama bir iş günü nasıl geçiyor, nelere en çok zaman ve enerji harcıyor?* Pandemi dönemi içerik ekibinin ve genel olarak Onedio'nun çalışma düzenini ve iş yapış şekillerini nasıl etkiledi?* Onedio içerik ekibinin kısa ve orta vade hedeflerinde neler var?* Türkü'nün kariyerinde en çok zorlandığın ve en çok keyif aldığın yerler* Türkü'yü nereden takip edip, kendisine ulaşabilirsiniz? Türkü'nün bizi dinleyenlere mesajı.

    ---

    Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/cagrisarigoz/message

  • Bu zamana kadar 5 startup deneyimi olan Osman Çelik ile Sıfırdan Globale podcastinde başladığımız muhabbetin devamını getirdik.Osman abiyle 20+ yıllık teknoloji girişimciliği deneyimlerinden süzülmüş anekdotları konuştuğumuz bu bölümü kaçırmamalısınız :)Bölümden Kişiler ve Linkler:* Osman Çelik: https://www.linkedin.com/in/osmancelik/* Osman abiyle çektiğimiz Sıfırdan Globale bölümü: https://youtu.be/nH_0_XDe_mk* Appcircle: https://appcircle.io/* Serhat Can: https://cagrisarigoz.com/2020/06/19/serhat-can-atlassian-opsgenie/Bölümden Konu Başlıkları:* Zombi startupı kapatma hikayesi* Türkiye'de Product Evangelist rolündeki insan sayısını nasıl artırabiliriz?* Uzaktan çalışan ekipleri yönetenlere tavsiyeler* Startup kurarken ve şirketi büyütürken işi kitabına göre yapmanın önemi* Girişimcilikte iş-hayat dengesi kurulabilir mi?* Osman abinin girişimcilik hayatında en çok keyif aldığı ve en çok zorlandığı yerler💪 Çağrı Sarıgöz Podcast'i destekleyin: https://www.patreon.com/cagrisarigoz

    ---

    Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/cagrisarigoz/message

  • Ömer Küçükdere, Boğaziçi Üniversitesi Endüstri Mühendisliği'nden 2010 yılında mezun olduktan sonra, birçok bölüm arkadaşı gibi hızlı tüketim malları (FMCG) sektöründe çalışmaya başlar. Ancak içindeki "kendi hatalarını yapabilme" isteği onu girişimciliğe doğru çeker: yaklaşık 2 yıllık kurumsal FMCG işlerinden sonra girişimciliğe atılır.Türkiye'de 3 farklı sektörde 2 girişimin kurucusu olarak, 1 girişimin de ilk çalışanlarından biri olarak girişimciliğin keyifli ve zor yanlarını deneyimler. 2016 yılında Türkiye'deki son girişiminden hisselerini satarak çıkar (exit eder) ve daha büyük pazarlarda girişimciliği deneyimlemek için Berlin'in yolunu tutar.Berlin'de kapanmasına ramak kalan Nestpick firmasının ikinci kuruculuğu görevini üstlenir ve kurduğu ekiple birlikte şirketi 3 yıl boyunca 3 kat büyütmek ve 10 milyon dolardan fazla yatırım almak gibi önemli bir başarıya imza atar.🎙Boğaziçi'nden arkadaşım olan Ömer'le kariyer hikayesini inişleri ve çıkışlarıyla konuştuk. 🎧Birinci elden, filtresiz bir şekilde bir girişimcinin edindiği deneyimleri kaçırmamanızı tavsiye ederim :)Bölümden Kişiler ve Linkler:* Ömer Küçükdere: https://www.linkedin.com/in/omercankucukdere/ * Twitter: https://twitter.com/omercan47* Nestpick: https://www.nestpick.com/* Sublet: https://www.sublet.com/* Bekir Şirin: https://www.linkedin.com/in/bekirsirin/ * Emrecan Doğan: https://www.linkedin.com/in/emrecandogan/* Çağatay Özcan: https://www.linkedin.com/in/ali-cagatay-ozcan-252aba16/* Erol Demirtaş: https://www.linkedin.com/in/eroldemirtas/* Serhat Karahan: https://www.linkedin.com/in/serhatkarahan/* The GitLab Remote Playbook: https://about.gitlab.com/resources/ebook-remote-playbook/Bölümden Konu Başlıkları:* Ömer Küçükdere kimdir, şimdiye kadar nelerle uğraşmıştır?* FMCG'de başlayan kariyeri bırakıp girişimciliğe atılma hikayesi* Almanya'ya gidiş hikayesi* Nestpick ne iş yapar, hedef müşteri kitlesi kimlerdir?* Pandemi döneminde yaşanılan arz-talep dalgalanmaları ve yeni çalışma düzenini nasıl deneyimlediler?* Ömer'in kariyerinde en çok zorlandığın ve en çok keyif aldığın yerler* Ömer'i nereden takip edip, kendisine ulaşabilirsiniz? Ömer'in bizi dinleyenlere mesajı.

    ---

    Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/cagrisarigoz/message

  • Bu bölümde Trendbox CEO'su Ozan Tezer'le Trendbox'ın hikayesini, kat ettiği yolları ve gelecek hedeflerini konuştuk. Trenbox özellikle geleneksel satış kanalları olan bakkal ve küçük marketlerin dijitalleşmesi ve bu sayede hem geleneksel satış kanallarının günümüz koşullarına uyum sağlaması, hem de hızlı tüketim mallarını üreten firmalara gerçek zamanlı veri akışı sağlaması açısından iki tarafa da kazanç sağlamayı hedefleyen bir girişim.Şu an İstanbul'da 1000+ satış noktasında ürünleri yer alıyor ve önümüzdeki 6 ay içinde Türkiye'ye yayılarak bu rakamı 6000'e çıkarma hedefleri var. Daha sonrasında umarım globale açıldıklarını, ihracat yapmaya başladıklarını da görür ve duyarız.🎧 Keyifli dinlemeler.Bölümden Kişiler ve Linkler:* Ozan Tezer: https://www.linkedin.com/in/ozantezer/* Trendbox: https://trendbox.io/* Ahmet Bilgen - Trendbox yatırımcı ve YK üyesi: https://www.linkedin.com/in/abilgen/* Kemal Müderrisoğlu - Trendbox CTO'su: https://www.linkedin.com/in/kemalmuderrisoglu/* Nasuh Akın - Trendbox CPO'su: https://www.linkedin.com/in/nasuh/* Poşetle uygulaması: http://posetle.com/Bölümden Konu Başlıkları:* Ozan Tezer kimdir, şimdiye kadar nelerle uğraşmıştır?* Trendbox'un hikayesi - nasıl ortaya çıktı, neler sunuyor, hedef müşteri kitlesi?* Trendbox'ın gelecek planları: Türkiye'ye yayılma, yapay zeka, Poşetle uygulaması* Kariyerinde en çok zorlandığı ve en çok keyif aldığı yerler nelerdi?* Ozan Tezer'i nereden takip edip, kendisine ulaşabilirsiniz? Ozan'ın bizi dinleyenlere mesajı💪 Çağrı Sarıgöz Podcast'i destekleyin: https://www.patreon.com/cagrisarigoz

    ---

    Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/cagrisarigoz/message

  • Ahmet Kuzubaşlı, çocukluğundan bu yana elektronik aletlere olan ilgisinin de yönlendirmesiyle ODTÜ Elektrik - Elektronik Mühendisliği'nde okur. Aynı bölümde master yaparken girişimcilikle tanışır. 3 yıllık girişimcilik macerasından sonra kariyerine yeni bir yön verir ve Veri Bilimi üzerine çalışmaya başlar.🎙Ahmet'le kariyer hikayesini konuştuğumuz bu bölümde özellikle kariyer değişimleri sırasında hissettikleri ve izlediği yollar ilgimi çekti. Günümüzde kariyerimizin hangi aşamasında olursak olalım sürekli değişimle karşı karşıyayız, bu açıdan umarım Ahmet'in deneyimlerinden siz de faydalanabilirsiniz.Bölümden Kişiler ve Linkler:* Ahmet Kuzubaşlı: * LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/akuzubasli/ * Instagram: https://www.instagram.com/ahmetkuzubasli/ * Email: ahmetkuzubasli[at]gmail[nokta].com* Adil Oran: https://twitter.com/adiloran* Udemy Search (Site içi arama) ekibinden Türkiye'de yer alan ilanlar için: https://about.udemy.com/careers/Bölümden Konu Başlıkları:* Ahmet Kuzubaşlı kimdir, şimdiye kadar nelerle uğraşmıştır?* RF-SENS'te girişimcilikten sonra veri bilimine geçiş* Udemy'de neler yapıyor, nasıl bir ekipte çalışıyor?* Udemy'de nasıl bir çalışma düzeni var, bazen San Francisco bazen Ankara ofiste mi çalışıyor?* Kariyerinde en çok zorlandığın ve en çok keyif aldığın yerler* Ahmet'in girişimcilikle ya da veri bilimiyle ilgilenenlere tavsiyeleri* Ahmet'in kariyerinde en çok zorlandığın ve en çok keyif aldığı yerler* Ahmet'i nereden takip edip, kendisine ulaşabilirsiniz?💪 Çağrı Sarıgöz Podcast'i destekleyin: https://www.patreon.com/cagrisarigoz

    ---

    Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/cagrisarigoz/message

  • Ömer Gökçe Tümer, satış ağırlıklı rollerle başlayan kariyerini growth marketing (büyüme pazarlaması) alanına yönlendirmiş. Teknik altyapısı olmamasına rağmen şu an Vaadin gibi yazılımcılara yönelik teknik ürünler/servisler sunan bir şirketin growth ekibinin başında yer alıyor kendisi.🎙Ömer ile kariyer hikayesini ve teknik bir üründe satış ve pazarlama rollerine nasıl uyum sağlayabildiğini konuştuk. Özellikle Vaadin'de kullandıkları yöntemler ve araçlar benim ilgimi çekti.🎧 Keyifli dinlemeler :)Bölümden Kişiler ve Linkler* Ömer Gökçe Tümer: https://www.linkedin.com/in/omergokcetumer/* Vaadin: https://vaadin.com/* Heavybit - yazılımcılar ve/veya kurumsal için ürün geliştiren firmalara yönelik hızlandırma programı: https://www.heavybit.com/* Hull - gerçek zamanlı müşteri veri platformu: https://www.hull.io/* "T-shaped marketer" kavramı: https://www.digitalmarketer.com/blog/what-is-t-shaped-marketer/Bölümden Konu Başlıkları* Ömer Gökçe Tümer kimdir, şimdiye kadar nelerle uğraşmıştır?* Vaadin ne tür ürünler/hizmetler sunuyor, hedef kullanıcı/müşteri kitlesi kimlerdir?* Yazılım geliştiriciler gibi niş bir kitleye hitap eden ürünler geliştiren bir firmada pazarlama aktiviteleri nasıl şekilleniyor?* "Growth"un neden bu kadar farklı tanımı var?* Son kullanıcı (yazılımcı) ile müşterinin (satın alıcı: teknik liderlerden biri) farklı kişiler olduğu durumlarda nasıl bir yol izleniyor?* Ömer'in kariyerinde en çok zorlandığın ve en çok keyif aldığı yerler* Ömer'i nereden takip edip, kendisine ulaşabilirsiniz? Ömer'in bizi dinleyenlere mesajı💪 Çağrı Sarıgöz Podcast'i destekleyin: https://www.patreon.com/cagrisarigoz

    ---

    Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/cagrisarigoz/message

  • Показать больше

TEMEL TÜRKÇE KELİME VE KELİME GRUPLARINI ÖĞRENME KILAVUZU

Ни для кого не является откровением, что Кавказ, в силу этнического и религиозного многообразия своего населения, является довольно-таки сложной территорий в плане создания единого информационного пространсва, которое является одним из неоспоримых позитивных достижений глобальной эпохи, обеспечивающих информационное взаимодействие организаций и граждан, а также удовлетворение их информационных потребностей. Учитывая поляризацию в регионе, когда, сохраняя нормальные отношения с Россиией, Азербайждан более тяготеет к Турции, Грузия, несмотря на формальные попытки улучшения взаимоотношений с северным соседом, привержена идее вступления в Евросоюз и НАТО, а Армения, по словам главы аналитического бюро «Alte et Certe» Андрея Епифанцева, ведет комплементарную политику, пытаясь угодить и России, и Западу, а «в нашем полярном мире, который поляризуется все больше, достичь этого невозможно» . Таким образом, на сегодняшний день для Закавказья практически не осталось тем, освещая которые средства массовой информации могли бы способствовать восстановлению диалога и постепенному снятию напряжения между соседними народами. Поэтому, тема нового глобального проекта, способного свести воедино экономические интересы закавказских государств, могла бы консолидировать информационную политику средств массовой информации закавказских государств, способствовать зарождению единого информационного пространства региона и таким образом стать шагом если не к восстановлению нормальных отношений, то, по крайней мере, к началу кооперации между вовлеченными в этот проект структурами. «Решение по конфликтным ситуациям не будет найдено до тех пор, пока мы не будем воспринимать регион как единое экономическое пространство. То, что происходит в данном регионе, сразу отражается на соседях» , - сказал бывший министр иностранных дел Грузии И.Менагаришвили в одном из интервью и подчеркнул, что установление региональных структурных рамок позволит обеспечить стабильность и снизить риски.

ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЕ

0 оценок0% нашли этот документ полезным (0 голосов)
282 просмотров216 страниц

Оригинальное название

Авторское право

Доступные форматы

PDF, TXT или читайте онлайн в Scribd

Поделиться этим документом

Поделиться или встроить документ

Этот документ был вам полезен?

0 оценок0% нашли этот документ полезным (0 голосов)
282 просмотров216 страниц

Оригинальное название:

ВТОРОГО
ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА
учебно-методический комплекс

(ТУРЕЦКИЙ ЯЗЫК)

Учебная программа дисциплины


Методические указания по самостоятельной работе
Практикум
Электронный

Банк тестовых заданий в системе UniTest

Красноярск
ИПК СФУ
2008
УДК 809.435
ББК 81.2
Ш47
Электронный учебно-методический комплекс по дисциплине «Лингвостранове-
дение второго иностранного языка (турецкий язык)» подготовлен в рамках реализа-
ции в 2007 г. программы развития ФГОУ ВПО «Сибирский федеральный универси-
тет» на 2007–2010 гг. по разделу «Модернизация образовательного процесса».

Рецензенты:
Красноярский краевой фонд науки;
Экспертная комиссия СФУ по подготовке учебно-методических комплексов дис-
циплин

Шенкал, Г. ..
Ш47 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Вер-
сия 1.0 [Электронный ресурс] : практикум / Г. Шенкал, Х. Ключук,
Е. М. Фейтельберг. – Электрон. дан. (6 Мб). – Красноярск : ИПК СФУ, 2008. –
(Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык) : УМКД
№ 344-2007 / рук. творч. коллектива Е. М. Фейтельберг). – 1 электрон. опт. диск
(DVD). – Систем. требования : Intel Pentium (или аналогичный процессор дру-
гих производителей) 1 ГГц ; 512 Мб оперативной памяти ; 6 Мб свободного
дискового пространства ; привод DVD ; операционная система Microsoft
Windows 2000 SP 4 / XP SP 2 / Vista (32 бит) ; Adobe Reader 7.0 (или аналогич-
ный продукт для чтения файлов формата pdf).
ISBN 978-5-7638-1257-2 (комплекса)
Номер гос. регистрации в ФГУП НТЦ «Информрегистр» 0320802576
от 01.01.0001 г. (комплекса)
Настоящее издание является частью учебно-методического комплекса по дисциплине «Лингвост-
рановедение второго иностранного языка (турецкий язык)», включающего учебную программу, мето-
дические указания к самостоятельной работе, контрольно-измерительные материалы «Лингвостранове-
дение второго иностранного языка (турецкий язык). Банк тестовых заданий», наглядное пособие «Лин-
гвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Презентационные материалы».
Изложены основные сведения по географии, культуре, политике, экономике и культурной жизни
Турции на русском и турецком языке с соответствующим иллюстративным материалом. Приведен лек-
сический, грамматический комментарий к текстам на турецком языке, даны вопросы и задания для
контроля знаний.
Предназначен для студентов направления подготовки бакалавров 031200.62 «Лингвистика и меж-
культурная коммуникация» укрупненной группы 030000 «Гуманитарные науки».

© Сибирский федеральный университет, 2008

Рекомендовано к изданию
Инновационно-методическим управлением СФУ

Редактор Л. Ф. Калашник

Разработка и оформление электронного образовательного ресурса: Центр технологий элек-


тронного обучения информационно-аналитического департамента СФУ; лаборатория по разработке
мультимедийных электронных образовательных ресурсов при КрЦНИТ
Содержимое ресурса охраняется законом об авторском праве. Несанкционированное копирование и использование данного про-
дукта запрещается. Встречающиеся названия программного обеспечения, изделий, устройств или систем могут являться зарегистрирован-
ными товарными знаками тех или иных фирм.

Подп. к использованию 01.10.2008


Объем 6 Мб
Красноярск: СФУ, 660041, Красноярск, пр. Свободный, 79
Оглавление

Введение .................................................................... 5
Модуль 1 ..................................................................... 6
Раздел 1. География турции. Türkiye coğrafyası... 6
Тема 1.1. Общая информация о географическом положении страны и ее
населении. Ülkenin coğrafisi ve nüfusu hakkında genel bilgiler ............................... 6
Тема 1.2. Климат, флора и фауна Турции. Türkiye’nin iklimi. Bitki ve hayvan
örtüsü .............................................................................................................................. 12
Тема 1.3. Сельское хозяйство и промышленность в Турции.
Türkiye’de tarım ve sanayi ............................................................................................ 19
Тема 1.4. Административно-территориальное деление, главные города
страны. Türkiye’nin idari taksimatı. Ülkenin en önemli şehirleri ............................. 25
Раздел 2. История турции. Türkiye’nin tarihi .... 30
Тема 2.1. Период до 1923 года. 1923 yılından önceki dönem ................................. 30
2.1.1. Ранняя история тюрок до принятия ислама ................................................ 30
2.1.2. История тюрок от принятия ислама до образования Османской
империи ............................................................................................................................... 36
2.1.3. История Османской империи........................................................................ 44
2.1.4. Первая мировая война и Национально-освободительная война ............. 51
Тема 2.2. Период республики (от 1923 г. до наших дней). Cumhuriyet Dönemi
(1923’ten sonra Türkiye) ................................................................................................ 56
Раздел 3. Конституция и государственные
органы турции. Türkiye’nin anayasası ve yönetim
organları .................................................................... 63
Тема 3.1. Место Турции в мире. Türkiye’nin dünyadaki yeri .................................. 63
Тема 3.2. Внешняя и внутренняя политика Турции. Türkiye’nin iç ve dış
politikası .......................................................................................................................... 66
Тема 3.3. Политическая система, выборы, партии, меджлис.
Türkiye’de seçim, meclis ve partiler............................................................................. 70
Раздел 4. Экономика турции. Türkiye’nin
ekonomisi .................................................................. 78
Тема 4.1. Импорт и экспорт. İthalat ve ihracat .......................................................... 78
Тема 4.2. Промышленность и иностранный капитал в стране. Sanayi ve
yabancı sermaye ............................................................................................................ 82
Раздел 5. Туризм в турции. Türkiye’de turizm...... 89
Тема 5.1. Исторические и туристические места. Türkiye’nin tarihi ve turistik
yerleri............................................................................................................................... 89

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -3-


ОГЛАВЛЕНИЕ

Тема 5.2. Достопримечательности Турции. Türkiye’nin turistik yerleri .............. 95


Модуль 2 ................................................................. 109
Раздел 6. История турецкого языка. Türkçenin
tarihi ........................................................................ 109
Тема 6.1. Место турецкого языка среди других тюркских языков.
Türkçenin Türk Dillerinin arasındaki yeri................................................................... 109
Тема 6.2. Период развития языка до периода республики. Cumhuriyetten
önceki Türkçe tarihi ..................................................................................................... 113
Тема 6.3. Языковые реформы и «Солнечная теория». Dil Devrimi
ve Güneş Dil Teorisi ..................................................................................................... 119
Тема 6.4. Турецкий язык сегодня. Bugünkü Türkçemiz ........................................ 125
Раздел 7. Система образования Турции.
Türkiye’nin eğitim sistemi .................................... 130
Тема 7.1. Дошкольное образование и начальное образование.
Okul öncesi eğitim kuruluşları ve ilkokullar .............................................................. 130
Тема 7.2. Лицеи, их виды и особенности. Высшее образование.
Lise türleri ve özellikleri. Yüksek eğitim .................................................................... 134
Раздел 8. Социальная жизнь в Турции.
Türkiye’de sosyal hayat ........................................ 139
Тема 8.1. Женщина и общество. Kadın ve toplum.................................................. 139
Тема 8.2. СМИ, пресса. Türkiye’de basın ve yayın .................................................. 145
Тема 8.3. Религия. Türkiye’de din ............................................................................. 150
Раздел 9. Культурная жизнь. Kültür hayatı ..... 158
Тема 9.1. Турецкая кухня. Türk mutfağı ................................................................... 158
Тема 9.2. Театр, кино, музыка. Türkiye’de sinema, tiyatro ve müzik................... 164
Тема 9.3. Искусство, архитектура. Türk sanatı ve mimarisi .................................. 172
Раздел 10. Главные литературные деятели
Турции. Türkiye’nin en önemli yazarları ............. 186
Тема 10.1. Юнус Эмре. Yunus Emre ......................................................................... 186
Тема 10.2. Мевляна. Mevlânâ .................................................................................... 190
Тема 10.3. Фузули. Fuzuli........................................................................................... 193
Тема 10.4. Мехмет Акиф Эрсой. Mehmet Akif Ersoy.............................................. 196
Тема 10.5. Решат Нури Гюнтекин. Reşat Nuri Güntekin ........................................ 201
Тема 10.6. Неджип Фазыл Кысакюрек. Necip Fazıl Kısakürek ............................. 204
Тема 10.7. Халидэ Эдип Адывар. Halide Edip Adıvar............................................ 207
Тема 10.8. Орхан Памук. Orhan Pamuk.................................................................... 211
Заключение ........................................................... 216

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -4-


ВВЕДЕНИЕ

Практикум «Лингвострановедение 2-го иностранного языка (турецкий


язык)» направлен на развитие у студентов компетенций, соответствующих
стандарту специальности «Перевод и переводоведение».
Занятие по лингвострановедению состоит из небольшой лекционной
части, во время которой преподаватель, используя демонстрационную пре-
зентацию, на русском языке дает студентам необходимую информацию по
изучаемой теме. Однако эта информация не является исчерпывающей, так
как курсом предусматривается самостоятельная исследовательская работа
студентов, в ходе которой, руководствуясь полученным заданием, студент
самостоятельно ищет необходимую информацию. Кроме этого, часть необ-
ходимой информации содержится в тексте для чтения на турецком языке, ко-
торый изучается студентами самостоятельно, а на занятии разбираются наи-
более сложные с точки зрения языка моменты и проводится небольшое об-
суждение вопроса на турецком языке.
Таким образом, каждое занятие представляет собой комплекс взаимо-
дополняющих элементов; для получения исчерпывающей информации по
теме студенту необходимо не только прослушать лекцию, но также и изучить
текст, написанный на турецком языке; также рекомендуется самостоятельное
изучение дополнительной литературы, перечень которой приводится после
каждого раздела; использование каких-либо других источников (в т. ч. элек-
тронных) поощряется. Таким образом развиваются не только социально-
личностные, научно-исследовательские и социокультурные, но и лингвисти-
ческие, коммуникативные, прагматические и специальные переводческие
компетенции. При изучении дополнительных источников и при подготовке
рефератов/презентаций формируются научно-исследовательские, социально-
личностные, а также коммуникативные, прагматические, лингвистические и
специальные переводческие компетенции (при подготовке презентации на
турецком языке).
Кроме этого, изучение курса «Лингвострановедение 2-го иностранного
языка» является хорошим дополнением к курсу «Практический курс второго
иностранного языка», так как оно предполагает чтение большого объема тек-
стов на изучаемом языке, что, несомненно, включает в себя изучение соот-
ветствующей лексики и даже некоторых разделов грамматики. В этом сту-
дентам помогают приведенные после каждого текста лексический и грамма-
тический комментарии. В лексическом комментарии приводится перевод не-
знакомых слов и реалий, а грамматический комментарий объясняет некото-
рые грамматические явления и правила, словообразовательные модели, со-
держит рекомендации по переводу особенно трудных предложений.
Предложенные вопросы и задания по теме могут быть использованы по
усмотрению преподавателя как для самостоятельной работы студентов, так и
для работы в аудитории.

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -5-


МОДУЛЬ 1

РАЗДЕЛ 1. ГЕОГРАФИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE


COĞRAFYASI

Тема 1.1. Общая информация


о географическом положении страны и ее населении.
Ülkenin coğrafisi ve nüfusu hakkında genel bilgiler
Географическое положение Турции. Рельеф, реки и озера Турции, их влияние на
климат. Население Турции на сегодняшний день; демографический рост.

Турция расположена в северном полушарии между 36-м и 42-м граду-


сами северной широты и 26-м и 45-м градусами восточной долготы. Терри-
тория Турции занимает 783,562 кв.км.
Турецкая республика находится в двух частях света: в Европе и Азии.
Граница между ними проходит через пролив Дарданеллы. Таким образом,
Стамбул, стоящий на обоих берегах Босфора, является и европейским, и ази-
атским городом одновременно. Основная часть страны расположена в Азии –
это Малая Азия, или Анатолия. Небольшая европейская часть Турции назы-
вается Восточной Фракией и составляет всего 2 % от территории страны.
Однако эта географическая особенность не мешает Турции называться евро-
пейской страной, активно участвовать в жизни Европы и предпринимать по-
пытки вступления в Евросоюз.
Турцию омывают Черное, Средиземное, Эгейское и Мраморное моря,
общая протяженность побережья Турции – 8333 км.
У Турция есть сухопутная граница с Болгарией (269 км), Грецией
(203 км), Грузией (276 км), Арменией (325 км), Азербайджаном (18 км), Ира-
ном (529 км), Ираком (378 км) и Сирией (877 км).
Столицей государства с 1923 года является город Анкара. Анкара была
провозглашена столицей после освободительной войны.
Полуостров Малая Азия, во все времена служивший мостом, соеди-
няющим Африку с Азией и Европой, находится на плато высотой 1000 м над
уровнем моря. Горы Тавр, распростершиеся вдоль берега, на востоке Малой
Азии соединяются через Иран с Гималаями. По этой причине плато на западе
имеет форму длинной плодородной долины.
Горы Тавр представляют собой сложную горную систему. В силу
больших внутренних различий ее разделяют на три части: Западный, Цен-
тральный и Восточный Тавр.
Западный Тавр – горная система, дугой охватывающая залив и низмен-
ность Анталья. На западе и востоке залива горы далеко вдаются в море, за-
нимая Ликийский и Киликийский полуострова. Довольно высокие горные
хребты (Бедаг, 3086 м; Эльмалы, 3073 м) разделены глубокими долинами,

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -6-


РАЗДЕЛ 1. ГЕОГРАФИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE COĞRAFYASI
Тема 1.1. Общая информация о географическом положении страны и ее населении.
изрезаны каньонами. Между хребтами Западного Тавра, особенно на севере
его, расположены группы озер и глубоких котловин (пресные озера Бейше-
хир, Эгридир, Сугла; соленые – Аджигель, Акшехир; котловина Испарта и
др.), давшие этому району название «турецкая страна озер». Несколько обо-
собленно расположены хребты Султан (2581 м) и Эгрибурун, имеющие не-
обычное для Западного Тавра простирание с юго-востока на северо-запад.
Центральный Тавр выделяется среди соседних отрезков Тавра наи-
большей высотой и альпийским типом рельефа. Высота многих хребтов здесь
превышает 3000 м. На западе и юго-западе Центральный Тавр подходит
близко к Средиземноморскому побережью, круто обрываясь в море. Лишь в
некоторых местах на побережье имеются узкие полоски равнин, как это
можно наблюдать в районах Анамура, Аланьи, Силифке и Финике.
Северо-восточное продолжение Тавра, занятое хребтами Бинбога и
Тахталы, известно еще под названием Антитавра. Эти хребты простираются с
юго-запада на северо-восток и, понижаясь, сливаются с плоскогорьем Узу-
няйла.
Восточный Тавр протянулся к югу от р. Мурат и оз. Baн до восточных
границ страны. Восточная часть его (район Хакяри) наиболее высокая; высо-
та горных вершин здесь приближается к 4000 м, а в горном узле Джило пре-
вышает ее (4168 м). Хребет прорезан глубокими ущельями рек Евфрата и Ти-
гра, служащих важными путями сообщения. Недалеко от границы с Армени-
ей возвышается массив Большой Арарат, потухший вулкан, самая высокая
точка Турции (5165 м).

Турция со спутника

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -7-


РАЗДЕЛ 1. ГЕОГРАФИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE COĞRAFYASI
Тема 1.1. Общая информация о географическом положении страны и ее населении.
К югу от Восточного Тавра раскинулась обширная Диярбакырская кот-
ловина, постепенно понижающаяся на юг к Месопотамской равнине, лежа-
щей уже за пределами Турции.
Расположенное между окраинными горами Анатолийское плоскогорье
принято разделять на Внутреннюю Анатолию и Восточную Анатолию. Пер-
вая из них представляет более пониженную часть плоскогорья. Она состоит
из ряда бессточных котловин, среди которых высятся наподобие островов
лишь отдельные изолированные низкогорные кряжи. Высоты здесь увеличи-
ваются с запада на восток с 800–1200 м до 1500 м. На одном из таких плато,
на высоте 850 м, расположена столица Турции – Анкара. В южной части
плоскогорья возвышается ряд древних вулканов. В центре и на юге Восточ-
ной Анатолии многочисленны озера и болота, обычно соленые, часто с ме-
няющимися очертаниями. В центре плоскогорья, на высоте около 1000 м, на-
ходится второе по величине в Турции (после оз. Ван) оз. Туз, известное ис-
ключительной соленостью вод. Летом озеро высыхает и дно покрывается
коркой соли.
Территория Турции, за исключением Анатолийского плоскогорья, по-
крыта густой речной сетью. Но все реки имеют горный характер, изобилуют
водопадами, порогами и поэтому несудоходны. Значение этих рек как воз-
можных источников гидроэнергии довольно велико, но в этом качестве реки
используются очень слабо. Частично поверхностные воды Турции использу-
ются для орошения.
Сток рек отличается крайней неравномерностью. В дождливые сезоны
и в период таяния снега многие реки превращаются в бурные потоки и соз-
дают угрозу наводнения, а в обычно засушливый летний и осенний сезоны
сильно мелеют; самые мелкие из них часто пересыхают совсем. Самая про-
тяженная река – Кызылырмак (1355 км), впадающая в Черное море. Через
территорию страны протекают также важнейшие реки Малой Азии – Тигр,
стекающий с Армянского нагорья, и Евфрат, берущий свое начало в Восточ-
ной Анатолии. Водохранилища, построенные на них, питают водой плодо-
родные почвы юго-востока полуострова.
В настоящее время в Турции проживает около 65-70 млн. человек.
Распределение жителей по территории Турции происходит крайне не-
равномерно. Наиболее густо заселены побережья Мраморного и Черного мо-
рей, затем – районы, прилегающие к Эгейскому морю. Самый крупный город
в Турции – Стамбул с населением около 15 (по некоторым источникам даже
более 20) млн. чел., второй по величине город – столица республики Анкара
с населением около 6 млн. чел., на третьем месте Измир – 3,5 млн. жителей.
Самый малонаселенный – Ханяри.
82 % населения составляют турки, 10,6 % – курды. Остальную часть
составляют арабы, греки (в Стамбуле — около 100 тыс.), армяне, испанские
евреи, черкесы и другие малые народности. Кроме того, эта страна – родина
3 млн. турков, проживающих в других странах, главенствующую роль среди
которых занимает Германия.

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -8-


РАЗДЕЛ 1. ГЕОГРАФИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE COĞRAFYASI
Тема 1.1. Общая информация о географическом положении страны и ее населении.

Политическая карта Турции

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -9-


РАЗДЕЛ 1. ГЕОГРАФИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE COĞRAFYASI
Тема 1.1. Общая информация о географическом положении страны и ее населении.
В соответствии со статьей 66 конституции 1982 г., турками считаются
все «кто связан узами гражданства с турецким государством». Дети, родив-
шиеся от отца-турка или матери-турчанки, считаются турками.

Текст
Türkiye, Asya ve Avrupa kıtalarının buluştuğu yerde bulunan bir ülkedir.
Türkiye topraklarının bulunduğu yer, Asya karasının batıya doğru en büyük bir
yarımadası üzerinde yer almış. Türkiyenin yüzölçümü 780.576 km2dir. Bu sayının
içinde göller de vardır. Yine bu sayı içinde Türkiye’nin 23.485 km2lik arazisi
(bütün yüzölçümünün %3’ü) Avrupa karasında olup, ‘Trakya’ adı ile alınır.
Bu yeri ve bu durumu ile Türkiye, kimi kaynaklarda bir Asya devleti, kimi
kaynaklarda bir Avrupa devleti olarak belirtilmiştir. Türkiye, Avrupa ile Asya
arasında önemli yeri olan bir devlettir.
Türkiye’nin Avrupa’da Bulgaristan ve Yunanistan ile, Asya’da ise Surye,
Irak, İran, Ermenistan ve Gürcistan ile sınırları vardır. Türkiye 4 denizle çevrilidir:
kuzeyinde Karadenizi ile, batısında Marmara ve Ege denizleri ile ve güneyinde
Akdenizle çevrilidir.Türkiye’nin kıyılarının boyu 8272 km.dir; bu yüzden Türkiye,
bir deniz ülkesi olma özelliğini kazanmıştır. İstanbul ve Çanakkale Boğazları
önemli bir deniz yoludur. Bu boğazlar ve Marmara denizi, komşu ülkelerle olan
ticaret bağlantıları için önemli bir yoldur. Bu önemli geçitleri üzerinde
bulunmasından olan siyasi önemi hiç bir zaman değerini kaybetmemiş, günümüzde
bu değer daha da artmıştır.
Türkiye toprakları içinde bulunan iki deniz boğazı (İstanbul Boğazı ve
Çanakkale Boğazı) var. Bu dar deniz yolları, memleketin her yanını birbirine iki
köprü kurulacak kadar yakın bir durum göstermektedir.
Türkiye’nin nüfusu 60 milyondur. Bu duruma göre, Türkiye’nin komşuları
olan beş Balkan devletinin nüfus toplamının, yaklaşık olarak yarısını geçen bir
nüfus sayısı vardır. Bu nüfusu ile Türkiye Avrupa’nın da çok nüfuslu
ülkelerindendir.
Coğrafi bakımından önemli yeri, geniş toprakları ve gittikçe artan nüfus
sayısı ile Türkiye, yer yüzünde ve özellikle dünyanın bu bölümünde güçlü bir
varlık ve değerli bir denge unsurudur. Bu bakımdan Türkiye, dostluğu ve ittifakı
her zaman bir kıymet taşımıştır.

Лексический комментарий
yarımada – полуостров;
yüzölçümü – площадь, площадь поверхности;
göl – озеро; acı göl – солёное озеро;
kara – суша, земля; karaya ayak basmak – ступить на землю, высадиться
на берег; karaya çıkarmak – высадить на берег; karaya düşmek – быть
выброшенным [волной, течением] на берег; karaya oturmak – сесть на мель;
karaya vurmak – биться о берег; karada ölüm yok – на суше смерти нет (после
всего пережитого невозможно встретиться со смертью на суше);
kaynak,ğı – источник родник; kaynak suyu – родниковая вода; gelir
kaynağı – источник дохода; ısı kaynağı – источник тепла; inanılır/güvenilir

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -10-


РАЗДЕЛ 1. ГЕОГРАФИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE COĞRAFYASI
Тема 1.1. Общая информация о географическом положении страны и ее населении.
kaynaktan – из достоверных источников; iyi haber alan kaynaklara göre – из
хорошо информированных источников;
kıyı – 1) берег; 2) побережье, прибрежная полоса; kıyı bölgesi –
прибрежная полоса; Karadeniz kıyıları – побережье Чёрного моря; kıyı ovası –
прибрежная равнина/низменность; kıyı suları – прибрежные воды; kıyı ticareti –
каботаж; 3) край (чего-л.), окраина, сторона; masanın kıyısı – край стола;
şehrin batı kıyısında — на западной окраине города; yol kıyısı – обочина
дороги;
siyasa – политика; siyasi – политический;
boğaz – 1) горло, глотка; 2) горло, горлышко; şişenin boğazı – горлышко
бутылки; 3) узкий горный проход, дефиле, горловина, ущелье; 4) пролив; 5)
едок, иждивенец; 6) еда и питьё, пропитание; İstanbul Boğazı ve Çanakkale
Boğazı – Босфор и Дарданеллы;
nüfus – 1) население, жители; nüfus artması – рост населения,
демографический рост; nüfus başına – на душу населения; nüfus fazlalığı/fazlası –
перенаселение, перенаселённость; nüfus sayımı – перепись населения; nüfus
yoğunluğu – плотность населения; nüfus patlaması – демографический взрыв;
2) человек; люди; burada beş nüfus var – Здесь находится пять человек; nüfus
cüzdanı/kâğıdı – а) метрическое свидетельство; б) удостоверение личности;
denge – равновесие; dengeyi bozmak – нарушить равновесие; dengeye
getirmek – уравновесить, сбалансировать; ruhsal denge – душевное
равновесие;
ittifak – 1) согласие, единодушие; 2) союз, коалиция; объединение;
ittifak akdetmek – заключать договор/соглашение; заключать союз; Üçlü Ittifak –
Тройственный союз; ittifak etmek – а) приходить к взаимному согласию,
договориться; б) заключать союз, объединяться;
kıymet – 1) цена; kıymetten düşmek – упасть в цене, обесцениться;
kıymet koymak – оценивать, определять цену; kıymet takdiri – установление
цены/стоимости; оценка; 2) ценность, цена; kıymetini bilmek – знать цену; це-
нить по достоинству; kıymeti yok – не иметь никакой цены; потерять цен-
ность.

Грамматический комментарий
1. Km2 читается как kilometre karе.
2. Проценты читаются как yüzde otuz (%30), yüzde elli (%50) и т. д. За-
помните, что в турецком языке знак «%» всегда ставится перед числом.
3. Обратите внимание на предложение Türkiye, bir deniz ülkesi olma
özelliğini kazanmıştır. Для того, чтобы сделать его перевод, необходимо разо-
браться в связях между словами, выраженных с помощью притяжательных
окончаний (изафета). Для этого сначала выделяем сказуемое (kazanmıştır) и
подлежащее (Türkiye); затем ищем словосочетания из двух существительных,
соединенных между собой с помощью изафета (deniz ülkesi и olma özelliği).
Переводим их, учитывая, что первое существительное всегда является опре-
делением второго: морская страна и свойство (право) быть (являться, на-

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -11-


РАЗДЕЛ 1. ГЕОГРАФИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE COĞRAFYASI
Тема 1.1. Общая информация о географическом положении страны и ее населении.
зываться). Затем делаем перевод предложения, начиная со сказуемого: (Тур-
ция) завоевала право называться морской страной.
4. Предложение Türkiye, Avrupa ile Asya arasında önemli yeri olan bir
devlettir с сочетанием «существительное с притяжательным окончанием +
действительное причастие» переводится как Турция – это государство, за-
нимающее (имеющее) важное место между Азией и Европой. При переводе
этой конструкции необходимо начинать от сказуемого и лишь затем перехо-
дить к переводу причастного оборота.

Вопросы и задания
1. Тщательно изучите географическое положение Турции, используя
при этом физическую карту Турции, политическую карту мира и любые дру-
гие географические карты. Подумайте, можно ли назвать географическое по-
ложение Турции выгодным с экономической и политической точки зрения?
Почему?
2. Оцените водные ресурсы Турции.
3. Учитывая рельеф и географическое положение страны, оцените зе-
мельные ресурсы Турции. Как география Турции влияет на развитие сельско-
го хозяйства? Почему?
4. Подумайте, по какой причине многие древние племена избирали для
создания государства именно территорию Анатолии? Какие географические
факторы могли обуславливать их выбор?
5. Изучите границы Турции, перечислите ее «соседей». Что вы знаете
об отношениях Турции с этими странами?

Тема 1.2. Климат, флора и фауна Турции.


Türkiye’nin iklimi. Bitki ve hayvan örtüsü
Особенности климата; распределение тепла по временам года. Турция – страна, в
которой можно наблюдать все 4 времени года одновременно. Влияние климата на флору и
фауну. Разнообразие флоры и фауны.

Территория Турции находится в пределах субтропического климатиче-


ского пояса. Однако горный, сильно расчлененный рельеф и очень сложная
циркуляция воздушных масс обусловили большое разнообразие климатиче-
ских районов.
Черноморское побережье Турции отличается умеренно теплым клима-
том, характеризующимся большой влажностью, сравнительно равномерным
распределением осадков по сезонам года, жарким летом и прохладной зимой.
Средняя температура января на побережье –1–5, +7°, июля +22, +24°. Высо-
кие Понтийские горы зимой защищают Черноморское побережье от воздей-
ствия холодных воздушных масс внутренних районов страны, а Черное море
умеряет влияние холодных северных ветров. Кроме того, восточная часть
Черноморского побережья защищена от проникновения холодных ветров вы-
сокими Кавказскими горами.

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -12-


РАЗДЕЛ 1. ГЕОГРАФИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE COĞRAFYASI
Тема 1.2. Климат, флора и фауна Турции. Türkiye’nin iklimi. Bitki ve hayvan örtüsü
Черноморское побережье получает наибольшее количество осадков,
чем оно также во многом обязано высоким Понтийским горам. В восточной
части побережья выпадает до 2500 мм осадков в год. В западных районах по-
бережья осадков меньше – 700–800 мм. Южные склоны Понтийских гор от-
личаются большей сухостью, чем северные наветренные склоны. Обильные
осадки на северных склонах во все времена года вызваны господствующими
в стране северо-западными ветрами, дующими с Черного моря, и средизем-
номорскими циклонами.
Довольно широкая полоса побережья Эгейского моря и совсем узкое
Средиземноморское побережье отличаются типично средиземноморским
климатом с характерными для него жарким сухим летом и теплой дождливой
зимой. Средняя температура самого жаркого месяца (июль или август) в
Адане достигает +28° и самого холодного (январь или февраль) +10°. В вос-
точных более гористых районах лето прохладное, зимой случаются замороз-
ки. Количество выпадающих осадков на побережье Эгейского моря 500–800
мм в год; 1000–1500 мм – в западной части Тавра (на наветренных склонах) и
до 500 мм – в восточной. Север Западной Анатолии, подверженный влиянию
теплого Мраморного моря (температура верхнего слоя воды летом около
+25 °С, зимой около +8), отличается благоприятными для сельского хозяйст-
ва климатическими условиями. Берега и острова Мраморного моря – люби-
мое место отдыха жителей Стамбула и окрестных городов. Весной, когда на
Черноморском побережье еще холодно, в Мраморном море уже можно ку-
паться. В области Черного моря весна сопровождается дождями, а юго-
восточная Анатолия все еще спит под покровом снега. Весной на юге можно
наслаждаться солнцем и Средиземным морем, в то время как в горах люди
вовсю катаются на лыжах. В некоторых местах суточная разница температу-
ры может достигать 20 градусов. Этим Турция обязана своей самой знамени-
той особенностью: в этой стране можно наблюдать все четыре времени года
одновременно.
Ф л о р а и ф а у н а Т у р ц и и. В восточной части Черноморского побе-
режья Турции произрастают влажные субтропические леса из дуба, клена,
граба, платана с подлеском из лещины, лавровишни, кизила, самшита, вечно-
зеленых кустарников и лиан (ломонос, плющ, дикий виноград). Выше по
склону гор они сменяются буковыми, а затем хвойными (в основном пихто-
выми) лесами. Выше 2000м – альпийские луга. Почвы на прибрежной равни-
не красноземные, в горах – бурые горно-лесные.

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -13-


РАЗДЕЛ 1. ГЕОГРАФИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE COĞRAFYASI
Тема 1.2. Климат, флора и фауна Турции. Türkiye’nin iklimi. Bitki ve hayvan örtüsü

Альпийские луга

В Западном Причерноморье, на побережьях Мраморного, Эгейского и


Средиземного морей до высоты 600–800 м распространены вечнозеленые кус-
тарниковые формации сухих субтропиков типа маквис (земляничное дерево,
лавр, мирт, дикая фисташка, дикая олива, олеандр и другие жестколистные кус-
тарники). Выше по склонам гор – листопадные кустарники типа шибляк (дер-
жи-дерево, пушистый дуб, грабинник, бобовник и другие), дикие плодовые
(рожковое дерево, грецкий орех, дикий миндаль, дикая слива и другие), дубо-
вые, сосновые, кипарисовые редколесья. Преобладают коричневые почвы сухих
лесов, часто каменистые. На прибрежных равнинах и в речных долинах распро-
странены аллювиальные почвы, богатые илом, и красноземы, которые исполь-
зуются под посевы пшеницы. Главное достоинство красноземов в том, что даже
в засушливые годы они сохраняют влагу.

Субтропический лес Ливанский кедр

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -14-


РАЗДЕЛ 1. ГЕОГРАФИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE COĞRAFYASI
Тема 1.2. Климат, флора и фауна Турции. Türkiye’nin iklimi. Bitki ve hayvan örtüsü
В более увлажненных высокогорных районах Тавра сохранились не-
большие леса с редчайшим на Земле ливанским кедром, черной сосной,
можжевельником. Среди зарослей шибляка попадаются небольшие уцелев-
шие массивы длинноиглых сосен (длина хвои до 20см). Выше 2200м – аль-
пийские луга.
На Анатолийском плоскогорье преобладают каштановые почвы сухих
полынно-злаковых степей. Центральная наиболее засушливая часть занята
полупустынями, для которых характерны серые, светло-бурые почвы и со-
лончаки.

Полупустыня Ихневмон

Флора Анатолийского плоскогорья представлена многочисленными


видами степной и полупустынной растительности (ковыль, полынь, астрагал,
шалфей, верблюжья колючка, тюльпаны, маки и другие). В солончаках рас-
тут солянки (саликорния, кохия, атриплекс). На внутренних склонах окраин-
ных гор и плоскогорьях распространены колючие подушковидные кустарни-
ки, шибляк и небольшие участки леса, оставшиеся от прежних сосновых,
можжевеловых и дубовых лесов.
В межгорных котловинах Армянского нагорья и гор Хаккяри – сухие
полынно-злаковые степи на светло-каштановых почвах и заросли фриганы.
На высоких более увлажненных плато – горные луговые степи на черноземо-
видных почвах. По склонам гор – заросли шибляка, арчевники, выше – дубо-
вые и сосновые редколесья на бурых горно-лесных каменистых почвах. Вы-
ше 2500м – альпийские луга, скалы и снежники.
На плато Урфа доминируют полынно-злаковые полупустыни на серо-
земах. По берегам рек и ручьев – тугайная растительность. В целом леса и
кустарники занимают 26 % территории страны, но полноценных высоко-
ствольных лесов очень немного (около 30 % всех лесов).
Животный мир Турции сильно истреблен. В горных лесах встречаются
благородный олень, лань, косуля, кабан, леопард, шакал, волк, лисица, мед-
ведь, барсук.
Для безлесных гор характерны безоаровый козел и муфлон. На плоско-
горьях живут степная рысь каракал и шакалы. В юго-восточной части Азии

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -15-


РАЗДЕЛ 1. ГЕОГРАФИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE COĞRAFYASI
Тема 1.2. Климат, флора и фауна Турции. Türkiye’nin iklimi. Bitki ve hayvan örtüsü
(плато Урфа) встречаются дикий осёл онагр и представители африканской
фауны: полосатая гиена и ихневмон. В приречных зарослях обитает камышо-
вый кот. В степных районах много грызунов (полёвки, суслики, песчанки) и
пресмыкающихся (средиземноморская черепаха, малоазиатская гадюка и
другие змеи, а также различные ящурки и агамы).

Степная рысь каракал

В горах и степях обитают крупные хищные птицы: орлы, грифы, соко-


лы, ястребы; на озерах и морских побережьях много водоплавающих птиц
(пеликаны, гуси, утки, бакланы, каравайки, цапли и др.).

Ястреб Каравайка
Важнейшие национальные парки: Олимпос-Бейдаглары, Кёпрюлю-
Каньон (охрана природных комплексов Западного Тавра), Дилек-Ярымадасы
(охрана флоры и фауны Эгейского побережья), Каратепе-Асланташ (охрана

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -16-


РАЗДЕЛ 1. ГЕОГРАФИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE COĞRAFYASI
Тема 1.2. Климат, флора и фауна Турции. Türkiye’nin iklimi. Bitki ve hayvan örtüsü
уникальной флоры Центрального Тавра и археологических памятников),
Мунзур-Вадиси (охрана природных комплексов Армянского нагорья), Улу-
даг (исключительно живописный горный массив).

Текст
Türkiye, çok çeşitli iklimlere sahiptir. Ülke sanki bir mozayik görünüşünde
iklim bölgeleri ve bölgecikleri ile doludur. Bir iklim bölgesinin özelliğini belirtmek
için iklim unsurlarını öğrenmek gerekiyor. Bu unsurlar, sıcaklık, yağış, basınç ve
rüzgârdır. Bu unsurları hesaba katarak Türkiye iklimleri, dört çeşide ayırılır.
1. Karadeniz iklimi. Bu iklim bölgesinde her mevsim yağışlıdır, yüksek dağ
yamaçları bu yağışların daha bol yağmasına imkân verir. Ara sıra don olayları olur,
sis belirir, kar yağar.
2. Akdeniz iklimi. Bu iklim bölgesinde yağış yüksek ise de, uzun yaz
kurakları vardır. Akdeniz kıyı bölgesinin kuzeyden dağlarla çevrili olmasından
dolayı, yüksek yaz sıcakları hüküm sürer. Kış ise geç başlar ve ılımlı geçer. Yağış
mevsimi kıştır.
3. İç bölge iklimi. Burası bir bozkır iklimidir. Yazları sıcak, kışlar soğuktur.
Bol yağışlar ilkbahardadır. Temmuz ve Ağustos, kurak ayılardır. Yaz aylarında,
kısa süreler içinde de yağış olur. Bu iklim en belirgin özelliğini Tuz gölü ve
çevresinde bulur.
4. Doğu Anadolu iklimi. Doğu Anadolu denizlerden uzak, dağlarla kapalı bir
bölgedir. Bu yüzden bu bölge, çok karasal iklim özelliklerini gösterir. Burada
sıcaklık oynamaları çok ve şiddetlidir (meselâ, Kars yaylalarında kış ile yaz aylık
oratamaları arasında 25-300 sıcaklık oynaması vardır). Bu bölge karlı, soğuk
(200den aşağı düşen sıcaklıklar fazla) ve kışlar pek uzundur.
İklim gibi, Türkiye’nin bitki ve hayvan örtüsü çok geniş çeşitlilik gösteriyor.
Türkiye’nin bitki örtüsü yaklaşık olarak 6700 tür bitki içine alır. Bunların üçte
birinden fazla çok eskidir ve bazı tepe bilezikleri gibi Türkiye’den başka yerlerde
rastlanmazdır. Karadeniz kıyısında yoğun meşe, kayın, gürgen, akçaağaç ve çınar
ormanları vardır. Şimşir ve yaban üzüm de sık sık rastlanır. Akdeniz bölgelerinde
defne, mersin, antepfıstığı ve zakkum ağaçları hakim bitkilerdir. Dağlara yakın
bölgelerde, ender Lübnan sediri, ardıç, çeşitli meşe ağaçları, zeytin, badem ve
ceviz ağaçlar bulunabilir. Anadolu yaylalarının bitki örtüsü ise bozkır ve yarı
çöldür.
Türkiye’nin hayvan örtüsü de çok özeldir. Dağ ormanlarında geyik,
alageyik, karaca, yaban domuzu, leopar, ayı, porsuk rastlanır. Bozkır bölgelerinde
ise çok kemirici ve engerek, Akdeniz kaplumbağası, kertenkeler gibi sürüngenler
vardır.

Лексический комментарий
tepe bileziği – астрагал;
meşe (ağacı) – дуб;
kayın – бук;
gürgen – граб;
akçaagaç,cı – клен;

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -17-


РАЗДЕЛ 1. ГЕОГРАФИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE COĞRAFYASI
Тема 1.2. Климат, флора и фауна Турции. Türkiye’nin iklimi. Bitki ve hayvan örtüsü
çınar – платан (чинара);
şimşir – самшит;
çalı, ağaççık – куст;
defne (ağacı) – лавр (дерево);
mersin ağacı – мирт;
antepfıstığı (ağacı), fıstık ağacı – фисташка (дерево);
zakkum – олеандр;
Lübnan sediri – ливанский кедр;
kara çam – черная сосна;
ardıç,cı – можжевельник;
zeytin (ağacı) – маслина (дерево);
badem ağacı – миндаль (дерево);
ceviz – грецкий орех;
yayla, plato – плоскогорье;
step, bozkır – степной;
yarı çöl, bozkır – полупустыня;
geyik,gi – олень;
alageyik,ği, sığın – лань;
karaca – косуля;
yaban domuzu – кабан (дикий);
leopar, pars – леопард;
ayı – медведь;
porsuk,ğu – барсук;
kemirici, kemirgen – грызун;
sürüngen – пресмыкающееся;
engerek,ği – гадюка.

Грамматический комментарий
1. Слово sahip «хозяин» в сочетании с дательным падежом способно
образовывать сочетание –e sahip olmak, то есть «обладать чем-либо».
2. С помощью восьмивариантного аффикса –cık, -cik, -cuk, -cük, -çık,
-çik, -çuk, -çük образуется уменьшительно-ласкательная форма: например,
kedicik «кошечка», anneciğim «моя мамочка», Ayşeciğim «моя милая Айше»,
incecik «тонюсенький», bölgecik «маленькая область, местечко» и т. д.
3. Сочетание аффикса условного наклонения –sa, -se с послелогом
da,de переводится как «хоть и, даже если». Например: Beni unutsan da, seni
asla unutmam «Даже если ты меня и забудешь, я тебя не забуду никогда».
Hava yağmurlu olsa da, dışarı çıkarım «Даже если будет дождь, все равно пой-
ду на улицу». Bu iklim bölgesinde yağış yüksek ise de, uzun yaz kurakları vardır
«Хоть в этой области доля осадков велика, летом случаются длительные за-
сухи».
4. Üçte bir – «одна треть», т. е. «один из трех». Остальные дроби чита-
ются по аналогичной схеме: dörtte üç «три четверти», т. е. «три из четырех»,
onda yedi «семь десятых» и т. д.

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -18-


РАЗДЕЛ 1. ГЕОГРАФИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE COĞRAFYASI
Тема 1.2. Климат, флора и фауна Турции. Türkiye’nin iklimi. Bitki ve hayvan örtüsü
Вопросы и задания
1. Вспомните, какие черты характерны для рельефа Турции. Какие из
них влияют на климат страны? Объясните, каким образом.
2. Охарактеризуйте особенности различных климатических областей
Турции. Подумайте, какие из них оптимальны для туризма, сельского хозяй-
ства. Почему?
3. Турция известна тем, что в ней можно наблюдать все четыре време-
ни года одновременно. Так ли это на самом деле? Чем обусловлена эта осо-
бенность?
4. Охарактеризуйте растительный мир Турции. Все ли названия расте-
ний вам знакомы? Постарайтесь найти определения незнакомых вам поня-
тий, поделитесь найденной информацией с одногруппниками.
5. Охарактеризуйте животный мир Турции. Найдите определения и,
при возможности, иллюстрации незнакомых вам видов животных. Подели-
тесь найденной информацией с одногруппниками. Где обитают и чем пита-
ются найденные вами животные?
6. Выберите и тщательно охарактеризуйте один регион Турции по сле-
дующим параметрам: а) рельеф; б) климат; в) флора и фауна.

Тема 1.3. Сельское хозяйство и промышленность в Турции.


Türkiye’de tarım ve sanayi
Особенности турецкого сельского хозяйства. Выращиваемые фрукты и овощи как
обычные, так и тропические. Экспортная ценность выращиваемых фруктов и овощей.
Экономическая перспектива сельского хозяйства. Промышленность Турции: приоритет-
ные направления развития. Электроэнергетика Турции.

Сельское хозяйство Турции, несмотря на очень заметный позитивный


сдвиг в индустриальном секторе, продолжает занимать среди отраслей эконо-
мики по ряду параметров главенствующее положение: в земледелии, животно-
водстве и других примыкающих к ним сферах экономической деятельности
(лесное хозяйство, рыболовство) занято свыше половины всего самобытного
населения и создается пятая часть валового национального продукта. Доля
сельскохозяйственных товаров в экспорте страны за последние годы заметно
снизилась, но, тем не менее, не опускается ниже 20–25 %.
Земледелие Турции включает выращивание зерновых, бобовых, ово-
щебахчевых и технических культур, а также плодоводство.
Ведущую роль играют зерновые культуры (около 82 % посевных пло-
щадей), преимущественно пшеница и ячмень. Относительно меньшее значе-
ние имеют кукуруза, рожь, овес, просо, рис. Пшеницу, которая занимает
свыше 65 % посевов зерновых, выращивают повсеместно. Часть урожая этой
культуры идет на экспорт. Рис культивируется в местах с жарким климатом
при искусственном орошении. Основные районы произрастания – Мрамор-
номорский, Средизерноморский, Черноморский.

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -19-


РАЗДЕЛ 1. ГЕОГРАФИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE COĞRAFYASI
Тема 1.3. Сельское хозяйство и промышленность в Турции. Türkiye’de tarım ve sanayi
Оставшаяся 1/3 аграрной продукции практически в равных долях фор-
мируется за счет сборов фруктов и овощей и урожая технических культур,
основу которого составляют хлопок, табак и сахарная свекла. Сахарная свек-
ла – новая культура для Турции. Сеять ее начали с 1926 г., когда вошел в
строй первый сахарный завод. Из волокнистых культур главное место зани-
мает по всем параметрам хлопчатник, который выращивается с давних пор,
но широкое распространение получил в начале ХХ века. Культивирование
хлопчатника давно уже осуществляется в двух районах: Средиземноморском
и Эгейском.
Турция наряду с Болгарией и Грецией – основной производитель вос-
точных табаков. Основные табакоководческие районы – Эгейский, Черно-
морский, Мраморноморский и Юго-Восточный.
Чай – также новая культура для Турции. Чаеводство тяготеет к районам
Ризе-Хона по почвенно-климатическим условиям (обилие тепла и влаги).
Чайная продукция остается на внутренних рынках и идет на экспорт.
Плодоводство в Турции развито высоко, чему благоприятствует разно-
образие климатических условий. Кроме этого, плодоводство – важная экс-
портная отрасль. Плодоводство развито, прежде всего, в Эгейском районе, на
побережье Мраморного и Средиземного морей. Наибольшее экономическое
значение (особенно с точки зрения экспорта) имеет виноград, инжир, масли-
ны, цитрусовые, а также фундук. Турция – крупнейший в мире производи-
тель и экспортер фундука (до половины мирового сбора). Турция по площади
виноградников и сбору продукции занимает одно из первых мест в мире. В
различных районах Анатолии встречаются культурные и дикие заросли грец-
кого ореха. Цитрусовые выращиваются в двух районах: Средиземноморском
(90 %) и Эгейском. В культировании цитрусовых за последнюю четверть ве-
ка отмечен прогресс: площади посадок увеличены в 3–5 раз и сбор увеличил-
ся в 10–15 раз. Стало собираться огромное количество апельсинов, лимонов,
мандаринов, грейпфрутов. Кроме названных плодовых и ягодных культур по
всей стране, исключая высокогорные районы, встречаются яблоня, груша,
айва, слива, черешня, абрикос, персик, вишня.
Животноводство остается важнейшей отраслью, прежде всего, в гор-
ных восточных районах, где занятие земледелием ограничено из-за сложных
природных условий. В основном в Турции разводят овец, крупный рогатый
скот, а также ангорских коз, дающих мохер.
П р о м ы ш л е н н о с т ь Т у р ц и и. В течение 1950–1960-х годов индуст-
риализация страны протекала быстрыми темпами.
Около 3/4 всего индустриального производства и занятого в нем насе-
ления сосредоточены в Стамбуле и Измире и в примыкающих к этим городам
прибрежных районах Мраморного и Эгейского морей. Другими важнейшими
промышленными центрами являются Анкара, район Чукурова, а также Зон-
гулдак на побережье Черного моря, где добывается каменный уголь и побли-
зости, в Карабюке и Эрегли, выросли два крупных металлургических комби-

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -20-


РАЗДЕЛ 1. ГЕОГРАФИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE COĞRAFYASI
Тема 1.3. Сельское хозяйство и промышленность в Турции. Türkiye’de tarım ve sanayi
ната. По всей стране разбросано множество небольших предприятий, кото-
рые также вносят серьезный вклад в производство. Ведущими отраслями ту-
рецкой промышленности являются текстильная и пищевая. Переработку
нефти осуществляют государственные заводы в Батме, Измит, Алиага в Мер-
сине. Добыча природного газа в стране началась в 90-е годы. Потребности в
газе также удовлетворяются за счет продукции газовых заводов в Анкаре,
Стамбуле, Измаиле.
Производство черных металлов сосредоточено в трех крупных госу-
дарственных предприятиях черной металлургии: Карабюкском, Эрегийском
и Искендерунском комбинатах. На последнем же проиходит и выплавка ста-
ли. Имеет место и выплавка меди. Существуют предприятия алюминиевой
промышленности. Однако в целом производство цветных металлов еще не
удовлетворяет растущий спрос.
Машиностроительная и электротехническая промышленность получи-
ла развитие, прежде всего, за счет создания сборочных предприятий. Имеют-
ся ремонтные заводы, судостроение развито в Стамбуле и Измире. Станко-
строение как отрасль обрабатывающей промышленности совсем недавно
создано в стране. Сборка некоторых моделей токарных, фрезерных, свер-
лильных станков осуществляется по лицензиям западных фирм. Частный
сектор в сотрудничестве с иностранным капиталом производит бытовую тех-
нику: газовые печи, плиты, швейные машины, велосипеды, калориферы. Раз-
вивается электротехническая промышленность. Заметными темпами развива-
ется радио- и электронная промышленность: производство телефонной, ра-
дио- и телетехники, электронной аппаратуры, сборка ЭВМ.
Электроэнергетика. Строительство, эксплуатация энергетических объ-
ектов и распределение электроэнергии в Турции фактически сосредоточено в
руках государства. Если в 1960–1970-е годы основным направлением разви-
тия электроэнергетики была тепловая энергетика на базе жидкого топлива
(нефть), то теперь положен принцип преимущественной ориентации на соб-
ственный источник энергии: лигнит, гидроресурсы, природный газ, геотер-
мальная солнечная энергия и энергия ветра. Населенные пункты, включая
сельские, как правило, электрифицированы. Крупнейшими гидроэнергетиче-
скими объектами в Турции стали ГЭС Кебан на р.Евфрат и ГЭС Хирфанлы
на р.Кызылырмак, вступившие в строй в начале 1970-х годов. Действует Ко-
миссия по атомной энергии для проведения исследований в области исполь-
зования атомной энергии. Разрабатываются проекты по строительству АЭС,
в частности, в городе Синоп, находящемся на побережье Черного моря. Тем
не менее, в стране существует дефицит электроэнергии. Турция является
экспортером продукции сельского хозяйства и добывающей промышленно-
сти. Основные внешние партнеры Турции – Германия, США, Великобрита-
ния, Франция.

Текст
Türkiye’nin tarımı, sanayinin çok hızlı gelişmesine rağmen, ülkenin
ekonomisinin çok önemli unsurudur. Nüfusun yarısı çiftçilik, hayvancılık,

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -21-


РАЗДЕЛ 1. ГЕОГРАФИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE COĞRAFYASI
Тема 1.3. Сельское хозяйство и промышленность в Турции. Türkiye’de tarım ve sanayi
balıkçılık ve benzer işlerle uğraşıyor. Tarım ürünlerinin ihracat payı %25’ten aşağı
inmiyor. Anadolu yaylarında geleneksel olarak tahıllar yetiştiren ve hayvan
besleyen köylülerin çoğu topraklarının sahipleridir. Ege denizi kıyıları gibi zengin
bölgelerde genellikle ücretli emek kullanılır. Bu bölgelerde pamuk, tütün ve meyva
ağaçları yetiştirilir.
Türkiye’de köylülerin %10’u toprakları olmayanlardır; bu durum Doğu
Anadolu’da özellikle ciddidir. Bu yüzden ülkeye toprak reformu lazımdır. 1973
yılında Türkiye’nin hükümeti toprak programını kabul etti. Bu programa göre, 3.2
milyon hektarlık topraklar 500 bin topraksız köylülerin arasında üleştirilecekti.
Ama 1970 yıllarındaki siyasi istikrarsızlıktan dolayı bu program
gerçekleştirilmemiştir.
Tahıllar üretimi ve hayvancılık, bütün tarım ürünlerinin üçte ikisini
oluşturur. Bu tarım dalları özellikle Anadolu yaylalarında yaygındır. Bu bölgede
buğday ve çavdar yetiştirilir. Hayvancılık doğu dağ bölgelerinin en önemli tarım
dalıdır çünkü oradaki doğa şartları çiftçiliğe uygun değildir. Türkiye’de koyun ve
büyük baş hayvanlar beslenir; tiftik veren Ankara keçileri de vardır.
Meyvacılık, Ege denizi, Marmara denizi ve Akdeniz kıyılarında yaygın çok
önemli bir ihracat dalıdır. İhracat bakımından en önemli olanlar, üzüm, incir,
zeytin, turunçgiller ve fındıktır. Turunçgillerin %90 Akdeniz bölgesinde yetiştirilir.
Turunçgillerden, portakal, limon, mandalina ve greyfurt vardır. Bunlardan başka,
Türkiye’de elma, armut, ayva, erik, kiraz, kayısı, şeftali ve vişne rastlanır.
Genelde, nüfus başına yılda yaklaşık olarak 270 kilo sebze, 180 kilo meyve
ve 100 kilodan fazla fındık ve fıstık düşüyor.
1950-1960 yıllarında ülkenin sanayileşme hızlı gelişti. Sanayi üretiminin
çoğu İstanbul, İzmir ve yakın şehirlerde bulunur. Ankara, Çukurova, Zonguldak ve
Karabüke çok önemli sanayi bölgelerdir. Türkiye sanayinin en önemli dalları,
tekstil ve gıda endüstrisidir.
Petrol çıkarımı ve işlenmesi ile Batma, İzmit, Aliağa fabrikaları uğraşıyor.
Doğal gaz çıkarımı 1990 yıllarında başladı. Demirçelik ve demirdışı metaller
sanayileri gelişiyor; ülkede birkaç önemli demirçelik ve alüminyüm fabrikaları
vardır.

Лексический комментарий
toprak mülkiyeti – землевладение;
toprak sahibi – земельный собственник;
ücretli – наемный;
çiftçilik,ği – земледелие;
hayvancılık,ğı – животноводство, скотоводство;
balıkçılık,ğı – рыбный промысел, занятие рыбным промыслом; рыбо-
ловство;
tahıl – зерновые; хлебные злаки; зерно; хлеб (в зерне);
pamuk,ğu – 1) хлопок; pamuk atmak – чесать/трепать хлопок; 2) вата;
pamu,ğu – 1) хлопковый 2) ватный;
meyva ağaçları – плодовые деревья;

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -22-


РАЗДЕЛ 1. ГЕОГРАФИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE COĞRAFYASI
Тема 1.3. Сельское хозяйство и промышленность в Турции. Türkiye’de tarım ve sanayi
toprak reformu – земельная реформа;
istikrarsızlık – неустойчивость;
gerçekleşmek – осуществляться, реализовываться;
buğday – пшеница;
çavdar – рожь; çavdar ekmeği – ржаной хлеб;
yetiştirmek -i, -e – 1) доставлять; доставлять вовремя; успевать; yazıyı
saat ikiye yetiştirir misin? – Ты сумеешь закончить статью к двум часам?
2) сообщать, передавать (новость и т. п.); 3) воспитывать, пестовать; çocuk
yetiştirmek – воспитывать ребёнка; 4) обучать, давать образование;
5) выращивать, разводить; buğday yetiştirmek – выращивать пшеницу; hayvan
yetiştirmek – разводить скот;
dal – 1) сук, ветвь; rüzgâr iki dalı kırdı – Ветер сломал две ветки;
2) ответвление, ветвь; отрасль (науки и т. п.); bilim dalı – отрасль науки;
sanayi dalı – отрасль промышленности;
koyun – баран; овца; koyun derisi – овчина;
büyük baş hayvanlar – крупный рогатый скот;
tiftik,ği – 1) тонкая ангорская шерсть, мохер; 2) изделие из ангорской
шерсти;
Ankara keçisi – ангорская коза;
ihracat – 1) экспорт, вывоз; ihracatı kısmak – сокращать экспорт; ihracat
komisyonlarının tediyesi – уплата/погашение комиссионных по экспорту;
ihracat ve ithalât – экспорт и импорт; 2) экспортные товары, предметы
экспорта;
turunçgiller – цитрусовые;
sanayileşme – индустриализация;
gıda endüstrisi – пищевая промышленность;
petrol çıkarımı ve işlenmesi – добыча и переработка нефти;
doğal gaz – природный газ;
demirçelik ve demirdışı metaller sanayileri – черная и цветная металлур-
гия;
demirçelik fabrikası – чернометаллургический комбинат;
alüminyüm fabrikası – алюминиевый завод;
başa düşmek – приходиться на душу населения.
Грамматический комментарий
1. Сочетание –mesine/-masına rağmen переводится как «несмотря на то,
что…». При образовании этого сочетания следует обратить внимание на при-
тяжательное окончание отглагольного существительного, т. е. yapmama
rağmen «несмотря на то, что я делаю», yapmana rağmen «несмотря на то, что
ты делаешь», yapmasına rağmen «несмотря на то, что он делает», yapmamıza
rağmen «несмотря на то, что мы делаем», yapmanıza rağmen «несмотря на то,
что вы делаете», yapmalarına rağmen «несмотря на то, что они делают». Так-
же возможна и отрицательная форма yapmamama rağmen «несмотря на то,
что я не делаю», yapmamana rağmen «несмотря на то, что ты не делаешь»,
yapmamasına rağmen «несмотря на то, что он не делает и т. д. Например:

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -23-


РАЗДЕЛ 1. ГЕОГРАФИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE COĞRAFYASI
Тема 1.3. Сельское хозяйство и промышленность в Турции. Türkiye’de tarım ve sanayi
Sınava hazırlanmamama rağmen iyi bir not aldım «Несмотря на то, что я не го-
товился к экзамену, получил хорошую оценку», где hazırlan- корень, ma- от-
рицательный аффикс, ma- аффикс отглагольного существительного, m- при-
тяжательное окончание 1-го лица единственного числа, a- дательный падеж.
2. Lâzım – один из способов выражения долженствования в турецком язы-
ке. Это слово переводится как «нужен, необходим», для образования различных
видовременных форм используется сочетание lâzım olmak. Следует обратить
внимание на сочетаемость слова lâzım: bana yardım lâzım «Мне нужна помощь»,
onlara para lazım «Им нужны деньги» и т. д., т. е. нуждающийся обозначается в
дательном падеже, а необходимый предмет – в именительном, так как является
подлежащим (ср. русское выражение «ему что-то необходимо»).
Вопросы и задания
1. Какие сельскохозяйственные отрасли распространены в Турции
больше всего? Какие географические и климатические условия обуславлива-
ют это?
2. Назовите сельскохозяйственные отрасли, имеющие наибольшее эко-
номическое и экспортное значение. По выращиванию каких культур Турция
занимает первые места в мире?
3. Расскажите, где в Турции выращивается чай и табак? Какие сорта
этих культур выращиваются в Турции? Имеют ли они экспортное значение?
4. В каких областях Турции распространено животноводство? По какой
причине? Какие виды животных выращиваются в Турции, для каких целей
они используются?
5. Назовите наиболее важные промышленные районы Турции. Какие
заводы, комбинаты, фабрики там находятся?
6. Охарактеризуйте производство черных и цветных металлов в Тур-
ции. Сколько там алюминиевых заводов, где производится выплавка стали,
меди? Удовлетворяют ли местные производители растущий спрос на черные
и цветные металлы?
7. Расскажите об электроэнергетическом комплексе Турции: как выра-
батывается электроэнергия? Находятся ли энергоресурсы в руках государства
или частников? Какая тенденция в области производства электроэнергии на-
блюдается в современной Турции?

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -24-


РАЗДЕЛ 1. ГЕОГРАФИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE COĞRAFYASI

Тема 1.4. Административно-территориальное деление,


главные города страны.
Türkiye’nin idari taksimatı. Ülkenin en önemli şehirleri
Количество административно-территориальных единиц и городов. Самоуправление
в административно-территориальных единицах. Вилайеты и вали. Обязанности вали и мэров.

В административно-территориальном отношении Турция разделена на


80 илей (провинций), 849 ильче (округов), которые в свою очередь делятся на
681 буджак (волость; буджаки имеются не по всех ильче). Кроме того, круп-
ные города разделены на городские округа и кварталы (махалле). В статисти-
ческих целях или (провинции) сгруппированы в 7 регионов, но это не адми-
нистративное, а географическое деление. Регионы Турции:
1. Karadeniz Bölgesi – Черноморский регион;
2. Akdeniz Bölgesi – Средиземноморский регион;
3. İç Anadolu Bölgesi – Центральная Анатолия;
4. Doğu Anadolu Bölgesi – Восточная Анатолия;
5. Güneydoğu Anadolu Bölgesi – Юго-восточная Анатолия;
6. Marmara Bölgesi – Регион Мраморного моря;
7. Ege Denizi Bölgesi- Регион Эгейского моря.

Регионы Турции
Как правило, или носят то же название, что и их административные
центры, также называемые центральным районом. Но из этого правила есть
исключения: или Хатай (административный центр – г. Антакья), Коджаэли
(административный центр – г.Измит) и Сакарья (административный центр –
г. Адапазары). Наиболее населённые или: Стамбул (более 10 млн.), Анкара
(более 4 млн.), Измир (более 3,4 млн.), Конья (более 2,2 млн.), Бурса (более
2,1 млн.), Адана (более 1,85 млн.).

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -25-


РАЗДЕЛ 1. ГЕОГРАФИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE COĞRAFYASI
Тема 1.4. Административно-территориальное деление, главные города страны.
Столицей Турции с 1923 года является город Анкара. Система местной
администрации построена на началах бюрократического централизма и стро-
гой иерархии. Полнота власти в иле принадлежит вали (губернатору). Его
кандидатура выдвигается Министерством внутренних дел, а назначается он
решением Совета министров и утверждается президентом.
Турецкие источники утверждают, что в стране принята «не модель
унитарного государства с централизованной единой структурой, а модель
унитарного государства, опирающегося на местные администрации». В каче-
стве аргумента используется тот факт, что деятельность администрации,
представляющей центральные исполнительные органы на местах, дополняет-
ся деятельностью общественной администрации – Генерального совета (ме-
стного парламента), Постоянной комиссии совета и вали. Члены Генерально-
го совета избираются населением. В крупных городах избираются муниципа-
литеты, возглавляемые мэром.
В данный момент система самоуправления Турции находится на стадии
реорганизации согласно нормативным требованиям Евросоюза. Турецкая сторо-
на надеется, что перемены в системе провинциального самоуправления станут
еще одним шагом на пути вступления страны в Евросоюз; как известно, это воз-
можно только после проведения в стране определенных реформ, среди которых
также пересмотр пункта конституции о правах человека.

Текст
İdari taksimat bakımından Türkiye 80 il ve 849 ilçeye ayrılır. Bazı ilçeler ise
bucaklara ayrılırlar; toplam olarak Türkiye’de 681 bucak sayılır. Bundan başka,
büyük şehirler mahallelere ayrılırlar. Bir ilin başı, validir. Valinin adaylığı İçişleri
Bakanlığı tarafından gösterilir, sonra vali Bakan Kurulu tarafından göreve alınır ve
Cumhurbaşkanı tarafından onaylanır.
Türkiye’nin meclisinden başka, ülke yönetimi problemleri özel görevli
mercileri (belediyeler) tarafından çözülür. Bu eyaletlere ait olan belediyelerin
bunun için gereken yetkileri ve görevleri vardır.
Türkiye’nin en büyük ve en önemli şehirleri, İstanbul, Ankara ve İzmir’dir.
İstanbul, yaklaşık 7500 yıl boyunca çeşitli imparatorluklara başkentlik
yapan, Türkiye’nin ve Avrupa’nın en kalabalık şehridir. Bazı kaynaklara göre,
İstanbul’un nüfusu 23 milyona yaklaşıyor. Türkiye'nin kültür ve finans merkezidir.
32 ilçeden oluşan şehir, İstanbul Boğazı boyunca ve Haliç’i çevreleyecek şekilde
Türkiye'nin kuzeybatısında kurulmuştur. İstanbul, batıda Avrupa yakası ve doğuda
Asya yakası olmak üzere iki kıtada yaşam merkezleri olan Dünya'daki tek şehirdir.
Dünya'nın en eski şehirlerinden olan İstanbu, M.Ö. 5500 yıllarında Oy-Urum
Atınların beyliği, 330 - 395 yılları arasında Roma İmparatorluğu, 395 - 1204 ile
1261 - 1453 yılları arasında Bizans İmparatorluğu, 1204 - 1261 arasında Latin
İmparatorluğu ve son olarak 1453 - 1922 yılları arasında Osmanlı İmparatorluğu'na
başkentlik yapmıştır. İstanbul'un tarihi bölgeleri 1985 yılında UNESCO tarafından
Dünya Miras Listesi'ne alınmıştır.
Ankara, Türkiye’nin başkenti ve İstanbul'dan sonra ikinci büyük şehridir.
Eski adı Angora olan şehrin nüfusu 2005 verilerine göre 4 milyondan fazladır.

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -26-


РАЗДЕЛ 1. ГЕОГРАФИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE COĞRAFYASI
Тема 1.4. Административно-территориальное деление, главные города страны.
M.Ö 12. yüzyılda Hititler dönemindeki ismi Ankuwash olan şehir, Roma
İmparatorluğu döneminde Ancyra olarak anılmış, Hellenistik Çağ döneminde
Ánkyra ismini almıştır. Anadolu'nun merkezinindeki İç Anadolu Bölgesi'nde
bulunan Ankara, Ankara ilinin de merkezidir. Ankara keçisi ve bu keçiden üretilen
tiftik, Ankara kedisi ve Ankara tavşanı ile ünlüdür.
İzmir, Türkiye'nin üçüncü büyük şehri, ticaret ve sanayi merkezi, liman kentidir.
İzmir'in batısında renkli denizi, plajları ve termal merkezleriyle Çeşme Yarımadası
uzanır. Antik çağların en ünlü kentleri arasında yer alan Efes, Roma İmparatorluk
devrinde dünyanın en büyük kentlerinden biri idi. İzmir, yatlar ve gemilerle çevrilmiş
uzun ve dar bir körfezin başında yer almaktadır. Sahil boyunca palmiye ağaçları ve
geniş caddeler bulunmaktadır. Canlı ve modern bir şehir olan İzmir, Uluslararası Sanat
Festivalleri ve İzmir Enternasyonal Fuarı ile de önemli bir yer tutar.

Лексический комментарий
органы самоуправления – özyönetim organları;
il – (название административной единицы в Турции) иль, вилайет,
губерния;
ilçe – (название административной единицы, соответствующей уезду,
району) ильче; ilçebay – начальник ильче;
mahalle – 1) махалле, квартал, район (населённого пункта); 2) все
жители [одного] махалле; mahalleyı ayağa kaldırmak — поднять на ноги весь
квартал, взбудоражить всю округу;
vali – вали, губернатор, начальник иля/вилайета;
aday – кандидат; aday göstermek – выдвигать кандидата;
İçişleri Bakanlığı – Министерство внутренних дел;
Bakan Kurulu – Совет министров;
meclis – 1) меджлис, турецкий парламент, палата, собрание; совет; Ayan
Meclisi – сенат; çift meclis sistemi – двухпалатная система; Millî Meclis – на-
циональное собрание (в Турции); belediye meclisi – муниципальный совет;
yönetim meclisi – административный совет; 2) собрание, встреча друзей;
meclis kurmak – собраться, организовать встречу;
merci -i – государственное учреждение, инстанция; son merci – послед-
няя инстанция;
belediye – муниципалитет; belediye başkanı – мэр; belediye meclisi – му-
ниципальный совет; belediye seçimleri – муниципальные выборы; belediye
suçları – действия, запрещённые уставом муниципалитета; belediye zabıtası –
муниципальная полиция;
eyalet – 1) область, округ; губерния; 2) эялет, провинция (в период Ос-
манской империи);
yetki – компетенция, правомочие, полномочие; yetkisini kullanmak –
воспользоваться своим правом; yetki vermek – предоставлять/давать пра-
во/полномочия;
yaka – 1) воротник, ворот; devrik yaka – отложной воротник; dik yaka –
стоячий воротник; kolalı yaka – накрахмаленный воротник; 2) петлица;
yakasına bir karanfil takmıştı – в петлице у него была гвоздика; yaka işareti –
знак различия; 3) берег (один из двух берегов); karşı yaka – противоположный

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -27-


РАЗДЕЛ 1. ГЕОГРАФИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE COĞRAFYASI
Тема 1.4. Административно-территориальное деление, главные города страны.
берег; 4) край; сторона; Rumeli yakası – румелийская сторона;
5) покатая/наклонная местность;
M.Ö. – Millâttan Önce – до нашей эры;
miras – наследство;
Hitit – хетты;
anmak -i – вспоминать, упоминать;
ticaret - 1) торговля, коммерция; ticaret muamelâtı – торговые операции; ticaret
mümessili – торговый представитель, торгпред; ticaret ve sanayi odaları – торгово-
промышленные палаты; devlet ticareti – государственная торговля; dış ticaret –
внешняя торговля; 2) прибыль; барыш; ticaret bırakmak – приносить прибыль;
liman – порт; гавань; limanda yatmak – стоять в порту; hava/uçak limanı –
аэропорт; sakin bir limana ermek – пристать к тихой гавани;
körfez – 1) залив; 2) укромное тихое место;
fuar – ярмарка; Izmir fuarı – Измирская ярмарка.

Грамматический комментарий
1. Сочетание –e ait olmak переводится как «принадлежать чему/кому-
либо». Глагол olmak в его составе используется для образования различных
видовременных форм, т.е. для настоящего времени он не нужен. Например,
bu bana ait, şu sana ait «Это принадлежит мне, а это принадлежит тебе»; bu
eyaletlere ait olmak «принадлежать (относиться к) этой области (губернии)».
2. Форма настоящее время на –makta переводится так же, как и обычное на-
стоящее время на –yor-; обычно эта форма используется при констатации простых
истин и фактов, например, Dünyada çok değişme olmaktadır «В мире происходит
множество изменений», как правило, в официальных и научных текстах.

Вопросы и задания
1. Вспомните названия территориально-административных единиц
Турции. В чем сходства и различия турецкой и русской систем территори-
ально-административного деления?
2. Перечислите семь регионов Турции. В чем смысл этого деления?
Покажите их на карте. В каких регионах находятся следующие города: Из-
мир, Анкара, Адыяман, Батман, Конья, Адана, Эскишехир, Сакарья, Синоп,
Карс, Бурса, Адапазары, Эдирне? Найдите их на карте.
3. Опишите систему органов местного самоуправления Турции. Срав-
ните ее с системой местного самоуправления в России: в чем сходства и в
чем различия?
4. Какова система назначения вали в Турции? Отличается ли она от
системы назначения губернатора в России?
5. Как вы думаете, почему для вступления Турции в Евросоюз необхо-
димо реформирование системы органов самоуправления? Что еще вы знаете
о процессе вступления Турции в Евросоюз? Знаете ли вы, какие реформы
еще необходимы для благополучного завершения этого процесса?

Список литературы

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -28-


РАЗДЕЛ 1. ГЕОГРАФИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE COĞRAFYASI
Тема 1.4. Административно-территориальное деление, главные города страны.
1. Вольский, Д. А. Турция: партнер, знакомый и незнакомый /
Д. А. Вольский (Политика. Бизнес. Культура. Туризм.). – М., 1997.
2. Турция: карманная энциклопедия. – М. : Восток-Запад, 2007.
3. Турция: современные проблемы экономики и политики. – М.
4. Электронный ресурс http://www.kultur.gov.tr/
5. Электронный ресурс http://tr.wikipedia.org/wiki/Ana_Sayfa
6. Электронный источник: http://www.antalyya.ru/index.php?stype=
about&slevel=2&sid=15
7. Электронный источник: http://historia.su/publ/133-1-0-1332
8. Электронный источник: http://www.turcya.info/index3.html
9. Электронный источник: http://tyrs.ru/article/Rastitelnij_i_Zhivotnij_
mir_klimat
10. Электронный источник: http://www.visit-turkey.ru/about
11. Электронный источник: http://www.vvsu.ru/VTravel/Turkey/
page03.htm

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -29-


РАЗДЕЛ 2. ИСТОРИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE’NİN
TARİHİ

Тема 2.1. Период до 1923 года. 1923 yılından önceki dönem


Первые упоминания о тюркских племенах. Ранние тюркские государства. Первые
заселенные области Турции. Причины миграции населения. Период знакомства тюрок с
исламом и приход в Анатолию. Тюркские государства в Анатолии, образование Осман-
ской империи. Падение Османской империи: причины, последствия. Поражение Турции в
Первой мировой войне. Освободительная война, образование анатолийскими турками Ту-
рецкой республики.

2.1.1. Ранняя история тюрок до принятия ислама

Китайские источники гласят, что политическая история тюрок ведет


отсчет с III века до н. э., когда было образовано царство гуннов. Основанное
во времена Мете Хана это большое государство одержало победы над монго-
лами и другими племенами, установило контроль над западными вратами
Китая и его торговыми путями.

Государство гуннов в 216 г. н. э.

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -30-


РАЗДЕЛ 2. ИСТОРИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE’NİN TARİHİ
Тема 2.1. Период до 1923 года. 1923 yılından önceki dönem

Уйгуры
В 552 г. вслед за распадом империи гуннов в Азии в восточном предго-
рье Алтая возник Тюркский каганат, называемый по-турецки «Империя Гёк-
тюрк»: Гёктюрк переводится дословно как «небесные», или «голубые тюр-
ки». Эта народность впервые употребила слово «тюрк» в официальном на-
звании государства. Бильге Каган и Кюль Тигин вошли в историю как самые
мудрые и героические деятели тюркской государственности. Оба они, а так-
же Тонйукук, один из гёктюркских ханов, обессмертили свою деятельность
благодаря текстам, известным под названием орхоно-енисейские памятники,
считающимся первыми памятниками письменности на тюркском языке. Осо-
бенно важно отметить, что орхоно-енисейские памятники открыты в Туве и
Хакассии, т. е. относительно недалеко от Красноярска.
В 741 г. уйгуры создали третье в истории тюркское государство. Одна-
ко оно распалось в результате нападения на столицу киргизских тюрок, кото-
рые жили на северо-западе.
Западные гунны, жившие в районах Аральского моря и Туркестане и
являвшиеся потомками азиатских гуннов, под натиском аваров были вынуж-
дены покинуть насиженные места и переселиться в западное Поволжье. Их
предводитель Баламир после нанесения поражения остготам начал наступле-
ние на западные племена этой народности. Тогда же визиготы, гонимые гун-
нами, стали двигаться на запад. Так начался период великого переселения

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -31-


РАЗДЕЛ 2. ИСТОРИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE’NİN TARİHİ
Тема 2.1. Период до 1923 года. 1923 yılından önceki dönem
народов, который изменил этническую карту Европы, смел северные области
Римской империи и достиг Испании.
Западную империю гуннов, которая известна
как первое тюркское государство, созданное в Европе,
в 434 году возглавил Атилла.
Границы этого образования, которому во времена
Атиллы покорились все племена варваров в Европе, Ви-
зантия и Западный Рим, простирались от реки Рейн до
Волги.
Путь в Европу тюркам открыли западные гунны.
Покорение этого континента, между тем, не ограничилось
распространением тюркской культуры и цивилизации.
Они также брали под свое покровительство цивилизации,
Атилла
которым угрожали варвары. Западные гунны открыли
путь из Азии в Европу для миграции тюрок, которая продолжалась 900 лет.
Второй тюркской общностью, которая заставила Европу считаться с её
силой, стали авары. Начав миграцию на запад в 552 году вслед за созданием
государства Гёктюрк, сначала авары расселились на Кавказе и в северном
районе Черноморского бассейна. Продвигаясь дальше на запад, они вышли к
Дунаю, одержав победу над сабирами и оногурами, и совершали набеги на
Балканы. Под властью аваров находилась обширная часть Европы, границы
которой простирались от современной Югославии до Германии, а также рай-
оны, населенные славянами в районе Дуная, и побережье Черного моря, где
жили болгары. Авары вместе с болгарскими тюрками в 626 году вышли к
стенам Византии. Первыми тюрками, осаждавшими Стамбул, были авары.

Территория, занимаемая аварами Флаг аваров

После аваров на исторической арене Европы появились хазары.


В VII–X веках они создали мощное государство, границы которого простирались
от Идили до Волги, Чолмана и Киева. Хазары отличались терпимостью к различ-
ным конфессиям. Одной из главных исторических заслуг хазаров, самым распро-
страненным языком среди которых был тюркский, является то, что именно они
дали название Каспийскому морю. Они назвали его морем хазаров, и в турецком

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -32-


РАЗДЕЛ 2. ИСТОРИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE’NİN TARİHİ
Тема 2.1. Период до 1923 года. 1923 yılından önceki dönem
языке оно до сих пор называется Hazar Denizi, то есть «Хазарское море». В 968 г.
царство хазаров прекратило свое существование.
Начиная с X века, в Европе появляются
тюркские племена печенегов. Не выдержав со-
вместного натиска хазаров и огузов, они пере-
правились через Волгу и достигли Венгрии.
Вытеснив венгров с их территорий, в 880 годах
они поселились в этих районах, а впоследствии
расселились в степях, простирающихся от реки
Дон на запад до реки Волга. В 1091 году пече-
неги заключили союз с эмиром Измира Чака
Беем с целью захвата Стамбула. В кровавом
сражении в районе реки Марица они потерпе-
ли самое сокрушительное поражение своей ис-
тории от объединенных войск противника: Ви-
зантии и Куманов. Так наступил закат эпохи
печенегов. С исчезновением с исторической
сцены печенегов завершился 700-летний пер-
вый этап европейской одиссеи тюрок. На про-
Хазарский воин тяжении последующих 200 лет их в Европе не
было.

Территория, занимаемая печенегами

Вслед за распадом государства уйгуров в 840 году н. э. было создано


государство Караханов. Во времена караханского правителя Салтука Бугра
Хана ислам был признан официальной религией. Именно тогда были заложе-
ны основы такого исторического процесса, как тюрко-исламская культура и
цивилизация.

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -33-


Салтук Бугра Хан
РАЗДЕЛ 2. ИСТОРИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE’NİN TARİHİ
Тема 2.1. Период до 1923 года. 1923 yılından önceki dönem

Текст
İslamdan önce Türk tarihi
Asya'da Türk siyasi tarihinin Hunlar ile başladığı kabul ediliyor. M.Ö. 3.
yüzyılda tarih sahnesine çıkan Hun Devleti, kurucusu Mete Han'ın yönetiminde
güçlü bir devlet haline gelmiş. Belli bir stratejisi olan Mete, Moğolları yenerek,
Çin'in Batı kapıları ile ticaret yollarını kontrol altına almış ve böylece önemli bir
ekonomik güç elde etmişti. Bu genişleme siyaseti, buğday ve erzak ambarı olan
Doğu Türkistan'ın da Hunlar'ın eline geçmesiyle sonuçlandı.
Asya Hun Devleti'nin yıkılmasından sonra bu devletin idari tecrübesinden
yararlanan Türk kavimlerinin oluşturduğu Göktürk adında yeni bir devlet ortaya
çıktı. Göktürk Devleti (552-740), Türkler'in kurdukları ikinci büyük devlettir. Bu
devlette Hunlar'ın aksine kentleşmeye önem verilmiş, tarım reformu ve tohum
ıslahı gerçekleştirilmiş. Bilge Kağan ve Kül Tegin, Türk devlet adamlığının en
bilge ve en kahraman kişileri olarak tarihte yer aldılar. Onlar, yanlız savaşçılık ile
devletin yönetilemeyeceğini, kağanlığın aynı zamanda bilgeliği de gerektirdiğini
savunuyorlardı. Bu nedenle, her iki hakan ile yine Göktürk hakanlarından olan
Tonyokuk, icraatlarını birer yazıt ile ebedileştirdiler. "Orhun Yazıtları" adı verilen
bu yazıtlar Türk dilinin yazılı ilk metinleridir.
Bir yandan Çinliler'le mücadeleler, öte yandan Göktürk Devleti içinde
yaşayan Dokuz Oğuzlar, Karluklar ve Basmıllar gibi Türk kavimleri, Göktürk
Devleti'nin yıkılmasına neden olarak, Orhun ve Selenge vadilerinin yerli kavimleri
olan Uygur Türkleri üçüncü büyük Türk Devleti'ni kurdular. Ticarete önem veren
Uygur Devleti (741-840), Göktürkler'in gelenek ve törenlerini devam ettirdi.
Resmi dini olan Mani'liğin etkisiyle ticaret gelişti, kurulan Mani dini tapınakları
zamanla pazar tapınakları haline geldi. Kültür ve ticaret bakımından gelişen
Uygurlar'ın savaşçılık yönleri zayıfladı. Kuzeybatılarında yaşayan Kırgız
Türkleri'nin Uygur başkentine düzenledikleri baskın sonucu Uygurlar dağıldı.
Batı Türkleri.
Hunlar'dan Batı'ya göç eden bir grup, önce Karadeniz'in kuzeyinde Tuna
nehrine kadar olan bölgede yerleşti. Kafkasya üzerinden İran ve Anadolu'ya
akınlarda bulunan Hunlar, ardından Doğu ve Batı Roma üzerine yürüdüler. 428
yılında Franklar'la mücadele ettiler ve iki yıl sonra bugünkü Hollanda ve
Danimarka'ya kadar ulaştılar. Avrupa'da kurulan ilk Türk devleti olarak bilinen ve
kendilerine Avrupa Hunları denilen Batı Hunları, Attila önderliğinde Ren nehri
kıyılarından Volga nehrine kadar uzanan çok geniş topraklarda büyük bir devlet
haline geldiler. Doğu uygarlığının Batı'ya taşınmasında rol oynayan bu devlet,
Attila döneminde İtalya'ya, Balkanlar'a ve Galya'ya seferler düzenledi. Batı Hun
Devleti, Attila'nın ölümünden kısa bir süre sonra dağıldı (470).

Лексический комментарий
hunlar – гунны; Hun devleti – государство гуннов;
kurucu – 1) основатель, учредитель, создатель; gazetenin kurucusu – уч-
редитель газеты; 2) учредительный; kurucu meclis – учредительное собрание;

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -34-


РАЗДЕЛ 2. ИСТОРИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE’NİN TARİHİ
Тема 2.1. Период до 1923 года. 1923 yılından önceki dönem
elde etmek – 1) овладеть, приобрести; 2) [при]брать кого-л. к рукам;
склонить на свою сторону;
siyaset – политика; açık kapı siyaseti – политика открытых дверей; barış
içinde yanyana yaşama siyaseti – политика мирного сосуществования; dış
siyaset – внешняя политика;
erzak,ğı – съестные припасы, продукты, провиант, провизия; günlük
erzak — суточный паёк;
ele geçmek = eline geçmek – 1) получать в руки; перейти в чью-л.
собственность; попасть в чьи-л. руки; 2) быть пойманным;
yıkılmak – 1) свалиться, обрушиться, рухнуть; падать; duvar yıkıldı –
стена рухнула; yorgunluktan yıkılmak – валиться от усталости; 2) удаляться,
убираться yıkıl! – убирайся прочь! yıkıl buradan! – проваливай отсюда!
3) уничтожаться, разрушаться; исчезать, погибать; 4) наваливаться; bütün
işler onun üstüne yıkılmıştı – все дела навалились на него;
idari – административный;
kavim -vmi – народ, нация, племя, род;
aksine – в противоположность чему-либо, вразрез с чем-либо, наоборот;
her zamankinin aksine – вопреки обыкновению; aksine anlamak – понять
превратно;
kentleşme – урбанизация;
tohum ıslahı – селекция;
kağan – каган, хан;
kahraman – герой; kadın kahraman – героиня;
hakan – каган, хан, правитель;
icraat – выполняемые распоряжения/мероприятия; icraata geçmek –
осуществлять на практике;
ebedileştirmek -i – увековечить, закрепить навечно;
mücadele – борьба; ölüm kalım mücadelesi – борьба не на жизнь, а на
смерть; mücadele etmek/vermek – бороться, вести борьбу;
vadi – долина, лощина;
tapınak,ğı – храм, место богослужения;
baskı – 1) пресс, гнёт; давление (на что-л.); 2) тиснение, набивка
рисунка на ткань; 3) давление, нажим, гнёт;
önderlik,ği – 1) положение/обязанность лидера/руководителя/вождя;
2) лидерство, руководство.

Грамматический комментарий
1. При чтении и переводе этого текста обратите особое внимание на
причастия: не забывайте, что с помощью причастий в турецком языке слож-
ноподчиненные предложения «сворачиваются» в про-
стые и на русский язык их можно перевести только с
помощью сложноподчиненных предложений. При этом
проще всего начинать с конца, то есть со сказуемого,

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -35-


РАЗДЕЛ 2. ИСТОРИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE’NİN TARİHİ
Тема 2.1. Период до 1923 года. 1923 yılından önceki dönem
найти подлежащее и прямое дополнение и затем постепенно двигаться к на-
чалу.
2. Деепричастие на –erek, -arak всегда обозначает образ действия; при
этом деепричастие olarak чаще всего переводится как «будучи», «являясь» «в
качестве». В похожей функции часто используется причастие olan, что пере-
водится как «являющийся», «который (является чем-либо/кем-либо/каким-
либо»)».
3. В некоторых случаях подлежащее в турецком языке выделяется за-
пятой, например: Kafkasya üzerinden İran ve Anadolu'ya akınlarda bulunan
Hunlar, ardından Doğu ve Batı Roma üzerine yürüdüler. Обычно это происходит
тогда, когда в распространенном предложении нахождение подлежащего
может быть затруднено. Зная это, можно значительно упростить процесс пе-
ревода предложения: сказуемое, как известно, стоит на последнем месте; та-
ким образом, основа предложения находится быстро, после чего переводится
определение подлежащего (в данном случае Kafkasya üzerinden İran ve
Anadolu'ya akınlarda bulunan…), а затем то, что осталось.
Вопросы и задания
1. Сколько веков насчитывает история тюрок? Какие точки зрения су-
ществуют на этот счет? Каким веком датированы орхоно-енисейские памят-
ники, что они представляют собой, где найдены?
2. Изучите лекционные данные о ранней истории тюрок до принятия
ислама; найдите и изучите дополнительные источники. Составьте таблицу
ранних тюркских цивилизаций по схеме:

Название циви- Период суще- Занимаемая Основатель/ Язык


лизации ствования территория правитель и письменность

3. Выберите и тщательно охарактеризуйте любую из ранних тюркских


цивилизаций по следующим критериям: а) год образования; б) занимаемая
территория; в) основатель; г) язык и письменность; д) религия; е) отношения
с другими государствами; ж) год и причина распада.

2.1.2. История тюрок от принятия ислама


до образования Османской империи

Во время правления Караханов существовало еще одно тюркское госу-


дарство – государство Газневитов со столицей в городе Газни в Афганистане
(969–1187 гг.). Предводитель газневитов Махмуд, которого впервые называ-
ли султаном, получил также известность в истории тем, что неоднократно
совершал походы в Индию, подчинил себе ряд индийских земель и, распро-
странив там ислам, заложил основы современного Пакистана. Газневиты по-
сле правления Махмуда потерпели поражение в 1040 году в сражении с сель-
джуками под Данданаканом, отступили в Индию, а затем перешли под власть
сельджуков.

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -36-


РАЗДЕЛ 2. ИСТОРИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE’NİN TARİHİ
Тема 2.1. Период до 1923 года. 1923 yılından önceki dönem
Государство Великих сельджуков (1040–1157 гг.) было основано Сель-
чук Беем, представлявшим род Кынык огузов. Сельджуки, подчинив себе ка-
раханов и газневитов, сумели обеспечить тюркское единство. Сельджукский
султан Тугрул Бей в 1055 году после покорения Багдада, столицы халифата
Аббасидов, положившего конец существованию государства шиитских Бува-
хидов, был назван халифом всемирным султаном. Его сын Альпарслан в 1071
Флаг государства году в сражении под Малазгиртом нанёс сокрушитель-
Великих ное поражение войскам византийского императора Дио-
сельджуков гена и таким образом открыл туркам врата Анатолии. На
время правления султана Меликшаха пришелся расцвет царства сельджуков,
и именно тогда были
построены медресе Низамие, ставшие основой архитектуры западных
университетов.

Расположение государства Великих сельджуков

После смерти Меликшаха государство Великих сельджуков распалось на


более мелкие образования: государство сирийских сельджуков (1092–1117 гг.),
иракских и хорасанских сельджуков (1092–1194 гг.), кирманских сельджуков
(1092–1187 гг.) и сельджуков Анатолии (1092–1194 гг.). Кроме того, Мухам-
мед Хорезмшах, сын Ануш-Тегина, служившего Меликшаху, создал государ-
ство Хорезмшахов (1097–1231 гг.).
Государство сельджуков Анатолии, учреждённое Сулейманом Кутал-
мышоглу, являлось самым крупным обществом, созданным на смену госу-
дарства Великих сельджуков. Его столицей был Изник. Во время правления
Месуда Первого, сына Кылычарслана, крестоносцы, которые организовали
поход в сторону Коньи, потерпели поражение под Джейхуном. Сын Месуда
Кылычарслан Второй, в свою очередь, одержал победу над византийской ар-

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -37-


РАЗДЕЛ 2. ИСТОРИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE’NİN TARİHİ
Тема 2.1. Период до 1923 года. 1923 yılından önceki dönem
мией в районе Мириокепхалона, положив тем самым конец господству Ви-
зантии в Анатолии. Время правления султана Алаэддина Кейкубата Первого
считается для сельджуков Анатолии золотым, однако смерть правителя, ко-
торый был отравлен, привела к бунтам и хаосу в стране. За бунтом бабаев
последовало монгольское нашествие. После сражения под Кеседагом в 1243
году Анатолия была захвачена монголами и сожжена. В конце XIII века с ос-
лаблением влияния монголов туркмены, поселившиеся вдоль границ, создали
на анатолийских землях бейлики Караман, Гермиян, Эшреф, Хамид, Алаие,
Рамазан, Дулкадир, Таджеддин, Ментеше, Чандар, Перване, Сахиб-Ата, Ка-
реси, Сарухан, Айдын, Инанч и Османогуллары. В этот период, вошедший в
историю как эпоха бейликов, Анатолия полностью отошла к туркам и страна,
разрушенная и разграбленная монголами, была заново построена.
Тюркское государство Мамлюков (Кёлемен) было основано коман-
дующим армией Иззеддином Айбегом после смерти в Египте правителя Аю-
бидов Эс-Салиха (1250–1382 гг.). Во времена правления Айбега была одер-
жана победа при Мансуре и тем самым отражен седьмой крестовый поход.
Во времена правления Сейфеддина Котуза союзным войскам монголов, ар-
мян и крестоносцев было нанесено крупное поражение и не допущено их
вторжение в Сирию. Султаны Мамлюков благодаря вкладу, внесенному в ис-
лам, были удостоены титула служителя Мекки и Медины и прославились на
весь исламский мир. Конец государству Мамлюков положили османы.
Одним из главных государств в XIV веке (1350–1507 гг.) было государ-
ство Тимуров. Оно было основано Тимуром (Тамерланом), являвшимся пра-
вителем одного из Чагатайских ханств. За столь короткий для истории срок –
35 лет – Тимур расширил границы своего государства от Волги до Ганга, от
гор Тянь-шань до Измира и Дамаска. После его смерти империя распалась
так же быстро, как создавалась. Лишь Хюсейн Байкара смог удержаться в
Хорасане. Его столица Герат превратилась в важный культурный центр
тюркской истории. Она, к примеру, дала миру известного тюркского поэта и
государственного деятеля Али Шир Неваи.

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -38-


РАЗДЕЛ 2. ИСТОРИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE’NİN TARİHİ
Тема 2.1. Период до 1923 года. 1923 yılından önceki dönem

Государство Тимуров

Туркменская группа Каракоюнлу, состоящая из огузских родов Йива,


Языр, Догер и Авшар, создала в районе Эрбиль-Нахичевань государство Ка-
ракоюнлу (1380–1469 гг.). Его правитель Кара Юсуф, преследуемый Тиму-
ром, был вынужден скрыться у османского правителя Йылдырыма Баязита,
что привело к возникновению Анкарской войны. Оправившийся после нее,
Кара Юсуф впоследствии (с 1406 г.) восстановил прежнее государство, при-
соединив к нему территории Мардина, Эрзинджана, Багдада, Азербайджана,
Тебриза, Казвина и Султание. После смерти правителя в стране произошли
беспорядки. Джихан Шах, которому удалось вновь объединить государство,
потерпев поражение от Аккоюнлу Узун Хасана под Мардином, оказался под
его властью.
Туркмены Аккоюнлу, освободившись от
власти монголов, создали в районе Диярбакыр-
Малатья государство Аккоюнлу.
Период процветания этого государства, ос-
нователем которого является Кара Юлюк Осман
Бей, пришелся на время правления Узун Хасана.
Поражение Узун Хасана в битве с Султаном Фати-
хом Мехмедом (Завоевателем) в местечке Отлук- Флаг Аккоюнлу
бели (1473 г.) привело к распаду государства Ак-
коюнлу.

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -39-


РАЗДЕЛ 2. ИСТОРИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE’NİN TARİHİ
Тема 2.1. Период до 1923 года. 1923 yılından önceki dönem

Тадж Махал
В это время Шах Исмаил, создавший свое государство в Иране и отли-
чавшийся особой приверженностью к шиизму, со временем расширил его
границы. Однако когда он устремил взоры на Анатолию, был вынужден по-
мериться силой с османским правителем Явузом Султаном Селимом в Чал-
дыране. Это сражение, происшедшее в 1514 году, Исмаил проиграл. Все по-
следующие правители Сефевидов, также противостоявшие османам, проиг-
рали все войны. Закат государства Сефевидов пришелся на период правления
Шаха Надира.
Один из представителей династии Тимура Захируддин Бабюр, полу-
чивший известность своим трудом на турецком языке под названием Векяи
Бабюрнаме, основал империю Бабюров или Тюрко-индийскую империю
(1526–1858 гг.). После его смерти на период нахождения у власти сыновей
Хумаюна и Экбера приходится период расцвета государства. Тогда значи-
тельная часть Индийского полуострова оказалась под его властью. В эпоху
Хюррем, в которую правил шах Джихан (шах Мира), в сфере политики и ис-
кусства был достигнут самый высокий уровень. Тогда был возведен в Агре
храм Тадж Махал, считающийся самым прекрасным архитектурным памят-
ником в мире. В его строительстве участвовали архитекторы Османской им-
перии.

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -40-


РАЗДЕЛ 2. ИСТОРИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE’NİN TARİHİ
Тема 2.1. Период до 1923 года. 1923 yılından önceki dönem
Внутренние потрясения охватили государство во время правления
Алемгира Первого и Бахадыра Второго. Англичане, подавившие бунт в 1858
г., присоединили Индию к Великобритании и объявили королеву Викторию
королевой Индийской империи.

Текст
İslamdan sonra Türk tarihi
Uygur Devleti'nin yıkılmasından sonra yerine Karluk, Çiğil ve Argul gibi
Türk boylarına tarafından Karahanlı Devleti kuruldu (840). Karahanlılar devri
Türk tarihinde önemli bir dönüm noktası sayılır. Çünkü Karahanlı hükümdarı
Satuk Buğra Han zamanında İslamiyet resmi din olarak kabul edildi. Karahanlılar,
Orta Asya'da kurulan ilk Müslüman Türk devleti olmaları nedeniyle, Türk-İslam
kültür ve uygarlığı denilen tarihi gelişmenin temellerini attılar.
İlk yönetim merkezi Kaşgar ve kuzeydeki ikinci merkezi de Balasagun olan
Karahanlı Devleti, 1042 yılında Doğu ve Batı Karahanlı olmak üzere iki kardeş
arasında bölüşüldü. Bunlardan Doğu Karahanlı Devleti 1211 yılına kadar yaşadı ve
daha sonra Büyük Selçuklu Devleti'nin yönetimine girdi. Genellikle adil, dindar ve
kültürsever hükümdarlar tarafından yönetilen Karahanlı Devleti zamanında İslami
Türk edebiyatı gelişti, Kaşgar ve Balasagun birer kültür merkezi haline geldi.
Karahanlılar'ın hüküm sürdüğü dönemlerde başkenti Afganistan'daki Gazne
şehri olan ikinci bir Türk devleti daha bulunmaktaydı. Gazneli Devleti'nin
(969-1187) en güçlü dönemi ilk kez "Sultan" ünvanını kullanan Gazneli Mahmud
zamanı oldu. Hindistan üzerine birçok sefer düzenleyen Gazneli Mahmud, buraları
Türk yönetimine alarak islamlaştırdı ve böylece bugünkü Pakistan Devleti'nin
temellerini atmış oldu. Gazneli Mahmud'dan sonra gelen hükümdarlar bu parlak
dönemi devam ettiremedi. Selçuklularla yaptıkları Dandanakan Savaşı (1040)
sonrasında Hindistan'a çekilmek zorunda kalan Gazneliler, sonunda Selçuklu
egemenliği altına girdiler.
Oğuzların Kınık boyuna mensup Selçuk Bey tarafından kurulan Selçuklu
Devleti (1040-1157) bir diğer büyük Türk devletidir. Selçuklu devletinin
kurulduğu sırada Karahanlılar ve Gazneliler gibi iki güçlü Türk devleti daha
bulunuyordu. Selçuklular bu iki Türk devletiyle üstünlük mücadelesine girdiler ve
Türk birliğini kurmayı başardılar. Selçuklu Sultanı Tuğrul Bey, 1055 yılında
Abbasi Hilafet Merkezi Bağdat'a girerek Şii Büveyhi Devleti'ne son verdi. Bunun
üzerine halife tarafından kendisine "Dünya Hükümdarı" ünvanı verildi. Onun
yerine geçen Sultan Alparslan zamanında ülkenin sınırları daha fazla genişledi. Bu
dönemin en önemli olayı ise Bizans İmparatorluğu ile yapılan mücadeleydi.
Anadolu sınırlarına gelen Sultan Alparslan, Bizans İmparatoru Romanos
Diogenes'i 1071 yılında Malazgirt'te ağır bir yenilgiye uğrattı. Bu zaferle Türkler'in
Anadolu'da yerleşmeleri kesinlik kazandı.Selçuklular'ın büyük hükümdarlarından
Sultan Melikşah zamanında ise Selçuklu tarihinin askeri, siyasi, ilmi ve edebi
alanda en parlak dönemi yaşandı. Ülkenin her yerinde medreseler açıldı. Bunlardan
en önemlisi Nizamülmülk tarafından yaptırılan ve Batı üniversitelerinin
mimarisine temel olan Nizamiye Medreseleri'dir.

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -41-


РАЗДЕЛ 2. ИСТОРИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE’NİN TARİHİ
Тема 2.1. Период до 1923 года. 1923 yılından önceki dönem
Büyük Selçuklu Devleti'nin yerine kurulan en önemli devlet Anadolu
Selçuklu Devleti'dir. 1078'de İznik şehrini merkez üs yaparak Anadolu'yu Türkler'e
kazandırmaya çalışan Kutalmışoğlu Süleyman Şah, kısa sürede egemenliğini
Anadolu'nun tamamına yaymayı başardı. Oğlu I. Kılıç Arslan zamanında Haçlı
seferleri başladı, İznik Haçlılar'ın eline geçti ve Bizans'a devredildi. I. Kılıç Arslan
bunun üzerine Konya'yı başkent yaparak saldırganlara karşı yıpratma savaşı
başlattı. Fakat Suriye'ye yönelen Haçlıları durduramadı. Sultan I. Alaeddin
Keykubad zamanında ise Türk tarihinin en parlak dönemlerinden biri yaşandı.
Ancak bu hükümdarın zehirlenerek öldürülmesi ülkede karışıklıkların çıkmasına
neden oldu. Dini-siyasi Babailer isyanını Moğol istilası izledi ve 1243'te
Moğollarla yapılan Kösedağ savaşı sonrasında Anadolu Moğollar tarafından işgal
edildi.

Лексический комментарий
devir -vri – 1) эпоха, пора; период; devir açmak – открыть [новую] эpy;
çocukluk devri – пора детства; o devirlerde – в те времена; Osmanlı devri –
период Османской империи; 2) вращение; кругооборот; devir adeti/sayısı –
число оборотов; devir merkezi – поворотная точка, точка вращения; devir
müddeti – период вращения, время вращения; Dünyanın devri – вращение
Земли; tekerleğin devri – вращение колеса; 3) перегрузка; перенесение,
перемещение;
dönüm noktası – 1) поворотный пункт; 2) перелом, поворот; переломный
момент; savaşın dönüm noktası – переломный момент в борьбе/войне;
uygarlık,ğı – цивилизация; культура;
bölüşmek -i, -lе – делить между собой, делиться с кем-либо;
adil – справедливый, правый; adil bir mahkeme – справедливый суд;
dindar – религиозный, набожный, верующий;
ünvan – титул, звание;
islâmlaştırmak -i – обратить в мусульманскую веру;
temel – 1) фундамент; основание; evin temeli – фундамент дома;
2) основа, база; temel atmak – заложить основу (чего-л.); temel kakmak –
упрочиться, укрепиться; обосноваться (где-л.); temel tutmak – укорениться,
пускать корни; 3) основной, главный; temel düşünceler – основополагающие
идеи; temel prensipler – основные принципы;
egemenlik,ği – 1) суверенитет; millî egemenliği savunmak – защищать
национальный суверенитет; 2) власть, господство;
mensup -bu, -e – 1) относящийся, входящий в состав; 2) mensup -bu –
представитель (какой-л. организации); parti mensubu – член партии; ordu
mensupları – военнослужащие; basın mensupları – представители печати;
halife – 1) халиф; 2) преемник; наместник;
medrese – медресе; духовное училище;
üs,ssü – база; üsler kurmak – строить базы; ana üs – главная/основная
база; askerî üs – военная база;

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -42-


РАЗДЕЛ 2. ИСТОРИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE’NİN TARİHİ
Тема 2.1. Период до 1923 года. 1923 yılından önceki dönem
yaymak -i, -e – 1) расстилать; расширять; 2) распространять, разносить;
bu haberi acaba kim yaymış? – Интересно, кто распространил эту новость?
3) развёртывать (войска); 4) пасти скот;
devretmek – вращаться, делать/совершать [круго]оборот;
saldırgan – 1) нападающий; 2) агрессор;
yıpramak – обтрепаться, износиться;
Haçlılar – крестоносцы;
zehirlemek -i – отравлять;
isyan – 1) восстание, мятеж, бунт; isyanı bastırmak – подавить восстание;
isyan bayrağını kaldırmak – поднимать голову, восставать; askerî isyan –
военный мятеж; silâhlı isyan – вооружённое восстание; 2) непослушание,
непокорность; isyan etmek – а) противодействовать кому/чему-либо,
воспротивиться; б) восставать, бунтовать;
istilâ – 1) завоевание, захват, оккупация; istilâ ordusu – оккупационная
армия, оккупационные войска; 2) нашествие; распространение;
İznik – турецкий город, до завоевания турками называвшийся Никея;
işgal -li – 1) оккупация; işgal makamları – оккупационные власти; işgal
rejimi – оккупационный режим; 2) сдерживание, удерживание; işgal etmek –
а) захватить, оккупировать; б) удерживать; отвлекать от работы.

Грамматический комментарий
1. Именно-глагольная форма на –ma, -me («отглагольное существи-
тельное) по своему функционированию и значению сходна с английским ге-
рундием: она также сочетает в себе черты глагола и существительного. Как
существительное, оно способно принимать притяжательные и падежные аф-
фиксы и служить определением и подлежащим, а как глагол, оно способно
принимать аффиксы залога и отрицания. Для того, чтобы не перепутать от-
глагольное существительное без падежных и притяжательных аффиксов с
глаголом в отрицательной форме повелительного наклонения, необходимо
обратить внимание на его место в предложении: глагол, скорее всего, будет
стоять в конце, в то время как отглагольное существительное будет стоять
либо в начале, либо в середине и, не имея падежных окончаний, являться ли-
бо подлежащим, либо определением (то есть стоять перед определяемым
словом). Кроме этого, отглагольное существительное наравне с причастиями
используется для «свертывания» сложноподчиненных предложений в про-
стые, следовательно, это неизбежно отражается при переводе на русский
язык. Например, Karahanlılar, Orta Asya'da kurulan ilk Müslüman Türk devleti
olmaları nedeniyle, Türk-İslam kültür ve uygarlığı denilen tarihi gelişmenin
temellerini attılar «Так как государство Караханидов стало первым тюркским
мусульманским государством в Центральной Азии, именно в нем были зало-
жены основы тюркско-исламской культуры и цивилизации».
2. При возникновении затруднений с переводом некоторых глагольных
форм проведите их морфемный анализ. Например, durduramadı: dur-dur-a-
ma-dı, где dur- корень «стоять, останавливаться», -dur- аффикс понудитель-

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -43-


РАЗДЕЛ 2. ИСТОРИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE’NİN TARİHİ
Тема 2.1. Период до 1923 года. 1923 yılından önceki dönem
ного залога, -a- аффикс возможности действия, -ma- отрицательный аффикс и
–dı окончание прошедшего времени; получается «Он не смог остановить».

Вопросы и задания
1. Вспомните, какое тюркское государство имело столицу в Афгани-
стане? Как оно называлось, как называлась его столица, как звали его прави-
теля? В чем еще заключаются его заслуги? Что стало результатом его много-
численных походов в Индию?
2. Когда и кем было основано государство Великих сельджуков? Что
произошло с ним после смерти Мелихшаха?
3. Столицей какого тюркского государства был Изник? Расскажите об
этом государстве – когда, где и кем оно было основано.
4. Время правления какого султана было признано для тюрок Анатолии
золотым? Почему? Как закончилось это «золотое время»?
5. Что произошло с тюрками Анатолии после монгольского нашествия?
Что такое бейлик?
6. Расскажите о группах Аккоюнлу и Каракоюнлу. В какое время они
возникли? Кем по национальности они являлись? Какова их роль в развитии
тюркской цивилизации в целом?
7. Что представляла собой Анатолия накануне образования Османского
государства? В чем предпосылки его образования?

2.1.3. История Османской империи

Османское государство было создано


Осман Беем. Осман Бей возглавил все Огуз-
ские бейлики (удельные княжества) и женил-
ся на дочери самого авторитетного предводи-
теля Ахилер (братство ремесленников) Шей-
ха Эдебали.
Объединив все турецкие бейлики Ана-
толии, он сумел создать в краткие сроки ту-
рецкое единство. Народ, вошедший в новое
объединенное государство, видел себя уже не
просто турками, но османлы, последователя-
ми Османа; однако они мало чем отличались
от других тюрок, населявших государства-
наследники, оставшиеся от империи сель-
джуков и монгольского протектората. Своей
судьбой Османская империя обязана, в пер-
вую очередь, своим удачным географическим
Осман Бей
положением, а во-вторых, тем, что османам

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -44-


РАЗДЕЛ 2. ИСТОРИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE’NİN TARİHİ
Тема 2.1. Период до 1923 года. 1923 yılından önceki dönem
удалось воплотить плоды своих военных завоеваний в эффективный полити-
ческий механизм. Будучи терпеливым и мудрым правителем, а также отлич-
ным воином, Осман сумел создать крупную, мощную империю.
Осман не торопился расширять свои владения за счет завоеванных тер-
риторий, однако на время его правления приходится не один военный поход.
Именно он открыл османам выход в Мраморное море, в 1326 году покорил
Бурсу, которая стала первой столицей империи; даже после отмены этого
статуса Бурса осталась священным городом для Османской империи. Там и
был похоронен Осман Бей.
После Османа к власти пришел его младший сын Орхан. Отличавший-
ся исключительными дипломатическими способностями, Орхан сумел рас-
ширить территории империи и тем самым увеличить ее население почти до
полумиллиона человек. Все большее число населявших государство христи-
ан принимало ислам, так как мусульмане имели право на землю и освобож-
дение от налогов. Огромными темпами росла и армия, отличавшаяся не толь-
ко численностью, но и хорошей обученностью.
Сын Орхана Гази, Сулейман Бей, в 1353 году во главе пятитысячной
армии вошел во Фракию и через полуостров Гелиболу проник в Европу: эти
события стали поворотными для турецкой истории. На завоеванных террито-
риях мусульманские беи устанавливали свои порядки, что было равносильно
социальной революции: разрушая класс землевладельцев, они брали с кре-
стьян ограниченные налоги и отменили принцип присвоения неоплаченного
труда.
Султану Мураду Первому, ставшему после смерти Орхана Гази пади-
шахом, была уготована участь покорителя Балкан и первого великого султа-
на. Он правил во второй половине XIV в. и сумел заложить основы модели
грандиозного, действительно государственного по своим подходам управле-
ния. В 1362 году была покорена Эдирне и столица Османов переместилась
туда из Бурсы. Турки проникали все дальше в Европу – в Болгарию, Македо-
нию, Сербию, а затем и в Венгрию – оплот римско-католической церкви. В
1363 году были взяты Филибе и Загра и таким образом установлен контроль
над долиной Марица. Мурад вел войну на двух сменяющих друг друга фрон-
тах: в Европе и Азии (в Азии он хотел обезопасить свои владения за счет
владений других турецких князей, находящихся во внутренних районах стра-
ны). Так, завоевание Ангоры также было осуществлено в период правления
Мурада. Смерть Мурада окутана большим количеством легенд, но считается,
что он пал на поле боя.
Следующим правителем прямо на поле битвы под Косово был провоз-
глашен старший сын Мурада Баязид I. Первое, что совершил Баязид, придя к
власти, – приказал задушить шнурком его младшего брата, положив тем са-
мым традицию братоубийства на имперском уровне. Более импульсивный и
торопливый, чем его отец, Баязид получил прозвание Йылдырым, или Мол-
ниеносный. Во время его правления владения османов были расширены до
Эгейского и впервые достигли Средиземного моря. Также им была предпри-
нята попытка покорить Константинополь, в результате которой ему удалось

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -45-


РАЗДЕЛ 2. ИСТОРИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE’NİN TARİHİ
Тема 2.1. Период до 1923 года. 1923 yılından önceki dönem
добиться учреждения в городе исламского суда и выделения мусульманским
поселенцам одного из кварталов города. Именно тогда османы начали назы-
вать город Стамбул – искаженное греческое is tin poli, «к городу». Баязид
одержал победу над королем венгров Сигизмундом, но не сумел выдержать
атаки Тамерлана: оказавшись его пленником, он, по одной версии, скончался
от апоплексического удара, по другой – не выдержав унижения, покончил
жизнь самоубийством. После этого поражения империя оказалась под вла-
стью Тамерлана, но через два года он скончался. Татарские орды ушли, оста-
вив после себя разгром и хаос.
После нескольких лет «безвременья», последовавших за разгромом, в
1413 году на трон взошел Мехмед I, младший сын Баязида. За восемь лет
своего правления он сумел восстановить Османскую империю, вернуть ей
влияние и мощь. Следующий правитель Мурад II отличался стремлением к
миру, однако, как и его предшественники, он предпринимал попытки поко-
рить Константинополь, оттеснив Византийскую империю на небольшую тер-
риторию, непосредственно примыкавшую к стенам города.
Последователь Мурада, его сын Фатих Мехмед (Мехмед II Завоева-
тель), в 1453 году завоевал Стамбул, и, положив конец Византии, завершил
эпоху средневековья, и заложил основы новой эры. Целью Мехмеда было не
разрушать Византийскую империю, а создать новую империю-космополит,
включающую в себя разные народы разных вероисповеданий. Вслед за за-
воеванием Константинополя последовала целая серия завоевательских похо-
дов на Белград, Валахию, где Мехмед сражался с Владом Дракулом, Боснию,
Албанию и др. Также Мехмедом была создана система государственного
управления, включавшая в себя великого визиря, судебную власть – двух ар-
мейских судей, назначавших других судей, дефтедаров – ответственных за
государственную казну и нишанджи – секретарей, готовивших указы султа-
на. Эта система была кодифицирована в «Канун-наме» – «Книге законов и
регламентаций». Ему принадлежит множество реформ в области государст-
венной жизни, образования, армии, финансирования, науки и культуры.
В борьбе за власть победил старший сын Мехмеда, Баязид II, пере-
смотревший политику отца и придерживающийся политики своего деда Му-
рада II. Во время его правления остро встал религиозный вопрос: конфликт
между суннизмом и шиизмом, сам же Баязид симпатизировал суфизму. Сын
султана Селим, зная, что его здоровье находится в плохом состоянии, выну-
дил Баязида отречься от престола в его пользу.
Султан Селим I, Явуз Селим, что значит «беспощадный», покорил Пер-
сию и Египет, обеспечил переход Халифата к Османской империи. Менее
чем за десятилетие Селим удвоил размеры Османской империи.
Сын Селима Сулейман взошел на трон в 1520г. Его целью было поко-
рить то, что не сумел Мехмед Завоеватель, – Белград и остров Родос. Вскоре
Родос был взят, была захвачена Венгрия, после чего войска Сулеймана дви-
нулись на Вену. Во времена султана Сулеймана Великолепного границы Ос-
манской империи на севере простирались от Крыма, на юге – до Йемена и

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -46-


РАЗДЕЛ 2. ИСТОРИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE’NİN TARİHİ
Тема 2.1. Период до 1923 года. 1923 yılından önceki dönem
Судана, на востоке – до внутренних районов Ирана и до Каспийского моря,
на северо-западе – до Вены и юго-западе – до Испании. Для Запада Сулейман
был прозван Великолепным за свою любовь к роскоши; для османов же он
стал Законодателем: он осовременил старую правовую структуру, ввел новое
полицейское и уголовное законодательство, новую систему налогообложе-
ния, усовершенствовал систему образования. В финансовом отношении им-
перия достигла своего расцвета. После Сулеймана, одержав победу над сво-
им братом, на трон взошел его сын Селим, рожденный его любимой женой
Роксоланой (Хуррем). Считается, что это стало первым шагом Османской
империи к упадку: по отзывам современников, Селим был ничем не интере-
сующимся пьяницей. Его правление было непродуктивным, смерть – бес-
славной. Вслед за ним на трон взошел его сын Мурад III.
Начиная с XVI века, Османская империя начала терять экономическое
и военное превосходство над Европой. Завоевания новых земель практически
прекратились, большая часть правителей стремилась поддерживать мир в го-
сударстве, а не воевать; кроме этого, в государственном управлении намети-
лась тенденция к вестернизации страны и проведению реформ. Так, Селим
III, правивший в конце XVIII – начале XIX века, провел военную реформу,
построив армию по западному образцу.

Карта Османской импери

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -47-


РАЗДЕЛ 2. ИСТОРИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE’NİN TARİHİ
Тема 2.1. Период до 1923 года. 1923 yılından önceki dönem

В XIX веке вследствие подстрекательства России и ряда западных го-


сударств на османских землях один за другим стали возникать мятежи. Хри-
стиане, вышедшие из состава империи, создавали собственные государства.
Попытки проведения реформ в XIX веке в Османской империи не смогли
также остановить процесс ее развала. Не помогло в этом отношении и приня-
тие при Абдул-Хамиде Втором первой в истории Турции конституции, раз-
работанной по западному образцу (1876 г.). Период конституционных ре-
форм в Османской империи, начавшийся с разработки группой интеллектуа-
лов, называемых младотурками (по названию журнала «Молодая Турция»,
выпускаемого ими), Основного закона (anayasa – конституция) и его навязы-
вания Абдул-Хамиду, завершился роспуском парламента падишахом, ис-
пользовавшим в качестве предлога для этого Русско-турецкую войну 1877–
1978 годов Комитет «Единение и прогресс», начавший свою деятельность
как оппозиционная организация, возглавляемая младотурками, вынудил сул-
тана в 1908 году объявить о повторном введении в действие конституции. В
результате государственного переворота Абдул-Хамид был сослан в Салони-
ки, а младотурки оказались у власти.
Текст
Osmanlı İmparatorluğunun tarihi.
Osmanlı Devleti (1299-1923).
Anadolu Selçuklu Devleti'nden sonra Anadolu'da çeşitli Türk boylarına
mensup çok sayıda beylik ortaya çıkmıştı. Bu beyliklerden biri de Osmanlı Beyliği
idi. Osmanlı Beyliği kısa sürede Anadolu'daki beylikleri birleştirerek Türk birliğini
kurmayı başardı. Komşuları Bizans Devleti ile de mücadele eden Osmanlılar, bu
nedenle önce Rumeli'ye geçtiler, Sultan II. Mehmet döneminde (1451-1481)
İstanbul'u alarak (1453) Bizans İmparatorluğu'nun varlığını ve Ortaçağ'ı sona
erdirdiler. "Fatih" ünvanını alan Sultan II. Mehmet'le birlikte Osmanlı devleti 16.
yüzyılın sonlarına dek sürecek hızlı bir gelişme dönemine girdi.
Batıda Sırplar, Bulgarlar, Macarlar, Venedikliler, Avusturya-Macaristan
İmparatorluğu, İngiltere, Papalık, İspanyollar, zaman zaman Fransa ve Rusya ile;
Doğu ve Güney'de ise her biri birer Türk devleti olan Akkoyunlular, Timurlular,
Memlükler, Safeviler ve Karamanoğulları devletleriyle mücadele edildi. Yavuz
Sultan Selim zamanında (1512-1520) Mısır fethedildi ve "Halifelik" Abbasiler'den
Osmanlı hanedanına geçti. Kanuni Sultan Süleyman zamanında (1520-1566),
gelişmiş bir devlet teşkilatına, güçlü bir orduya ve maliyeye sahip olan devletin
sınırları kuzeyde Kırım'dan güneyde Yemen ve Sudan'a, doğuda İran içlerinden ve
Hazar Denizi'nden, kuzeybatıda Viyana ve güneybatıda İspanya'ya kadar
uzanmıştı.
Ancak 16. yüzyıldan itibaren Rönesans ve coğrafi keşiflerle gelişen
Avrupa'ya karşı ekonomik ve askeri üstünlüğünü kaybeden Osmanlı İmparatorluğu
yeni gelişmelere uyduramadı ve bu yüzyıldan itibaren dengeler Avrupa devletleri
lehine gelişti. 19. yüzyılda başlayan milliyetçilik akımları ve Rusya ile bazı Avrupa
devletlerinin Balkanlar'daki Hıristiyanları örgütleyerek ayaklandırmaları, Osmanlı

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -48-


РАЗДЕЛ 2. ИСТОРИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE’NİN TARİHİ
Тема 2.1. Период до 1923 года. 1923 yılından önceki dönem
İmparatorluğu'nun egemenliği altındaki topraklarda bağımsız devletler oluşmasına
neden oldu.
Yenilgiler sonucu imparatorluğun çökmeye başlaması, yöneticileri
çağdaşlaşma yönünde adımlar atmaya zorladı. İmparatorluk 19. yüzyıl boyunca
sürekli reform çabalarına sahne oldu. Sultan II. Abdülhamid'in saltanat dönemine
(1876-1909) rastlayan I. Meşrutiyet'in (1876) en belirgin özelliği, Türkiye'ye ilk
defa Batı modelinde bir anayasa kazandırmasıydı. "Jön Türkler" adlı bir grup aydın
tarafından hazırlanarak Abdülhamid'e kabul ettirilen bu anayasa ile Osmanlı
devleti meşruti yönetime geçmişti. Ancak 1877-78 Osmanlı-Rus savaşını bahane
eden Abdülhamid, 1877'de Meclis'i kapatarak Meşrutiyet'e son verdi. Fakat
Abdülhamid'den sonra başlayan serbestleşme de uzun sürmedi. İtalyanlar'la
yapılan Trablusgarp Savaşı (1911-1912) ve hemen ertesinde başlayan Balkan
Savaşları (1912-1913) yeni yönetimi kısa sürede güçten düşürecek ve
II. Meşrutiyet'le başlayan özgürlük ortamının tek parti diktatörlüğüne
dönüşmesine yol açacaktı.

Лексический комментарий
beylik,ği – 1) казённый, государственный; 2) стереотипный, трафарет-
ный; 3) удельные владения бея, княжество; 4) солдатское одеяло;
birleştirmek – присоединять, соединять, сочленять, объединять, стыковать;
Orta Çağ – средние века, средневековье;
ermek -er – 1) -e достигать чего-либо, доходить до чего-либо; 2) созревать;
dek – до, вплоть до;
hanedan – 1) династия; знатный род; Selçuk hanedanı – сельджуки, дина-
стия сельджуков; 2) а) знатный, родовитый; б) гостеприимный; хлебосоль-
ный;
teşkilat – организация;
maliye – финансовые дела, финансы; Maliye Bakanlığı – министерство
финансов;
keşif –şfi – 1) открытие; coğrafi keşifler – географические открытия;
2) раскрытие, обнаружение; 3) разведывание, разведка;
uymak -e – 1) подходить; соответствовать; гармонировать; bu renkler
birbirine uymaz – Эти цвета не сочетаются; 2) следовать чему-либо; соблю-
дать что-либо; поступать согласно чему-либо; iyi ki size uymadım – Хорошо,
что я вас не послушался; kurallara uymak – соблюдать правила; 3) приспосаб-
ливаться, приноравливаться; 4) быть одинаковым, совпадать, соответство-
вать;
leh – для, в пользу кого/чего-либо; за кого/что-либо; lehimde – в мою
пользу, за меня; lehte olmak – быть за кого/что-либо; lehte ve aleyhte – за и
против;
milliyetçilik,ği – национализм;
örgütlemek -i – организовать;
yenilgi – поражение, проигрыш;
çökmek – 1) оседать; toprak çöktü – Земля осела; 2) обвалиться, рухнуть;
taban çöktü – Потолок обвалился; 3) приседать на корточки; опуститься, при-

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -49-


РАЗДЕЛ 2. ИСТОРИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE’NİN TARİHİ
Тема 2.1. Период до 1923 года. 1923 yılından önceki dönem
сесть (на что-л. куда-л.); diz çökmek – опуститься на колени; 4) опускаться,
наступать; karanlık çökmeden – до наступления темноты; 5) ввалиться, впасть
(о щеках и т. п.); avurtları çökmüş – У него щёки ввалились; 6) оседать, давать
осадок; 7) пасть; развалиться; Bizans imparatorluğu çöktü – Византийская им-
перия пала; 8) стать слабее, потерять былую силу; hastalıktan sonra ne kadar
çökmüş – Как он сдал после болезни; 9) навалиться, обрушиться (о беде, не-
счастье, лени и т. п.); felaket çöktü – обрушилось несчастье;
saltanat – 1) господство, царствование, правление; 2) султанат, царство;
saltanat Türkiyesi – султанская Турция; 3) роскошь, пышность, великолепие;
saltanat sürmek – а) господствовать, царствовать, править; б) жить в роскоши,
жить богато;
bahane – предлог, повод; отговорка; увёртка;
meşrutiyet – 1) конституционное правление; 2) (Meşrutiyet) meşrutiyet
dönemi – период конституционного правления (в Турции, 1876–1918 гг.).

Грамматический комментарий:
1. Образованное с помощью аффикса –er числительное birer перево-
дится как «по одному», «каждый по отдельности». Аналогичным способом
можно образовать и такие формы, как ikişer «по двое, попарно», üçer «по три, по
трое», dörder «по четыре», beşer «по пять», altışar «по шесть», yedişer «по семь»,
sekizer «по восемь», dokuzar «по девять», onar «по десять» и т.д. Например,
fabrikayı onar onar gezdik «Мы ходили по фабрике группами по десять человек».
2. Сочетание двух временных аффиксов –mış и –tı представляет собой
сложное время Duyulan geçmiş zamanın hikayesi, давнопрошедшее (или преж-
депрошедшее) время, которое употребляется для обозначения действия,
имевшего место ранее какого-либо другого действия, также совершившегося
в прошлом (ср.: Past Perfect в английском). Чаще всего при переводе этой фор-
мы на русский язык используются такие слова, как давно, уже, еще раньше.
3. Сочетание двух временных аффиксов –acak и –tı представляет собой
сложное время Gelecek zamanın hikayesi, будущее-прошедшее время, обозна-
чающее действие, которому предстояло совершиться в прошлом. На русский
язык оно переводится как «собирался, намеревался, должен был, предстояло +
инфинитив».

Вопросы и задания
1. Когда и каким образом была образована Османская империя? Кто
был ее первым правителем?
2. Как Османская империя достигла своего величия? Какие земли были
ей завоеваны?
3. Назовите размер территории Османской империи во время ее рас-
цвета. Где располагались ее границы? Как складывались ее отношения: а) со
странами Европы; б) с Америкой; в) с Россией?
4. Вспомните школьный курс истории: сколько было русско-турецких
войн? Каковы были их причины, результаты?

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -50-


РАЗДЕЛ 2. ИСТОРИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE’NİN TARİHİ
Тема 2.1. Период до 1923 года. 1923 yılından önceki dönem
5. Что стало причиной краха Османской империи? Какой вклад внесла
Османская империя в культуру современных турок?
6. Каких выдающихся личностей, живших во время Османской импе-
рии, вы бы отметили? В чем заключаются их заслуги?

2.1.4. Первая мировая война и Национально-освободительная война

После подавления бунта 31 мая 1908 года к власти пришел Комитет


«Единение и прогресс», что обернулось новыми проблемами для империи и
толкало её на путь авантюризма. Трипольская война против итальянцев
(1911–1912 гг.) и Балканская война (1912–1913 гг.), в которых турки потер-
пели поражение, способствовали превращению находящегося у власти Коми-
тета в диктаторскую силу. Внезапное и поспешное вступление в качестве со-
юзника на стороне Германии в Первую мировую войну (1914–1918 гг.) пре-
допределило скорый крах Османской империи. Вслед за подписанием согла-
шения о перемирии в Мундросе территория Османской империи оказалась
под оккупацией России, Англии и Греции.
Османская империя оставила в наследство великолепную культуру и
цивилизацию и в то же время, покровительствуя культуре, искусству и науке
ранее существовавших тюркских и нетюркских народов, она внесла важный
вклад в историю цивилизации. В Османской империи были созданы шедевры
своеобразной архитектуры, изделий из камня и дерева, фарфора, украшений,
миниатюр, каллиграфии, переплетного дела и т.п. Империя, имевшая на про-
тяжении веков серьезный авторитет в мировой политике, справедливо и с
терпимостью относилась к представителям разных национальностей и рели-
гиозных конфессий, общавшимся на разных языках. Обеспечив свободу ве-
роисповедания и совести, она дала возможность народам на её территории
сохранить свой язык и культуру.
Национально-освободительная война
(1919–1923 гг.). После Мондросского соглашения
османская территория была разделена между госу-
дарствами победившей стороны. В ответ на это в
Анатолии и во Фракии стали создаваться фронты
самообороны и организации сопротивления. Турец-
кий народ должен был придать попыткам сопротив-
ления характер движения за полную независимость
и смог добиться этой цели лишь под руководством
Мустафы Кемаля. Фактически территория империи
была расчленена, причём один из крупнейших
городов Малой Азии Измир (Смирна) был обещан
Греции. Греческая армия взяла Измир 15 мая
1919 года, после чего началась война за независи-
мость. Прибытием 19 мая 1919 года в Самсун в ка- Мустафа
честве военного инспектора Мустафа Кемаль поло- Кемаль Ататюрк
жил начало продолжавшейся четыре года Нацио-

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -51-


РАЗДЕЛ 2. ИСТОРИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE’NİN TARİHİ
Тема 2.1. Период до 1923 года. 1923 yılından önceki dönem
нально-освободительной войне. Оглашенная 22 июня 1919 года в Амасье ре-
золюция призывала к борьбе за национальное освобождение. За этим после-
довали конгрессы в Эрзуруме и Сивасе. Турецкий народ так объявил всему
миру о своей решимости в борьбе за национальную независимость: родные
земли в пределах национальных границ едины и неделимы. Мандаты и по-
кровительство неприемлемы.
16 марта 1920 года Стамбул был фактически оккупирован и Палата де-
путатов была распущена. Ряд депутатов были взяты под стражу. Те же, кому
удалось спастись, бежали в Анкару и присоединились к Национально-
освободительной борьбе.
Первое заседание Великого национального собрания Турции (ВНСТ)
открылось в Анкаре 23 апреля 1920 года, и председателем ВНСТ был избран
Мустафа Кемаль.
С этого времени национально-освободительной борьбой от имени на-
рода руководил парламент. После утверждения меджлисом Мустафы Кемаля
на должность верховного главнокомандующего война против империалисти-
ческих государств началась на всех фронтах. Стамбульское правительство
12 августа 1920 года подписало Севрское соглашение, которое ставило перед
турками крайне жесткие условия и предусматривало, что их власть будет
распространяться лишь на небольшую часть территории страны, но под фи-
нансовым и военным контролем зарубежных государств. Заключение этого
соглашения привело к разрыву отношений между Анкарой и Стамбулом.
Мустафа Кемаль и правительство в Анкаре не признали Севрское со-
глашение. Вначале под руководством военачальника Кязыма Карабекира бы-
ла начата и доведена до конца борьба с армянами, желавшими создать в Вос-
точной Анатолии независимое государство. 18 ноября 1920 года было подпи-
сано соглашение с Россией – первый международно-правовой акт ВНСТ. На
западном фронте греческие войска, оккупировавшие 15 мая 1919 года Измир
и пытавшиеся продвинуться вглубь турецкой территории, в январе-апреле
1921 года были остановлены в ходе первого и второго сражений около мес-
течка Инёню, а в августе-сентябре того же года в битве под Сакарьей наголо-
ву разбиты. По подписанному с Францией в октябре 1921 года Анкарскому
соглашению французы отвели свои войска от Аданы и ее окрестностей. За-
тем все силы и средства страны были мобилизованы для подготовки наступ-
ления на западном фронте. В крупном наступлении и сражении в августе-
сентябре 1922 года греческие войска были полностью разгромлены, а Измир
9 сентября освобожден. Эта победа ускорила процесс создания нового турец-
кого государства. 11 октября 1922 года между правительством Анкары и
странами Антанты в Муданье было подписано соглашение о перемирии и
принято решение о проведении Лозаннской конференции с целью обсужде-
ния условий заключения мирного соглашения. Приглашение на эту конфе-
ренцию Антантой стамбульского правительства стало причиной для роспуска
султаната. 1 ноября 1922 года ВНСТ приняло решение об отделении халифа-
та от султаната и роспуске последнего. А последний османский падишах

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -52-


РАЗДЕЛ 2. ИСТОРИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE’NİN TARİHİ
Тема 2.1. Период до 1923 года. 1923 yılından önceki dönem
Мехмед Четвертый (Вахидеддин) 17 ноября 1922 года на английском воен-
ном корабле тайно покинул Стамбул.

Текст
1. Dünya savaşı ve Kurtuluş Savaşı
Birinci Dünya Savaşı'nda (1914-1918) Almanlar'ın yanında yer alan
Osmanlı Devleti'nin toprakları, mihver ülkelerin yenilmesi üzerine; 1918 yılında
imzalanan Mondros Mütarekesi'nin ardından İngiltere, Fransa, Rusya ve
Yunanistan'ın işgaline uğradı. Ülke topraklarının işgale uğraması ve İstanbul
Hükümeti'nin çaresiz kalması, Anadolu ve Trakya'daki Türk halkı için direnişten
başka seçenek bırakmamıştı. Yunan işgali, küçük savunma cephelerinin
kurulmasını, bölgesel direniş örgütlerinin oluşmasını hızlandırdı.
Osmanlı İmparatorluğu, altıyüz yıl boyunca yönetiminde bulunan farklı din,
dil ve ırktan insanları bir arada tutabildi, din ve vicdan özgürlüğü sağlayarak,
bünyesindeki ulusların kültür ve dillerinin korunmasına imkan verdi.
Ulusal Kurtuluş Savaşı (1919-1923).
Ulusal Kurtuluş Savaşı, ömrünü tamamlamış bir imparatorluğun
yıkıntılarından çağdaş bir devletin ortaya çıkarılması çabasıdır. Türk direniş
çabalarının tam bir bağımsızlık savaşına dönüşmesi, Mustafa Kemal'in 19 Mayıs
1919'da 9. Ordu Müfettişi olarak Samsun'a ayak basması ile başladı ve çok zor
koşullarda, dünyanın büyük devletleri tarafından desteklenen ordulara karşı
başarıya ulaştı.
Osmanlı ordusuna 11 Ocak 1905'te yüzbaşı rütbesiyle katılan Mustafa
Kemal, Birinci Dünya Savaşı'nda askeri yeteneğini hemen hemen bütün cephelerde
kanıtlamıştı. Birinci Dünya Savaşı'nın ardından, Yıldırım Orduları'nın kaldırılması
üzerine İstanbul'a dönmüştü. İstanbul Hükümeti'nin baskısı altında işgalci güçlere
karşı siyasi açıdan bir sonuç elde edilemeyeceğini anlayan Mustafa Kemal
Anadolu'ya geçerek mücadeleyi oradan sürdürmeye karar verdi. Ulusal direnişi
örgütlemek için Anadolu'daki mevcut tüm birliklerle ve direniş örgütleri ile ilişkiye
geçti. 22 Haziran 1919'da Amasya'da yayınladığı genelge ile ulusal hareket için ilk
çağrısını yaptı, Erzurum ve Sivas Kongreleri ile bu savaşımı örgütleyerek resmi bir
konum kazandırdı. Sivas Kongresi'nde son şeklini alan Milli programına göre
Türker’in oturduğu yerler hiçbir biçimde parçalanamayacaktır.
Mustafa Kemal, Osmanlı Devleti'nin altı yüz yıllık hayat ve hakimiyetine
son verildiğini, Büyük Millet Meclisi'nin 23 Nisan 1920'de Ankara'da
toplanacağını açıkladı. Türkiye Büyük Millet Meclisi (TBMM), 23 Nisan 1920'de
çalışmalarına başladı ve Mustafa Kemal Meclis Başkanı seçildi.
Ankara ve İstanbul arasındaki son bağlar 12 Ağustos 1920 tarihinde Sevr
Antlaşması'nın imzalanmasıyla kopmuştu. Anlaşmaya göre Türkler, Anadolu'nun
küçük bir parçasına egemen olabilecekler ve yabancı ülkelerin mali ve askeri
denetimi altında bulunacaklardı.
Sevr Antlaşması'na göre Doğu Anadolu'da bir Ermeni devleti kurulması için
başlatılan çabalar etkisiz duruma getirildi. 18 Kasım 1920'de yapılan ateşkes

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -53-


РАЗДЕЛ 2. ИСТОРИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE’NİN TARİHİ
Тема 2.1. Период до 1923 года. 1923 yılından önceki dönem
antlaşmasından sonra, 2 Aralık 1920'de imzalanan ve TBMM'nin ilk uluslararası
antlaşma olan Gümrü Antlaşması ile doğu cephesinde barış sağlandı.
Batı cephesinde ise 15 Mayıs 1919'da İzmir'i işgal ederek Ege içlerine doğru
yayılmaya başlayan Yunan Birlikleri I. ve II. İnönü Savaşları'nda (Ocak-Nisan
1921) durdurulduktan sonra, Sakarya Savaşı'nda (Ağustos-Eylül 1921) ağır bir
yenilgiye uğratıldı. Sakarya zaferi önemli diplomatik başarılar sağladı. Türkiye ve
Fransa arasında imzalanan Ankara Antlaşması (Ekim 1921) ile Fransızlar, Adana
ve çevresindeki topraklardan çekildiler. Böylece bir cephe daha tasfiye edildi.
Bundan sonra ülkenin tüm güç ve kaynakları, Batı cephesinde yapılacak büyük bir
saldırı için harekete geçirildi. Ağustos-Eylül 1922'de Büyük Taarruz ve
Başkomutanlık Meydan Savaşı'nda Yunan güçleri bozguna uğratıldı. 9 Eylül'de
İzmir kurtarıldı. Bu askeri başarı, Türkiye Cumhuriyeti'nin kurulması sürecini daha
da hızlandırdı. İtilaf Devletleri ile Ankara Hükümeti arasında 11 Ekim 1922'de
Mudanya Mütarekesi imzalandı ve kalıcı bir barış anlaşmasının koşullarını
görüşmek üzere bir ay sonra Lozan'da bir konferans düzenlenmesi kararlaştırıldı.
Fakat İtilaf Devletleri'nin bu konferansa İstanbul Hükümeti'ni de çağırmaları
üzerine TBMM, 1 Kasım 1922'de halifeliğin saltanattan ayrıldığını ve saltanatın
kaldırıldığını açıkladı. Son Osmanlı Padişahı VI. Mehmed de (Vahideddin)
17 Kasım 1922'de bir İngiliz gemisiyle gizlice İstanbul'u terk etti.
Ankara Hükümeti'nin tek temsilci olarak katıldığı Lozan barış görüşmeleri
21 Kasım 1922'de başladı. Türk heyetine Dışişleri Bakanı İsmet İnönü'nün
başkanlık ettiği görüşmeler özellikle kapitülasyonların geleceği konusundaki
anlaşmazlık nedeniyle Şubat 1923'te kesintiye uğradı. Nisan 1923'te yeniden
başlayan görüşmeler, 24 Temmuz 1923'te Lozan Antlaşması'nın imzalanmasıyla
sonuçlandı. Bu antlaşma ile Türkiye, tam bağımsızlığını ve Ulusal Kurtuluş
Savaşı'nın temel hedefi olan sınırlarını güvence altına aldı.

Лексический комментарий
mihver – ось; mihver devletleri (ülkeleri) – державы оси;
mütareke – перемирие; Mondros Mütarekesi – Мудросское перемирие;
çaresiz – безвыходный, безнадёжный; çaresiz durum – безвыходное
положение; çaresiz kalmak – оказаться в безвыходном положении;
direniş – 1) сопротивление, противодействие, отпор; 2) бойкот;
cephe – 1) фасад; 2) фронт; cephe ateşi – фронтальный огонь; cephe[yi]
büyütmek – а) расширять фронт; б) развёртываться по фронту; cepheye girmek –
прибыть на фронт; 3) сторона; işin bu cephesi – эта сторона дела; 4) фронт;
millî kurtulmuş cephesi – фронт национального освобождения;
hızlanmak – набирать скорость, убыстряться, учащаться; усиливаться;
ırk – раса; beyaz ırk – белая раса; sarı ırk – жёлтая раса;
bünye – 1) строение, устройство, структура; 2) телосложение,
комплекция;
yüzbaşı -yı – капитан, ротмистр;
rütbe – 1) степень, ступень; 2) чин, ранг, звание;
kanıtlamak -i – доказывать, аргументировать, обосновывать доводами;
çağrı – 1) приглашение; вызов; 2) призыв, воззвание;

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -54-


РАЗДЕЛ 2. ИСТОРИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE’NİN TARİHİ
Тема 2.1. Период до 1923 года. 1923 yılından önceki dönem
adlî – юридический, судебный;
egemen – 1) суверенный; egemen devlet – суверенное государство;
2) правящий, господствующий; egemen sınıflar – господствующие классы;
denetim – контроль, наблюдение, надзор;
komutan – 1) командир; alay komutanı – командир полка; karakol
komutanı – начальник караула; 2) командующий; cephe komutanı –
командующий фронтом; donanma komutanı – командующий военно-
морскими силами; ordu komutanı – командующий армией; 3) комендант; kale
komutanı – комендант крепости;
etkisiz – 1) бездействующий; пассивный, неактивный; 2) неэффективный;
ateşkes – прекращение огня, перемирие;
antlaşma – договор, соглашение, пакт; barış antlaşması – мирный дого-
вор; dostluk antlaşması – договор о дружбе; karşılıklı yardım antlaşması –
договор о взаимопомощи; saldırmazlık antlaşması – договор о ненападении;
bozgun – поражение, разгром; bozguna uğramak – быть разбитым/раз-
громленным, терпеть поражение; bozguna uğratmak – разбить, разгромить,
нанести поражение;
heyet – комиссия, миссия, делегация.

Грамматический комментарий
1. Наиболее яркий пример использования причастий при передаче
сложноподчиненных предложений – косвенная речь: например, Mustafa
Kemal, Osmanlı Devleti'nin altı yüz yıllık hayat ve hakimiyetine son verildiğini,
Büyük Millet Meclisi'nin 23 Nisan 1920'de Ankara'da toplanacağını açıkladı
«Мустафа Кемаль сообщил, что 600-летнему существованию и гоподству
Османской империи положен конец и что Национальное собрание будет со-
звано 23 апреля 1920 года в Анкаре». Для того, чтобы осуществить перевод
подобного предложения, необходимо точно определить сказуемое (açıkladı) и
согласованное с ним подлежащее (Mustafa Kemal). Затем найти причастия в
форме винительного падежа; они будут сказуемыми подчиненных предложе-
ний, а согласованные с ними существительные или местоимения в родитель-
ном падеже – подлежащими подчиненных предложений (в данном случае –
Osmanlı Devleti'nin son verildiğini и Büyük Millet Meclisi'nin toplanacağını.
2. Сочетание –e göre переводится как «по мнению», «по словам», «со-
гласно чему-либо», «как говорится в…» и т. д.

Вопросы и задания
1. Расскажите о движении младотурок: что они представляли собой,
что они требовали, что стало результатом их движения. Как назывался коми-
тет, созданный ими? Когда и при каких обстоятельствах он пришел к власти?
2. Что толкнуло Османскую империю на участие в Трипольской, Бал-
канской, Первой мировой войне? С кем велись эти войны? На чьей стороне
выступали османы? Назовите даты начала и окончания этих войн, а также ре-
зультаты их проведения.

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -55-


РАЗДЕЛ 2. ИСТОРИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE’NİN TARİHİ
Тема 2.1. Период до 1923 года. 1923 yılından önceki dönem
3. Охарактеризуйте состояние страны после окончания Первой миро-
вой войны. Какие страны оккупировали территорию Турции?
4. Найдите информацию о Мустафе Кемале Ататюрке. Где и когда он
родился? Какое получил образование? Как складывалась его карьера? Каким
образом он пришел к власти? Какой личностью он был? Когда и отчего он
умер?
5. Расскажите о ходе протекания Национально-освободительной вой-
ны. Чем она завершилась?

Тема 2.2. Период республики (от 1923 г. до наших дней). Cumhuriyet


Dönemi (1923’ten sonra Türkiye)
Лозаннское мирное соглашение. Турция и Вторая мировая война. Политические
партии периода республики. Внутренняя и внешняя политика Турецкой республики.

Лозаннское мирное соглашение (24 июля 1923 г.). Переговоры в Ло-


занне, в которых Турцию представляло лишь правительство Анкары, нача-
лись 21 ноября 1922 года. Переговоры, на которых турецкую делегацию воз-
главлял министр иностранных дел Исмет Паша (Инёню), из-за разногласий в
вопросе капитуляции в феврале 1923 года были прерваны. После ноты Исме-
та Паши переговоры возобновились 23 апреля того же года. Лозаннское со-
глашение, состоящее из 143 статей, 17 приложений к нему, протокола и ито-
гового заявления, поставило точку в Национально-освободительной войне.
Им было официально признано правительство ВНСТ, отменены капитуля-
ции, определены национальные границы Турции, условия поэтапного пога-
шения долгов Османской империи и, в результате, было объявлено о призна-
нии политической и экономической независимости Турции и её праве на су-
веренитет. Подписанное 24 июля 1923 года в швейцарском городе Лозанна
соглашение 23 августа того же года утвердило ВНСТ.

Первые депутаты ВНСТ

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -56-


РАЗДЕЛ 2. ИСТОРИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE’NİN TARİHİ
Тема 2.2. Период республики (от 1923 г. до наших дней). Cumhuriyet Dönemi (1923’ten sonra Türkiye)
29 октября 1923 года турки провозгласили Турецкую республику. Пре-
зидентом стал Мустафа Кемаль, а столицей – Анкара. Новый президент при-
ложил немало усилий, чтобы сделать Турцию современным государством, и
его прозвали «отцом турок», или Ататюрком. Кемаль Ататюрк провел также
экономические реформы: были национализированы общественный транспорт
и крупные предприятия, созданы новые банки. Кемаль Ататюрк умер в 1938
году, а его преемником стал Исмет Инёню.

Исмет Инёню Джеляль Баяр

Во время Второй мировой войны Турция выступала на стороне союзни-


ков. После Второй мировой войны встал вопрос о путях развития страны.
В 1945–1947 годах было принято несколько законов о земельной реформе, о
профсоюзах. Появились весьма радикальные газеты и журналы. Кроме создан-
ной еще в 1923 году Кемалем Народно-республиканской партии (НРП), появ-
ляются новые партии. В январе 1946 года группа депутатов парламента создает
Демократическую партию (ДП). На выборах 1950 года эта партия одерживает
внушительную победу. Президентом страны становится Джеляль Баяр.
Приход к власти Демократической партии и приток американской по-
мощи согласно плану Маршалла послужили началом проамериканского пути
развития Турции. В 1952 году Турция становится членом НАТО и предостав-
ляет США военные базы на своей территории. Отказ от этатизма и поощре-
ние свободного предпринимательства привели к экономическому развитию
страны и расширению производства.
Однако реформы проводились непоследовательно и сопровождались
ростом внешней задолженности, девальвацией национальной валюты и поли-
тическими репрессиями против оппозиции. В итоге 27 мая 1960 года был со-
вершен государственный переворот. Аднан Мендерес, бывший премьер-
министром во времена правления Демократической партии, был казнен, а
сама ДП запрещена. Власть перешла в руки Комитета национального единст-
ва. По решению Комитета власть была передана Учредительному собранию.
В свою очередь, собрание приняло новую, более либеральную Конституцию.
Сторонники запрещенной ДП объединились в новую Партию справедливо-
сти. Вскоре ее возглавил Сулейман Демирель, бывший Президент Турецкой
республики. Партия справедливости под руководством Демиреля сформиро-

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -57-


РАЗДЕЛ 2. ИСТОРИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE’NİN TARİHİ
Тема 2.2. Период республики (от 1923 г. до наших дней). Cumhuriyet Dönemi (1923’ten sonra Türkiye)
вала правительство в 1965-м и 1969 годах, однако в 1971 году произошел еще
один военный переворот. 12 сентября 1980 году генералы вновь выступили
против гражданского правительства. Был распущен парламент, запрещены
все политические партии, а их лидеры арестованы. Страна оказалась в изоля-
ции. В 1983 году военные разрешили провести выборы. К власти пришла
Партия отечества во главе с Тургутом Озалом.

Аднан Мендерес Тургут Озал

В 1987 году были сняты политические запреты. Укрепление демокра-


тии и либерализация экономики привели к серьезным всесторонним измене-
ниям в жизни турецкого общества. После смерти Озала в 1993 году Прези-
дентом Турецкой республики стал Сулейман Демирель.

Сулейман Демирель

Одной из отличительных черт современной политики Турции является


всестороннее усиление связей с мусульманскими республиками бывшего Со-
ветского Союза: Азербайджаном и Центральной Азией и расширение своего
влияния на проживающие в них этнически родственные туркам народы (все
они, кроме таджиков, являются тюрками). Последние годы были отмечены
рядом серьезных внутренних проблем в экономической и политической сфе-
рах. В первую очередь это касается нерешенного курдского вопроса и про-

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -58-


РАЗДЕЛ 2. ИСТОРИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE’NİN TARİHİ
Тема 2.2. Период республики (от 1923 г. до наших дней). Cumhuriyet Dönemi (1923’ten sonra Türkiye)
должающейся уже не первый год вооруженной борьбы курдов, стремящихся
к политической автономии, против правительственных войск; нестабильно-
сти правительства, что приводило к правительственным кризисам и сменам
главы кабинета министров; усиления исламского фундаментализма и, как
следствие этого, недовольства военных; кризиса в отношениях с Европей-
ским сообществом после отказа его руководства в 1997 году положительно
решить вопрос о членстве Турции в ЕС. Однако все это не мешает Турции
динамично развиваться по капиталистическому пути, подавая пример другим
странам региона успехами рыночной экономики и парламентской демокра-
тии.

Текст
23 Nisan 1920'de TBMM'nin açılışı ile yeni bir devlet kuruldu. Ancak
Kurtuluş Savaşı devam ederken, milli birlik ve beraberliğin bozulmaması için re-
jimin adı konulmamıştı. Türkiye Büyük Millet Meclisi'nde (TBMM) 29 Ekim
1923'te Anayasanında ülkenin yönetim şekli cumhuriyet olarak belirlenmiştir.
1923-1929 yılları arasında Teşvik-i sanayi Politikası uygulandı ama dünyada
yaşanan ekonomik kriz nedeniyle yeterli yararlı olamamıştır.
1930'lu yıllar dünya tarihi açısından son derece önemliydi. Avrupa'da faşizm
yayılmakla birlikte Türkiye'nin doğu komşusu SSCB'de de sosyalist idare anlayışı
totaliter bir şekilde yayılmaktaydı. Dünyada ekonomik buhran vardı. Türkiye’nin
amacı, buhranı atlatabilmek ve hızla kalkınabilmekti.
Atatürk'ün ölümü üzerine 11 Kasım 1938'de cumhurbaşkanlığına seçilen
İnönü Cumhurbaşkanlığının yanı sıra CHP genel başkanlığına da geçip yönetim
üzerinde geniş otorite sahibi oldu.
26 Aralık 1938’de toplanan CHP Üçüncü Büyük Kurultayı'nda İsmet Paşa
genel başkan ve Milli Şef ilan edilmesiyle yaklaşık 12 yıl sürecek olan milli şeflik
dönemi başlamış oluyordu.
II. Dünya Savaşı (1939-1945) döneminde İnönü ülkeyi savaştan uzak tut-
maya çalıştı. II. Dünya Savaşı'nın bitmesiyle basında ve mecliste çok partili siyasal
sistemi savunan bir anlayış oluştu. Buna CHP genel başkanı ve cumhurbaşkanı
İsmet İnönü de yaptığı konuşmalarla destek verdi. 7 Ocak 1946'da Demokrat Parti
kuruldu. Parti genel başkanlığına Celal Bayar getirildi. Demokrat Parti birinci ikti-
dar dönemimde (1950-54) liberalleşmede önemli adımlar attı. Yabancı yatırımlar
desteklendi. Ezanın Arapça okunması ve radyoda dini program yapılması yasağı
kaldırıldı ve okullara din dersi kondu. 1950 yılında Kore'ye asker gönderilmesin-
den sonra 1952'de NATO'ya girildi.
1960ta TSK yönetime el koydu ve Milli Birlik Komitesi'nin onayıyla Adnan
Menderes, Hasan Polatkan, Fatin Rüştü Zorlu idam edildi. Celal Bayar ve Refik
Koraltan ile 11 kişinin idam cezası ömür boyu hapse çevrildi. DP, 29 Eylül 1960'ta
kapatıldı.
11 Şubat 1961'de Demokrat Parti'nin devamı olarak kurulan Adalet Partisi
1961 seçimlerine girerek %34,8 oy topladı. 450 kişilik mecliste 158 milletvekilini,
Senatoda ise 150 senatörün 70'ini aldı. Cumhuriyet Halk Partisi-Adalet Partisi
koalisyonu kuruldu.

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -59-


РАЗДЕЛ 2. ИСТОРИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE’NİN TARİHİ
Тема 2.2. Период республики (от 1923 г. до наших дней). Cumhuriyet Dönemi (1923’ten sonra Türkiye)
1961-1965 arası kurulan üç İnönü Hükümeti'nin de Çalışma Bakanı olan
Bülent Ecevit Ortanın Solu politikasını benimsemişti özellilikle Çalışma Bakanlığı
döneminde işçilerle çok iyi ilişkiler kurmuştu. Bakanlığı döneminde 1963'te Grev,
Lokavt ve Toplu Sözleşme Yasası'nın çıkarılmasını sağladı.
Ecevit'e göre, amacı, CHP içinde egemen olan "ortanın solu" politikasına
son vermek. Ecevit'le yoğun bir mücadeleye giren İnönü, Mayıs 1972'de toplanan
V. Olağanüstü Kurultay'da, politikasının partisince onaylanmaması durumunda
istifa edeceğini açıkladı. Kurultayda parti meclisi Ecevit'in yanında yer alınca da 8
Mayıs 1972'de CHP genel başkanlığından ayrıldı. Türk siyasal yaşamında parti içi
mücadele sonucunda değişen ilk genel başkan olan İnönü 4 Kasım 1972'de CHP
üyeliğinden, 14 Kasım 1972'de de milletvekilliğinden istifa etti. Başvurusu üzerine
tabii senatör olarak Cumhuriyet Senatosu'nda görev aldı.
30 Haziran 1972'de toplanan CHP 21.Olağan Kurultayı partideki büyük
iktidar değişimine sahne oldu, CHP Tüzüğünün 35 maddesi birden değiştirildi.
Kurultay, Genel Başkanlıktan istifa eden İsmet İnönü'nün CHP Kurultayına son
katılımına sahne oldu. Bülent Ecevit, tekrar Genel Başkanlığa seçildi.
7 Kasım 1982'de yeni anayasa halkoyuna sunuldu ve %91.3 oyla anayasa
kabul edildi. Aynı oylamayla MGK ve Devlet Başkanı Kenan Evren de 7.
Cumhurbaşkanlığına seçildi.
6 Kasım 1983 seçimleri sonucunda ANAP tek başına iktidara geldi ve 12
Eylül 1980 askeri darbesinden sonra, 20 Mayıs 1983'de Anavatan Partisi'ni kuran
Turgut Özal yeni hükümeti kurdu.

Лексический комментарий
anayasa – конституция, основной закон;
belirlemek –i – 1) определять, устанавливать; 2) сужать, ограничивать
(понятие);
teşvik -ki – поощрение, стимулирование;
SSCB – Sovyet Sosyalist Cumhuriyetler Birliği – СССР, Союз Советских
Социалистических Республик;
totaliter – тоталитарный;
buhran – кризис;
CHP – Cumhuriyet Halk Partisi – Народно-республиканская партия;
otorite – авторитет, влияние;
şef – шеф, начальник;
ilan etmek – анонсировать, декларировать;
sıkıntı – 1) грусть, тоска, скука; томление; 2) трудность, затруднение,
затруднительное положение; maddî sıkıntıler – материальные затруднения; su
sıkıntısı – нехватка воды; 3) лишение, тяготы жизни, нужда; sıkıntı çekmek –
переносить тяготы жизни/лишения/трудности; sıkıntıya düşmek – испытывать
трудности (с деньгами и т. п.);
iktidar – 1) власть; iktidar başında bulunmak/olmak – находиться у власти;
iktidara gelmek – прийти к власти; iktidarda ikilik – двоевластие; iktidarı kötüye
kullanmak – злоупотреблять властью; iktidar partisi – правящая партия;
iktidardan düşmek – отойти от власти; 2) сила, мощь; iktidarı olmamak – быть
не в силах;

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -60-


РАЗДЕЛ 2. ИСТОРИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE’NİN TARİHİ
Тема 2.2. Период республики (от 1923 г. до наших дней). Cumhuriyet Dönemi (1923’ten sonra Türkiye)
ezan – азан, призыв к молитве (оглашаемый с минарета);
DP – demokrat parti – Демократическая партия;
muhalefet – оппозиция, несогласие; muhalefet etmek – выступать против
кого-чего;
TSK – Türk Silahlı Kuvvetleri – турецкие вооруженные силы;
idam – [смертная] казнь; idam etmek – казнить;
adalet – справедливость;
milletvekili – депутат, член турецкого парламента;
grev – забастовка, стачка;
lokavt – локаут;
toplu sözleşme – коллективный договор;
istifa – 1) отставка; 2) прошение об отставке; istifa etmek – уйти в от-
ставку; istifayı basmak – немедленно подать в отставку;
olağanüstü – 1) необычный, необыкновенный, непривычный; 2) чрезвы-
чайный, экстраординарный; olağanüstü durum – чрезвычайное положение;
olağanüstü toplantı – экстренное собрание; olağanüstü kongre – внеочередной
съезд; 3) фантастический, сверхъестественный, выдающийся, неправ-
доподобный;
tüzük,ğü – устав, статут;
halkoyu – общественное мнение, референдум;
MGK – Millî Güvenlik Kurulu – Совет национальной безопасности;
SODEP – Sosyal Demokrasi Partisi – Социал-демократическая партия;
nasip -bi – доля, участь, удел; bu sana nasip değil – Этого тебе не дано;
nasibini almak – 1) извлекать пользу; воспользоваться; 2) посчастливиться;
darbe – 1) удар; darbe indirmek – нанести удар; ударить; darbe üstüne
darbe – удар за ударом; darbe yemek – получить удар; 2) переворот; hükümet
darbesi – правительственный переворот;
ANAP – Anavatan partisi – партия Анаватан.

Грамматический комментарий
1. Форма –makla birlikte / beraber переводится как «вместе с …»; при-
соединение ile-падежа к инфинитиву становится возможным благодаря
именным качествам турецкого инфинитива.
2. Пассивный залог, помимо смещения отношений между субъектом и
объектом, используется в турецком языке для образования безличных и не-
определенно-личных предложений. Таким образом, предложение NATO’ya
girildi переводится просто как «Было осуществлено вступление в НАТО».

Вопросы и задания
1. Что такое Лозаннское соглашение? Когда оно было принято и что
оно утверждало? В чем его значение для современной Турции?
2. Какую позицию занимала Турция во время Второй мировой войны?
Отразилась ли война каким-либо образом на состоянии страны?
3. Когда пришла к власти Демократическая партия (ДП)? Кто являлся
лидером этой партии? Что изменилось в стране с приходом этой партии к
власти (особенно в аспекте отношений между Турцией и США)?

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -61-


РАЗДЕЛ 2. ИСТОРИЯ ТУРЦИИ. TÜRKİYE’NİN TARİHİ
Тема 2.2. Период республики (от 1923 г. до наших дней). Cumhuriyet Dönemi (1923’ten sonra Türkiye)
4. Как сменилась власть в 1960 году? Какая партия оказалась правя-
щей? Кто стал президентом и премьер-министром? Какие преобразования
были проведены в стране?
5. Расскажите о военных переворотах, происходящих в Турции в пери-
од республики. Сколько их было? Почему они происходили, в чем заключа-
лись их цели? Каковы их результаты?
6. Как вы можете охарактеризовать политику современной Турции?
Каковы ее приоритетные направления? С каким странами Турция имеет кон-
фликты и с какими, наоборот, идет на сближение? Какая партия стоит сейчас
у власти, кто является президентом и премьер-министром?

Список литературы
1. Вольский, Д. А. Турция: партнер, знакомый и незнакомый /
Д. А. Вольский (Политика. Бизнес. Культура. Туризм.). – М., 1997.
2. Кинросс, Л. Расцвет и упадок Османской империи / Л. Кинросс. –
М. : Крон-Пресс, 1999.
3. Турция: карманная энциклопедия. – М. : Восток-Запад, 2007.
4. Турция: современные проблемы экономики и политики. – М., 1997.
5. Хитцель, Ф. Османская империя / Ф. Хитцель. – М. : Вече, 2006.
6. Электронный ресурс http://www.kultur.gov.tr/
7. Электронный источник: http://www.turkey.mid.ru/rus_smi/rus_
smi56.html
8. Электронный источник: http://old.marin.ru/turkey/history6.shtml
9. Электронный источник: http://turtsia.ru/rus/index/history
10. Электронный источник: http://www.zarubejye.com/history/
history4.htm

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -62-


РАЗДЕЛ 3. КОНСТИТУЦИЯ И
ГОСУДАРСТВЕННЫЕ ОРГАНЫ ТУРЦИИ.
TÜRKİYE’NİN ANAYASASI VE YÖNETİM
ORGANLARI

Тема 3.1. Место Турции в мире. Türkiye’nin dünyadaki yeri


Вступление Турции в ООН и НАТО. Участие Турции в других международных ор-
ганизациях. Процесс вступления Турции в Евросоюз. Посредническая позиция Турции
между западными и мусульманскими странами.
Современное положение Турции позволяет назвать государство регио-
нальной державой. Турция является лидером на Ближнем и Среднем Восто-
ке. Государство стабилизирует регион Черного моря, контролирует доступ из
него в Средиземное, уравновешивает Россию на Кавказе, всё ещё остаётся
сдерживающим фактором от мусульманского фундаментализма и служит
южным якорем НАТО. Турецкая республика широко приветствуется как
опора стабильности на Ближнем и Среднем Востоке, известном своей неста-
бильностью. В то время как большинство стран Азии и Африки мучительно
переоценивают свои отношения с Европой и Северной Америкой, Турция
выделяется как единственная страна, которая полностью принята в диплома-
тическую семью европейских наций.
В 1945 году Турция вступила в ООН. В НАТО Турция
вступила в 1952 году. По некоторым сведениям, причиной
этому послужило желание сблизиться с Западом перед лицом
советской угрозы; тем не менее, западническое направление в
турецкой политике просматривалось с самого начала респуб-
Флаг НАТО
ликанского периода.
Кроме этого, Турция является членом Организации экономического со-
трудничества и развития (ОЭСР).
В настоящее время Турция ведёт с Евросоюзом переговоры о вступле-
нии в эту организацию.
В 1963 году Турция подписала с предшественником ЕС – Европейским
экономическим сообществом — договор, в котором признавалось право
страны вступить в союз.
В 1978–1979 годах Турцию приглашали вступить в ЕЭС совместно с
Грецией, но она отказалась.
После военного переворота 1980 года Европа прекратила отношения с
Анкарой и переговоры возобновились лишь после 1983 года. Тем не менее,
на саммите в 1997 году ЕС отказался признать Турцию кандидатом на вступ-
ление в ЕС. Это право она получила только в 2000 году при условии, что
страна, в частности, реформирует законодательство о защите прав человека.
В августе 2002 года парламент Турции утвердил программу реформ, и
в октябре 2004 года Еврокомиссия рекомендовала начать переговоры о всту-
плении Турции в ЕС.

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -63-


РАЗДЕЛ 3. КОНСТИТУЦИЯ И ГОСУДАРСТВЕННЫЕ ОРГАНЫ ТУРЦИИ.
Тема 3.1. Место Турции в мире. Türkiye’nin dünyadaki yeri
Турецко-европейские отношения осложняет нежелание Турции при-
знать Кипр, который в мае 2004 года вступил в Евросоюз. В 1974 году Тур-
ция оккупировала северную часть острова, и с тех пор её правительство не
признает легитимность правительства южной (греческой) части.
С другой стороны, Турция расширит внутренний рынок ЕС и предоста-
вит квалифицированную рабочую силу европейским компаниям, страдаю-
щим от стремительного старения коренного населения. К 2014 году, по дан-
ным ВВС, четверть населения Турции окажется моложе 14 лет.

Текст
Türkiye'nin alan veya coğrafi konum açısından Asya ile Avrupa arasında bir
köprü durumunda ve batı kültürü arasında bir geçiş kuşağında yer almaktadır.
Coğrafi konum açısından kuzeydeki ülkelerin deniz yoluyla Akdeniz, Hint
Okyanusu, Atlas Okyanusu ile temas kurarak dünyaya açılması, boğazlar
vasıtasıyla Türkiye üzerinden geçmektedir. Aynı şekilde Avrupa'nın Orta Doğu'ya
kara yolu bağlantısı yine Türkiye'nin işgal ettiği Anadolu ve Trakya üzerinden
sağlanmaktadır. Bunun yanında Türkiye'nin bulunduğu kütle, Orta Doğu ülkeleri
için önemli bir hayat damarı halindedir. Başta Fırat ve Dicle'nin suları ile hayat
bulan Suriye ve Irak Anadolu yarımadasına sıkı şekilde bağlıdır.
Sadece bu noktalar ele alındığında Türkiye gerek batı gerekse orta doğu
dünyası için bir bakıma hayati çıkarlarının sağlandığı bu alemde birbirine
bağlayan, pekiştiren bir doğal köprü durumundadır. Stratejik açıdan ele alındığında
dünya petrolünün %60'ını oluşturan Orta Doğu ülkelerinde istikrarın sağlanması ve
bir bakıma batının petrol çıkarlarının devam etmesi açısından da Türkiye'nin
üzerine önemli görevler düşmektedir. Nitekim bu stratejik önem körfez krizi ve
savaşın müddetinde kendini güçlü olarak hissettirmiştir. Örnek olarak Birleşmiş
Milletlerin aldığı ambargo kararının Irak'a uygulanmasında Türkiye anahtar
durumunda olmuştur. Türkiye buna uymadığı takdirde ambargonun uygulanması
mümkün olmayabilirdi ve körfez savaşında müttefik kuvvetlerin sağladığı başarı
yine Türkiye'nin müttefiklerin yerine uyguladığı politika sayesinde olabilmiştir.
Batı dünyası ne güçlü ne de zayıf bir Türkiye istemektedir.Bu amaç uygun
olarak bazı batı ülkeler ve komşularımız terörist eylemler için adeta yataklık
yapmışlar ve hatta gizli yollarla destek bile sağlamışlardır. Hiç bir batı ülkesinin
kendi ülkesi siyasi ve demokratik düşüncesi aleyhinde çalışan bir örgüt
barındırmazken Türkiye'nin parçalanması ve bölünmesi için faaliyet gösteren
çeşitli örgütleri beslemekte ve onlara gizli yollardan her türlü desteği
sağlamaktadır.
Batı dünyası bu amacına uygun olarak ülkemiz için çoğu uluslar arası
safhalarda çifte standart uygulamıştır.Bunun en tipik örneklerinden biri Kıbrıs’ta
Türk halkı katledilirken batının seyirci kalması anlaşmalardan doğan hakkımızı
kullanmakla da Türkiye'nin bir "istilacı ülke" olarak dünyaya tanıtılması başta
Amerikanın silah ve diğer ambargoları uygulamasıdır. Avrupa topluluğunu
Yunanistan politik nedenlerle alınırken Türkiye'nin bu topluluğa girmesini
zorlaştırıcı, engelleyici işlemlerinin sürdürülmesi de batının Türkiye üzerindeki
sevimsiz emellerini açıkça ortaya çıkarmaktadır. İnsan haklarına çok

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -64-


РАЗДЕЛ 3. КОНСТИТУЦИЯ И ГОСУДАРСТВЕННЫЕ ОРГАНЫ ТУРЦИИ.
Тема 3.1. Место Турции в мире. Türkiye’nin dünyadaki yeri
düşkünlüğüyle tanınan Avrupa Parlamentosu sürekli olarak Türkiye aleyhine çifte
standart uygulaması adet haline getirmiş gibi görünmektedir.
Kısa olarak açıklanan bu durumlar her şeyden önce Türkiye'nin bulunduğu
coğrafi konumdan ileri gelmektedir.Türkiye'nin uyguladığı siyasi politikalara
gelince Cumhuriyetimizin kuruluşuyla birlikte Atatürk "Yurtta Sulh Cihanda Sulh"
politikasını benimsemiş ve bu politika Türkiye'nin ana hedefi olmuştur.

Лексический комментарий
konum – положение; местоположение, местонахождение;
temas – 1) касание, прикосновение; 2) соприкосновение, контакт;
3) связь, сообщение;
vasıta – 1) средство; 2) посредник;
damar – 1) сосуды, вена; 2) прожилка (в дереве, мраморе и т. п.); 3) жи-
ла; altın damarı – золотоносная жила; petrol damarı – нефтеносная жила;
4) нрав, натура, характер; 5) жилка, склонность (к чему-то); şairlik damarı –
поэтическая жилка;
Dicle ve Fırat – Тигр и Евфрат;
istikrar – 1) утверждение, укрепление; 2) стабильность; устойчивость;
Birleşmiş Milletler – ООН;
ambargo – эмбарго;
terörist eylem – террористический акт;
safha – 1) стадия, этап, период; 2) грань, сторона, бок;
istilâcı – 1) захватчик, оккупант; 2) захватнический.
Yurtta Sulh, Cihanda Sulh – мир на родине, мир во всем мире: слова sulh
и cihan не употребляются в современном турецком языке, имея синонимы
barış и dünya.

Грамматический комментарий
1. Слово açıdan схоже по значению со словом bakımdan – «с точки зре-
ния, с позиции». При его применении следует обратить внимание на то, что
грамматическая форма этого слова зависит от того, стоит оно после сущест-
вительного или прилагательного, так как при взаимодействии с существи-
тельным будет возникать изафет: coğrafi açısından «с точки зрения геогра-
фии». Если же ему предшествует прилагательное, то по правилам граммати-
ки изафет возникать не будет: stratejik açıdan «со стратегической точки зре-
ния».
2. Hissettirmek является формой понудительного залога от глагола
hissetmek и может быть переведена как «заставить чувствовать, заставить по-
чувствовать».
3. При добавлении окончаний, начинающихся с гласного звука, к слову
Irak (или другим именам собственным, заканчивающимся на k), написание
слова не изменяется, однако читаться оно будет так, будто вместо k стоит ğ:
Irak’ın – [Irağın], Irak’a – [Irağa].

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -65-


РАЗДЕЛ 3. КОНСТИТУЦИЯ И ГОСУДАРСТВЕННЫЕ ОРГАНЫ ТУРЦИИ.
Тема 3.1. Место Турции в мире. Türkiye’nin dünyadaki yeri
4. При переводе сложных глагольных форм со значением возможности
типа olmayabilirdi необходимо всегда начинать чтение аффиксов с конца:
ol-ma-y-a-bil-ir-di: «Он мог бы не быть».
5. Аффикс –cı, -ci, -cu, -cü образует отглагольные прилагательные, обо-
значающие наличие какого-либо признака по совершаемому действию, пере-
водящиеся на русский язык причастиями: zorlaştırıcı – «затрудняющий».

Вопросы и задания
1. Охарактеризуйте в целом место Турции в современном мире. Какое
место она занимает на Среднем и Ближнем Востоке? Как можно охарактери-
зовать ее отношения с европейскими странами?
2. В какие международные организации входит Турция? Когда она стала
членом каждой из этих организаций? Какие страны, помимо Турции, входят в
них?
3. Сколько времени продолжаются попытки Турции вступить в ЕС?
Что является причиной отказа Евросоюза? Какие реформы, какие изменения
необходимо ввести Турции, чтобы увеличить свои шансы?
4. Подумайте, какие выгоды и проблемы может принести Турция Евро-
союзу. Является ли вступление в Евросоюз для Турции выгодным со всех
сторон?
5. Объясните суть конфликта между Турцией и Грецией. Когда он на-
чался? Как он влияет на внешнюю политику обеих стран? Как он развивается
в настоящее время?

Тема 3.2. Внешняя и внутренняя политика Турции.


Türkiye’nin iç ve dış politikası
Основные направления внутренней и внешней политики Турции. Претворение
в жизнь главного принципа Ататюрка «Мир на родине, мир на земле». Союзничество
Турции с другими странами. Конфликты Турции с другими странами; проблема Кипра.

До Второй мировой войны Турция поддерживала добрососедские связи


с Югославией, Румынией и Грецией, с которыми заключила Балканский пакт
в 1934 году. Отношения с Болгарией время от времени осложнялись. Друже-
ственное сотрудничество с СССР, основы которого заложили В. И. Ленин и
Мустафа Кемаль, сохранялись в течение всего периода между двумя миро-
выми войнами и ухудшились только после заключения советско-германского
пакта в 1939 году. Отношения с арабскими странами были прохладными из-
за недовольства арабов прозападной, антиисламской политикой, проводив-
шейся Ататюрком. Они еще больше ухудшились после 1939 года, когда Тур-
ция смогла убедить Францию и Лигу наций признать аннексию сирийской
провинции (санджака) Александретта (ныне иль Хатай), около 60 % населе-
ния которой составляли арабы.
Турция вступила во Вторую мировую войну 23 февраля 1945 года на
стороне союзников и стала одним из государств-основателей ООН. Позднее,

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -66-


РАЗДЕЛ 3. КОНСТИТУЦИЯ И ГОСУДАРСТВЕННЫЕ ОРГАНЫ ТУРЦИИ.
Тема 3.2. Внешняя и внутренняя политика Турции. Türkiye’nin iç ve dış politikası
в соответствии с доктриной Трумэна, США взяли на себя ответственность за
оказание помощи Турции. В 1955 году Турция подписала договор о безопас-
ности с Пакистаном, Ираком, Ираном и Великобританией – Багдадский пакт,
который после выхода из него Ирака в 1959 году стал называться Организа-
цией Центрального договора (СЕНТО). Когда организацию покинули Паки-
стан и Иран, СЕНТО была распущена (1979 г.).
В 1954 году Турция, Греция и Югославия заключили оборонительный
военный союз. Однако вскоре между Турцией и Грецией возникли противо-
речия из-за Кипра, в то время британской колонии. Кипрский конфликт стал
приоритетным вопросом во внешней политике страны. Претензии Греции на
остров основывались на том, что 80 % его населения составляли греки-
киприоты, которые желали политического объединения с Грецией (энозиса).
Претензии Турции основывались на факторе территориальной близости ост-
рова, расположенного в 80 км от ее южного побережья, и на страхе турок-
киприотов, составлявших 1/5 всех жителей, что они подвергнутся притесне-
ниям со стороны греческого большинства.
В 1959 году Турция, Великобритания и Греция подписали соглашение,
гарантировавшее независимость Кипра и запрещавшее как присоединение
острова к Греции, так и его раздел. Конфликт между греками-киприотами и
турками-киприотами вновь разгорелся в 1963–1964 годах и повторился
в 1967 году и летом 1974 года, едва не приведя к войне между Турцией
и Грецией.
После нескольких месяцев конфронтации с Турцией из-за контроля над
месторождениями нефти в Эгейском море правившая в то время в Греции во-
енная хунта приняла решение о присоединении Кипра. В середине июля гре-
ческие офицеры, командовавшие Национальной гвардией греков-киприотов,
свергли правительство Кипра. После обращения турок-киприотов за содейст-
вием к Турции ее воинские соединения высадились на острове и оккупирова-
ли его северную часть.

Политическая карта Кипра

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -67-


РАЗДЕЛ 3. КОНСТИТУЦИЯ И ГОСУДАРСТВЕННЫЕ ОРГАНЫ ТУРЦИИ.
Тема 3.2. Внешняя и внутренняя политика Турции. Türkiye’nin iç ve dış politikası
Турецкие войска оставались на острове в течение 1990-х годов для ока-
зания поддержки правительству Турецкой республики Северного Кипра,
провозглашенной турками-киприотами. В 1980-е годы Турция, ставшая к то-
му времени ассоциированным членом Европейского экономического сооб-
щества, обратилась с просьбой о полном членстве в этой организации. Но в
1998 году ЕС так и не дал положительного ответа, так что перспективы вхо-
ждения в него остались призрачными. Тогда лидеры Турции пошли на рас-
ширение сотрудничества с мусульманскими государствами, присоединив-
шись к организации «Исламская конференция». После распада СССР Турция
стала инициатором создания Организации экономического сотрудничества
причерноморских государств, с помощью которой намеревалась развивать
взаимовыгодные контакты с Россией, а также с балканскими и закавказскими
государствами. Кроме того, Турция установила тесные экономические и
культурные отношения с тюркоязычными республиками Центральной Азии.
В 1997–1998 годах под сильным давлением со стороны США Турция пошла
на укрепление военных связей с Израилем, несмотря на критику этой акции
со стороны Ирана и других соседних государств.
Текст
Türkiye iç ve dış politikada bazı sorunlarla karşı karşıya kalmıştır. Bu prob-
lemler bazı siyasi partilerin güçlenmesine bazılarının da sona ermesine neden
olmuştur.
Uluslararası krizler: Ege denizinde Yunanistan ile kıta ve hava sahanlığı so-
runu vardır ve zaman zaman Türk ve Yunan askerleri Ege denizinde
karşılaşmaktadırlar. Yunanistan ile Kıbrıs krizi 1974 yılında tamamen
çözülememiştir. Türk askeri Kıbrıs adasına girmiş yeni bir Kıbrıs Türk Cumhuriye-
ti kurulmasını istemiş ama sadece birkaç devlet tarafından Kıbrıs Türk Devleti
tanınmıştır.
Suriye ile Hatay sınırında su krizi yaşanmaktadır. Türk sınırları dışına akan
Fırat ve Dicle nehirlerinden fazla su kullanımı nedeni ile Suriye ve Irakla çok
önemli olmayan bazı tartışmalar çıkıyor.
Kanundışı İlaçlar: Eroin ve haşhaşı Batı Avrupa ve ABD'ye hava, kara,
deniz yolu ile gönderen Türk, İranlı ve diğer büyük uyusturucu şebekeleri İstanbul
ve civarlarında çalışmaktadır. Baz morfini eroine çevirmek için İstanbul
civarlarında ve Türkiye'nin diğer köşelerinde laboratuvarlar kurulmuştur. Hükümet
haşhaş üretimini ve hasatlarını dikkatli bir şekilde kontrol etmektedir.
Türkiye’nin iç politikada başlıca sorunu Güneydoğu Anadoluda devlet
kurmak isteyen Kürt teröristlerin bulunmasıdır. Kürt halkının hepsi farklı bir devlet
istemiyor ama bir grup terörist yabancı devletlerin desteği ile dağlarda türk
askerlerine zarar veriyor. 20 yıldan beri devam eden bu problem yüzünden binlerce
insan hayatını kaybetti. O bölgede yaşayan insanlar batıdaki şehirlere göç etmek
zorunda kaldılar.
İç politikada diğer sorun Ermenilerin 1. Dünya savaşı yıllarında Türkiye’nin
Ermeni soykırımı yaptığını iddia etmeleridir. Bu sadece bir iddia değildir. Ancak

 Лингвострановедение второго иностранного языка (турецкий язык). Практикум -68-


РАЗДЕЛ 3. КОНСТИТУЦИЯ И ГОСУДАРСТВЕННЫЕ ОРГАНЫ ТУРЦИИ.
Тема 3.2. Внешняя и внутренняя политика Турции. Türkiye’nin iç ve dış politikası
Türk devleti bu konunun önce tarihçiler ve akademisyenler tarafından
araştırılmasından sonra Türk ve Ermeni tarihçilerinin bir araya gelip bu konuda
delillerini sunmasını ve hangi tezin doğru olduğunun ortaya çıkmasını
istemektedir.

Лексический комментарий
çözmek -i – 1) распутывать; düğümü çözmek – развязать узел;
2) расстёгивать пуговицы; 3) распутывать (вопрос, проблему и т. п.);
4) разгадывать, расшифровывать;
tanınmak – быть узнаваемым, узнаваться, признаваться, быть признан-
ным;
su kullanımı – водопотребление;
kanun dışı – вне закона;
ilâç,cı – 1) лекарство, лечебное средство; ilâçla tedavi – медикаментоз-
ное лечение; ilâç yapmak/hazırlamak – приготовить лекарство; ilâç yazmak –
выписать лекарство; 2) средство (от чего-л.);
eroin – героин;

turkiye_2016

TURKIYE<br />

TURKEY<br />

تركيا ТУРЦИЯ<br />

<strong>2016</strong>


TURKIYE<br />

TURKEY<br />

تركيا ТУРЦИЯ<br />

<strong>2016</strong><br />

DÜNYAYI İZLİYOR, TÜRKİYE’Yİ ANLATIYORUZ


“DÜNYAYI İZLİYOR, TÜRKİYE’Yİ ANLATIYORUZ”<br />

“WE ARE MONITORING THE WORLD AND TELLING THE STORY OF TURKEY”<br />

“СЛЕДИМ ЗА СОБЫТИЯМИ В МИРЕ, РАССКАЗЫВАЕМ О ТУРЦИИ.”<br />

‏“تتتبع العالم,‏ وتعرف تركيا.”‏


TAKDİM<br />

“Bilgi Çağı” olarak adlandırılan<br />

yüzyılımızda, başta medya<br />

çalışanları olmak üzere tüm<br />

vatandaşlarımızın bilgiye hızlı<br />

ve kolay bir şekilde erişiminin<br />

sağlanmasının yanı sıra,<br />

yanlış ve yanıltıcı bilgilerden<br />

kaçınılması da bir o kadar<br />

ehemmiyet arz etmektedir.<br />

INTRODUCTION<br />

In our century called the<br />

“Information Age,” it is<br />

significant not only to ensure<br />

that all our citizens, especially<br />

media professionals, gain<br />

access to information in a rapid<br />

and easy fashion, but also to<br />

avoid wrong and misleading<br />

information.<br />

Ülkemizin en köklü kurumlarından<br />

biri olan ve basın yayın<br />

alanında değerli hizmetler<br />

sunan Başbakanlık Basın-<br />

Yayın ve Enformasyon Genel<br />

Müdürlüğü’nün doğru bilgiye<br />

erişime katkı ve kamuoyunun<br />

bilgilendirilmesini sağlamak<br />

amacıyla hazırladığı “Türkiye<br />

<strong>2016</strong>” ile ülkemizde ve dünyada<br />

siyasetten-sanata, ekonomiden-spora, bilimdensağlığa<br />

öne çıkan gelişmeler çarpıcı fotoğraflar<br />

eşliğinde kronolojik ve objektif bir şekilde özgün<br />

bir çalışmayla sunuluyor.<br />

Dört dilde hazırlanan bu çalışma aynı zamanda<br />

Türkiye’nin <strong>2016</strong> yılında; FETÖ, DEAŞ ve bölücü<br />

terör örgütlerine karşı milli birlik ve beraberlik<br />

içinde gösterdiği mücadeleyi, aziz milletimizin<br />

15 Temmuz hain darbe girişimine karşı destansı<br />

direnişini, başta ekonomi olmak üzere çeşitli<br />

alanlarda gerçekleştirilen kapsamlı reformları,<br />

hizmete sunulan dev projeleri, tesisleri ve<br />

uluslararası siyasette uzlaşmacı tutumunu bir kez<br />

daha gözler önüne seriyor.<br />

Binali YILDIRIM<br />

Türkiye Cumhuriyeti Başbakanı<br />

Providing valuable services in<br />

the field of press, the Office of<br />

the Prime Minister Directorate<br />

General of Press and<br />

Information (DGPI), one of the<br />

long-established institutions of<br />

Turkey, has prepared “Turkey<br />

<strong>2016</strong>” so as to contribute to<br />

access the right information<br />

and to inform public. With this<br />

authentic publication, outstanding developments<br />

in Turkey and in the world from politics to arts,<br />

economy to sports, science to health are presented<br />

with striking photos in a chronological and objective<br />

way.<br />

This publication, prepared in four languages, also<br />

reveals Turkey’s struggle against FETO, DAESH and<br />

separatist terrorist organizations in national unity and<br />

solidarity; the epic resistance of our glorious people<br />

against the treacherous coup attempt of 15 July; the<br />

extensive reforms made in various fields, especially<br />

in economy; the giant projects and facilities that were<br />

put into service and Turkey’s compromising attitude<br />

in international politics in <strong>2016</strong>.<br />

BYEGM tarafından hazırlanan bu çalışmanın<br />

ülkemizin uluslararası toplumda objektif bir<br />

şekilde tanıtımına katkı sağlamasını diliyor, emeği<br />

geçenlere teşekkürlerimi sunuyorum.<br />

I hope this publication prepared by the DGPI will<br />

contribute to objective promotion of our country in<br />

the international society, and I would like to extend<br />

my sincere thanks to those who contributed.


ПРЕДИСЛОВИЕ<br />

В нашем веке, названном «информационной эпохой»,<br />

помимо обеспечения быстрого и простого доступа к<br />

информации всех наших граждан и, в первую очередь,<br />

работников СМИ, избежание ложной и вводящей в<br />

заблуждение информации представляет, по крайней<br />

мере, такую же значимость.<br />

Выдающиеся события в нашей стране и мире - от<br />

политики до искусства, от экономики до спорта,<br />

от науки до здравоохранения, в сопровождении<br />

потрясающих фотографий представлены объективно<br />

и хронологическом порядке в оригинальной<br />

работе - книге «Турция <strong>2016</strong>», которая призвана<br />

содействовать доступу к достоверной информации и<br />

обеспечивать заинтересованность общественности,<br />

подготовленной Главным управлением печати и<br />

информации - одним из старейших учреждений<br />

нашей страны, предоставляющим свои ценные услуги<br />

в сфере печати и вещания.<br />

В данной книге, подготовленной на четырех языках,<br />

рассказывается о событиях <strong>2016</strong> года: о борьбе<br />

с Террористической организацией Фетуллаха<br />

Гюлена (FETÖ) и с ДЕАШ со стороны государства, а<br />

так же рядовых граждан, продемонстрировавших<br />

национальное единство и сплоченность; о<br />

героическом сопротивлении нашего славного народа<br />

против предательской попытки переворота 15<br />

июля; об обширных реформах, ратифицированных<br />

в нескольких сферах, особенно в экономической<br />

сфере; об огромных проектах, реализованных и<br />

сданных в эксплуатацию; о примирительной позиции<br />

страны в международной политике.<br />

المقدمة<br />

اولئك العاملين بالمجال االعالمي بكل يسر وعلى اسرع ما يكون<br />

بنفس القدر الذي نوليه من اهتمام للحيلولة دون تفشي المعلومات<br />

الخاطئة والمغلوطة.‏<br />

والمديرية العامة للصحافة والنشر واالعالم التابعة لرئاسة الوزراء<br />

هذه المؤسسة التي تعتبر من اعرق المؤسسات الموجودة في بلدنا<br />

والتي ما فتئت تقدم خدماتها الجمة والمرموقة في مجال الصحافة<br />

والنشر واإلعالم؛ تهدف من خالل هذا العمل المعنون ب : ‏“تركيا<br />

<strong>2016</strong>” الى المساهمة في ايصال المعلومة الصحيحة وتنوير الرأي<br />

العام بشكل مميز ينضبط بضوابط الموضوعية والتسلسل الزمني<br />

لينقل من خالل صور مدهشة ومعبرة التطورات والمستجدات التي<br />

عرفها وطننا والعالم من السياسية الى الفنون ومن االقتصاد الى<br />

الرياضة ومن العلوم الى الصحة...‏<br />

هذا العمل الذي تم انجازه بأربع لغات عمل في الوقت نفسه على<br />

وضع الرأي العام امام ما عرفته تركيا في سنة <strong>2016</strong> من تطورات<br />

وانجازات ؛والنضال الذي قام به شعبنا في اطار وحدة الصف<br />

والتضامن المنقطع النظير في مواجهة فتو ‏]تنظم فتح هللا غولن[‏<br />

وداعش والتنظيمات االرهابية االنفصالية االخرى وكذلك نقل ما<br />

ابداه شعبنا العزيز من مقاومة بطولية اسطورية في دحر المحاولة<br />

االنقالبية الخائنة التي شهدتها تركيا في 15 تموز يوليو المنصرم<br />

وكذلك نقل االصالحات الشاملة التي تم تحقيقها على العديد من<br />

االصعدة في المجال االقتصادي؛ والمنشآت والمشاريع العمالقة<br />

التي بدأت في العمل لخدمة المواطنين.‏ وكذلك نقل الطابع السلمي<br />

والتوافقي للموقف الذي اتخدناه داخل السياسة العالمية.‏<br />

واني اذ أرجو ان يساهم هذا العمل الذي انجزته المديرية العامة<br />

للصحافة والنشر واألعالم في التعريف ببلدنا لدى المجتمع الدولي<br />

بشكل موضوعي وعلى احسن وجه؛ أتقدم بالشكر الجزيل لكل من<br />

ساهم في انجازه واخراجه.‏<br />

Я желаю, чтобы эта книга, подготовленная и<br />

опубликованная Генеральным управлением прессы и<br />

информации (ГУПИ), произвела вклад в ознакомление<br />

нашей страны для международного сообщества<br />

объективным образом, а так же благодарю всех, кто<br />

участвовал в данной работе, за их труд.


SUNUŞ<br />

PRESENTATION<br />

Mehmet AKARCA<br />

Genel Müdür<br />

Köklü geçmişiyle devlet yapılanmamızın köşe<br />

taşlarından biri olarak yerini alan Basın Yayın ve<br />

Enformasyon Genel Müdürlüğü (BYEGM); yürüttüğü<br />

çalışmalarla Türk ve dünya medyasından yansıyan<br />

gelişmelere ışık tutmakta, dünyada “etkin ve güçlü”<br />

bir Türkiye algısı için yoğun çaba sarf etmektedir.<br />

BYEGM; tarihe tanıklık eden bir kurum olmanın<br />

gücüyle, geçmiş yıllardan günümüze kadar biriktirdiği<br />

zengin arşivine yeni bir halka daha eklemektedir.<br />

<strong>2016</strong>, ülkemizde ve dünyada siyasetten ekonomiye,<br />

bilimden sanata önemli değişimlerin yaşandığı bir yıl<br />

olarak zihinlerimize kazınmıştır. BYEGM hazırladığı<br />

bu değerli eserde, <strong>2016</strong> yılında basında dikkat çeken<br />

gelişmeleri yeniden gözler önüne sererek hafızaları<br />

tazelemektedir.<br />

Emeği geçen herkese teşekkürlerimi sunuyor,<br />

hazırladığımız yayının ülkemize faydalar getirmesini<br />

temenni ediyorum.<br />

The Directorate General of Press and Information<br />

(DGPI), one of the cornerstones of our state-owned<br />

structure with its deep-rooted past, is shedding light<br />

on the developments reflected in the Turkish and<br />

world media and working hard for an “effective and<br />

strong” Turkish perception in the world.<br />

DGPI with the power of being an institution that<br />

witnesses history has added a new ring to its rich<br />

collection of archives which has been accumulating<br />

from the past to the present day. The year <strong>2016</strong> has<br />

been dug into our minds as a year in which important<br />

developments in our country and in the world were<br />

experienced in many areas from politics to economy,<br />

from science to art.<br />

DGPI with this work aims to refresh the memories by<br />

re-revealing some developments that drew attention<br />

in the press during <strong>2016</strong>.<br />

I would like to thank everyone who has contributed<br />

to the making of this work and wish that our country<br />

will benefit from this publication we have prepared.<br />

ПРЕДИСЛОВИЕ<br />

Главное управление печати и информации (ГУПИ), которое<br />

в силу своего исторического прошлого является одним из<br />

краеугольных камней нашей государственной структуры,<br />

проводя свою деятельность, освещает события, отраженные<br />

в турецких и мировых СМИ, прилагает активные усилия для<br />

создания восприятия «влиятельной и сильной» Турции.<br />

ГУПИ как государственный институт, который свидетельствует<br />

истории, посредством данной книги вносит свой вклад в<br />

богатый архив, накопленный за прошлые годы по настоящее<br />

время. <strong>2016</strong> год запечатлелся в нашем сознании как год, в<br />

котором произошли в нашей стране и мире значимые события<br />

во многих сферах, включая политику, экономику, науку и<br />

искусство. ГУПИ путем этой ценной работы освежает память<br />

событий, к которым привлекалось внимание в прессе, вновь<br />

представляя их вниманию.<br />

Выражаю свою благодарность всем тем, кто внес свой вклад в<br />

данную работу, и надеюсь, что подготовленное нами издание<br />

принесет пользу нашей стране.<br />

المقدمة<br />

تسلط المديرية العامة للصحافة والنشر واإلعالم التي تعد من خالل<br />

تاريخها العميق واحد من احجار الزاوية لهياكل الدولة،‏ الضوء على<br />

التطورات التي تعكسها االعالم التركي والعالمي من خالل االعمال التي<br />

تقوم بها وتبذل جهود مكثفة من أجل تركيا ‏”قوية وفعالة“‏ في العالم.‏<br />

تضيف المديرية العامة عبر هذا الكتاب حلقة أخرى إلى ارشيفها الثري<br />

الذي جمعته منذ االعوام الماضية وحتى يومنا الحاضر من خالل قوة<br />

كونها مؤسسة شاهدة على التاريخ.‏ حُفِر عام <strong>2016</strong> في أذهاننا كعام شهد<br />

تطورات هامة في مجاالت عدة بدءا من المجال السياسي وحتى المجال<br />

االقتصادي ومن المجال العلمي وحتى المجال الفني.‏ وتهدف المديرية<br />

العامة من خالل هذا العمل الذي أعدته إلى التذكير ببعض االحداث التي<br />

لفتت أنتباه الصحافة وذلك عبر عرضها في الكتاب.‏<br />

أقدم شكري لكل من ساهم في انجاح هذا العمل وأتمنى ان يكون عمال<br />

مفيدا لبلدنا.‏


T.C. BAŞBAKANLIK<br />

BASIN YAYIN VE ENFORMASYON GENEL MÜDÜRLÜĞÜ<br />

Ceyhun Atuf Kansu Caddesi No:122 Balgat / ANKARA / TÜRKİYE<br />

Tel: +90 312 583 60 00<br />

www.byegm.gov.tr<br />

[email protected]<br />

ISBN : 978-975-19-6655-1​<br />

BYEGM Adına İmtiyaz Sahibi : Mehmet AKARCA<br />

Editör<br />

: Ekrem OKUTAN<br />

Yayına Hazırlayanlar : Tuncay KARABULUT<br />

Musa ÖZDEMİR<br />

Yasin SEVEN<br />

Mikail OĞURTAY<br />

Ali TOKGÖZ<br />

Ahmet Gazi AVCI<br />

A.Samed KODAL<br />

Başak TELLİ<br />

Başak B. DEMİRCİ<br />

Cihat GEMİCİ<br />

Coşkun UÇAKKUŞ<br />

Diana ÇETİNDAĞ<br />

Eymen FASLI<br />

Ferda ÇUKUR<br />

Güliz İBRİKÇİOĞLU<br />

Hasan AYDEMİR<br />

Ilgın Su ÇATALKAYA<br />

Laura YELEMESSOVA<br />

Mariana POPESCU<br />

Nazlı B. ALAN<br />

Savaş SÖZLÜ<br />

Zeynep HAMURDAN<br />

Züleyha KARAOĞLU<br />

Grafik Tasarım<br />

: Bekir Kenan COŞGUN<br />

Görseller<br />

: BYEGM Fotoğraf Arşivi<br />

Anadolu Ajansı<br />

www.shutterstock.com<br />

Basım Yeri ve Tarihi : Başak Matbaası Ankara, 2017<br />

YAPIM<br />

Uluslararası Pirireis Kültür Ajansı<br />

Adres: Kazım Özalp Mah. Rabat Sok. No: 27/2<br />

GOP, Çankaya/Ankara<br />

Telefon: 0 312 446 21 56<br />

Genel Ağ: www.pirireisajans.com<br />

e-posta: [email protected]


OCAK <strong>2016</strong><br />

كانون الثاني / يناير JANUARY ЯНВАРЬ<br />

“<br />

Türkkök’te Büyük Başarı / Hilye ve Tesbih Müzesi Açıldı / Kıbrıs’ta “Enerjiler” Birleşti / Arda<br />

Barcelona’da / Türk Bilim Adamları Yapay Kan Üretti / Osmanlıca OCR Dünyada Bir İlk / 2015’te<br />

48,7 Ton Altın İthal Edildi / Türkiye’den, Çernobil Bağış Fonu’na 500 Bin Avro Hibe / Minik Nehir,<br />

Piyanoda Dünya İkincisi Oldu / Milli Satranççıdan Altın Madalya / Biyonik Göz Ameliyatında Türk<br />

İmzası / TİKA’dan Filistin’de “Tarihi Restorasyon” / Kağıdın Tarihini Görmeye 150 Bin Kişi Geldi<br />

/ Hristiyan Alemini Sevindirecek Keşif / Kurşunluhan “Avrupa’nın En Eski Oteli” Olmaya Aday /<br />

Türklerin 1300 Yıl Öncesine Ait Parmak İzleri Bulundu / “Ertuğrul 1890” Filmi, Japonya’nın Oscarı’na<br />

Aday / Muğla’da 4 Bin Yıllık Gemi Batığı<br />


TÜRKKÖK’TE<br />

BÜYÜK BAŞARI<br />

Türk Kızılayı, kemik<br />

iliği nakli bekleyenler<br />

için büyük umut olan<br />

TÜRKKÖK projesi<br />

çerçevesinde ülke<br />

genelinde 12 merkezde<br />

Gönüllü Verici Merkezleri<br />

(GVM) kurdu.<br />

Kök hücre donörlerinin<br />

bağışlarının kabul edildiği<br />

bu noktalara 16 ayda 104<br />

bin 185 kişi başvurarak<br />

bağışçı oldu.<br />

GREAT SUCCESS<br />

AT TURKOK<br />

Under the Turkey Stem<br />

Cell Coordination<br />

Centre (TURKOK)<br />

Project giving hope to<br />

bone marrow transplant<br />

patients, Turkish Red<br />

Crescent established<br />

Voluntary Donation<br />

Centres in 12 provinces<br />

across the country.<br />

Within the last 16<br />

months, a total of 104<br />

thousand 185 donors<br />

applied to these centres<br />

to donate stem cells.<br />

БОЛЬШОЙ УСПЕХ<br />

TÜRKÖK<br />

В рамках проекта<br />

TÜRKKÖK<br />

(Координационный центр<br />

по донорству стволовых<br />

клеток), ставшего<br />

надеждой для ожидающих<br />

трансплантации костного<br />

мозга, Турецкое общество<br />

Красного полумесяца в 12<br />

областных центрах по всей<br />

стране основало Центры<br />

добровольных доноров.<br />

В данных пунктах, где<br />

доноры могут сдать<br />

стволовые клетки, в<br />

течение 16 месяцев 104<br />

тысячи 185 человек стали<br />

донорами.<br />

03<br />

OCAK<br />

االنجاز العظيم المتمثل في<br />

ترك كوك<br />

في اطار مشروع ترك كوك<br />

Türkkök الذي تنعقد عليه آمال<br />

العديد ممن ينتظرون عمليات<br />

نقل العظام اقام الهالل االحمر<br />

التركي 12 مركزا الستقبال<br />

المتبرعين)‏GVM‏(‏ على امتداد كل<br />

الوطن .<br />

ومنذ البدء بقبول التبرعات المتعلقة<br />

بالخاليا الجذرية والى هذه اللحظة<br />

وفي ظرف 16 شهرا تقدم 104 الف<br />

و 185 شخص من اجل التبرع<br />

10<br />

TÜRKİYE <strong>2016</strong>


03<br />

OCAK<br />

HİLYE VE TESBİH<br />

MÜZESİ AÇILDI<br />

Cumhurbaşkanı Recep<br />

Tayyip Erdoğan,<br />

Fatih’teki Siyavuş Paşa<br />

Medresesi’nde hizmete<br />

giren İstanbul Sanat ve<br />

Medeniyet Vakfı Hilye ve<br />

Tesbih Müzesi’nin açılışını<br />

yaptı.<br />

Cumhurbaşkanı Erdoğan,<br />

Vakıflar Genel Müdürlüğü<br />

tarafından restore edilen<br />

müzenin hilye-i şerif<br />

ve tesbih noktasında<br />

önemine işaret etti.<br />

ROSARY MUSEUM<br />

OPENS<br />

President Recep Tayyip<br />

Erdoğan attended the<br />

opening ceremony of the<br />

Hilye-i Şerif (Ode to Prophet)<br />

and Rosary Museum of the<br />

Istanbul Art and Civilization<br />

at Siyavus Pasa Madrasa in<br />

İstanbul’s Fatih district.<br />

President Erdoğan stressed<br />

the importance of Hilye-i<br />

Şerif (Ode to Prophet) and<br />

rosaries in the museum,<br />

which has been restored<br />

by Directorate General of<br />

Foundations.<br />

ОТКРЫЛСЯ МУЗЕЙ<br />

ХИЛЬЕ-И ШЕРИФ И<br />

МУСУЛЬМАНСКИХ ЧЕТОК<br />

Президент Реджеп Тайип<br />

Эрдоган осуществил<br />

торжественную церемонию<br />

открытия расположившегося в<br />

здании медресе Сиявушпаша в<br />

стамбульском районе Фатих Музея<br />

хилье-и шериф и мусульманских<br />

четок стамбульского Фонда<br />

искусства и культуры.<br />

Президент Эрдоган отметил<br />

значимость отреставрированного<br />

Главным управлением<br />

фондами Турции музея в плане<br />

ознакомления с искусством хилье-и<br />

шериф и мусульманскими четками.<br />

افتتاح متحف للسُّبحة والحِلية<br />

الشريفة<br />

قام رئيس الجمهورية رجب طيب<br />

اردوغان بافتتاح متحف للسبحة<br />

والحلية الشريفة وذلك بمقر وقف<br />

اسطنبول للفنون والحضارات الذي<br />

فتح ابوابه حديثا بمدرسة سياووش<br />

باشا بمنطقة الفاتح باسطنبول.‏<br />

وقد نوه رئيس الجمهورية اردوغان<br />

باهمية هذا المتحف الذي قامت<br />

المديرية العامة لالوقاف بترميمه<br />

في اطار المحافظة على التراث<br />

الموروث في مجال الحلية الشريفة<br />

والسبحة.‏<br />

TÜRKİYE <strong>2016</strong> 11


KIBRIS’TA<br />

“ENERJİLER”<br />

BİRLEŞTİ<br />

KKTC Cumhurbaşkanı<br />

Mustafa Akıncı ve Güney<br />

Kıbrıs Rum lideri Nikos<br />

Anastasiadis tarafından<br />

“güven artırıcı önlemler<br />

çerçevesinde” alınan<br />

kararla, Kıbrıs’ın her iki<br />

kesimindeki elektrik<br />

şebekesi iki noktadan<br />

birleştirildi. Bağlantılar,<br />

başkent Lefkoşa<br />

bölgesinde bulunan<br />

Atalasa ve Güneşköy’den<br />

yapıldı.<br />

“ENERGIES” UNITE<br />

IN CYPRUS<br />

President of TRNC<br />

Mustafa Akıncı and<br />

South Cyprus Leader<br />

Nicos Anastasiades<br />

agreed to merge<br />

electricity networks<br />

of two parts under<br />

the framework of<br />

“confidence building<br />

measures”. Connections<br />

were made from Atalasa<br />

and Güneşköy in the<br />

capital Nicosia.<br />

«ЭНЕРГИИ»<br />

НА КИПРЕ<br />

СОЕДИНИЛИСЬ<br />

Решением, принятым «в<br />

рамках мер по укреплению<br />

доверия» президентом<br />

ТРСК Мустафой Акынджи<br />

и лидером грековкиприотов<br />

Южного Кипра<br />

Никосом Анастадиадисом,<br />

электрические сети двух<br />

сторон Кипра соединили<br />

в двух точках. Соединение<br />

было произведено в<br />

двух пунктах - Аталасе<br />

и Гюнешкое, которые<br />

находятся в области<br />

Лефкоши.<br />

03<br />

OCAK<br />

الطاقة توحد شطري قبرص<br />

في اطار القرار المشترك المتخذ من<br />

قبل رئيس جمهورية شمال قبرص<br />

التركية مصطفى اكينجي وزعيم<br />

قبرص اليونانية نيقوس اناستياديس<br />

وضمن ‏“التدابير الرامية الى الرفع<br />

من الثقة بين الطرفين”‏ تم ربط<br />

الشبكة الكهربائية بين شطرين<br />

الجزيرة من خالل نقطتين.‏ حيث تم<br />

الربط عبر كونش كوي و اطاالسا<br />

المتواجدتان ضمن حدود ليفكوشة<br />

‏]نيقوسيا[.‏<br />

12<br />

TÜRKİYE <strong>2016</strong>


ARDA BARCELONA’DA<br />

Türk futbolcu Arda Turan, İspanyol<br />

futbol kulübü Barcelona’da.<br />

ARDA IN BARCELONA<br />

Turkish football player Arda Turan<br />

is now in the Spanish football club<br />

Barcelona.<br />

АРДА В «БАРСЕЛОНЕ»<br />

Турецкий футболист Арда Туран<br />

в испанском футбольном клубе<br />

«Барселона».<br />

انضمام اردا توران الى برشلونة<br />

انضم العب كرة القدم التركي اردا توران الى<br />

فريق برشلونة االسباني.‏<br />

04<br />

OCAK<br />

YILLIK <strong>2016</strong> 13


TÜRK BİLİM<br />

ADAMLARI YAPAY<br />

KAN ÜRETTİ<br />

Türk bilim adamlarının<br />

ortak çalışmasıyla<br />

tamamen yerli yapay kan<br />

üretildi.<br />

Eskişehir Osmangazi<br />

Üniversitesi (ESOGÜ)<br />

Fen-Edebiyat Fakültesi<br />

Genel Biyoloji Anabilim<br />

Dalı Başkanı Doç. Dr.<br />

Adnan Ayhancı, TÜBİTAK’a<br />

sunulan “Multidisipliner<br />

Araştırma Projesi” önerisi<br />

kapsamında tamamen<br />

yerli hemoglobin bazlı<br />

yapay kan üretiminde<br />

ön çalışmaların başarıyla<br />

tamamlandığını söyledi.<br />

TURKISH SCIENTISTS<br />

PRODUCE<br />

ARTIFICIAL BLOOD<br />

Turkish scientists produced<br />

fully indigenous artificial<br />

blood.<br />

Assoc. Prof. Adnan<br />

Ayhancı, Head of<br />

Department of General<br />

Biology, from Eskişehir<br />

Osmangazi University<br />

(ESOGÜ) Faculty of<br />

Science and Letters,<br />

made a statement and<br />

said that preliminary<br />

works on the production<br />

of artificial blood based<br />

on fully indigenous<br />

haemoglobin were<br />

successfully completed as<br />

part of “Multidisciplinary<br />

Research Project”<br />

proposed to the Scientific<br />

and Technological<br />

Research Council of Turkey<br />

(TÜBİTAK).<br />

ТУРЕЦКИЕ<br />

УЧЕНЫЕ СОЗДАЛИ<br />

ИСКУССТВЕННУЮ<br />

КРОВЬ.<br />

В результате совместной работы<br />

турецких ученых была создана<br />

отечественная искусственная<br />

кровь.<br />

Заведующий кафедры<br />

общей биологии факультета<br />

естествознания – литературы<br />

университета Османгази<br />

г.Эскишехир доцент Аднан<br />

Айханджи заявил о том, что<br />

предварительные работы по<br />

производству отечественной<br />

искусственной крови, в основе<br />

которой лежит элемент<br />

гемоглобина, проводимые<br />

в рамках рекомендации<br />

«Многопрофильный<br />

исследовательский проект»,<br />

представленной Совету<br />

по научно-техническим<br />

исследованиям Турции (TÜBİTAK),<br />

были с успехом завершены.<br />

05<br />

OCAK<br />

باحثون أتراك يتوصلون<br />

البتكار دم صناعي<br />

نجح باحثون اتراك من خالل عمل<br />

مشترك من انتاج دم اصطناعي<br />

محلي الصنع بشكل تام.‏<br />

وقال رئيس قسم البيولوجيا،‏ في كلية<br />

العلوم واآلداب في جامعة اسكي<br />

شهير عثمان غازي)‏ESOGÜ‏(‏<br />

، التركية ، د.‏ المحاضر عدنان<br />

ايهانجي وفي اطار مشروع بحث<br />

متعدد التخصصات تم اقتراحه على<br />

هيئة بحوث العلوم والتكنولوجيا<br />

التركية،‏ ‏“توبيتاك”،‏ قد تم التوصل<br />

أخيرا الى انتاج دم صناعي<br />

بنسبة مئة بالمئة ومعتمد على<br />

الهيموغلوبين،‏ وقادر على أداء<br />

وظائف الدم الطبيعي.‏<br />

14<br />

TÜRKİYE <strong>2016</strong>


06<br />

OCAK<br />

OSMANLICA OCR<br />

DÜNYADA BİR İLK<br />

Optical Character<br />

Recognition (OCR) yazılım<br />

sistemi ile Osmanlıca<br />

metinler elektronik<br />

ortamda dünyaya açılıyor.<br />

İslam Tarih, Sanat ve<br />

Kültür Araştırma Merkezi<br />

(IRCICA) Genel Direktörü,<br />

araştırmacıların hizmetine<br />

sundukları Osmanlıca<br />

OCR’ın dünyada ilk<br />

kez IRCICA tarafından<br />

yapıldığını belirtti.<br />

WORLD’S FIRST<br />

OTTOMAN OCR<br />

With Ottoman Optical<br />

Character Recognition<br />

(OCR) software system,<br />

Ottoman texts are opened<br />

to the world on electronic<br />

medium.<br />

General Director of the<br />

Research Centre for Islamic<br />

History, Art and Culture<br />

(IRCICA), stated that the<br />

Ottoman OCR put at the<br />

disposal of researchers by<br />

IRCICA was the first in the<br />

world.<br />

ВПЕРВЫЕ В МИРЕ:<br />

ОПТИЧЕСКОЕ<br />

РАСПОЗНАВАНИЕ<br />

СИМВОЛОВ<br />

ОСМАНСКОГО ЯЗЫКА<br />

Тексты, написанные на османском<br />

языке, открываются миру в<br />

электронной среде посредством<br />

системного программного<br />

обеспечения оптического<br />

распознавания символов (ORC)<br />

османского языка.<br />

Генеральный директор Центра<br />

исследований исламской<br />

истории, искусства и культуры<br />

(IRCICA) Халит Эрен заявил<br />

о том, что предложенное к<br />

услугам исследователей OCR<br />

османского языка впервые в мире<br />

разработано IRCICA.<br />

في بادرة هي االولى من<br />

نوعها عالميا اللغة العثمانية<br />

تدخل نظام OCR التعرف<br />

الضوئي على الحروف<br />

مع دخول اللغة العثمانية عالم نظام<br />

البرمجة )OCR( نظام التعرف<br />

الضوئي على الحروف Optical<br />

Character Recognition<br />

فانها ستنفتح على مجال النصوص<br />

المتصفحة الكترونيا.‏<br />

فقد بين المدير العام لمركز األبحاث<br />

للتاريخ والفنون والثقافة اإلسالمية<br />

‏)إرسيكا(‏ IRCICA خالد إران<br />

بان نظام اللغة العثمانية )OCR( قد<br />

اخرجه مركز ارسيكا IRCICA<br />

الول مرة لخدمة الباحثين المهتمين<br />

بالنصوص المكتوبة باللغة العثمانية.‏<br />

TÜRKİYE <strong>2016</strong> 15


2015’TE 48,7 TON ALTIN İTHAL<br />

EDİLDİ<br />

Altın ithalatı 2015 yılında bir önceki yıla göre<br />

yüzde 62,9 azalarak 48,7 ton düzeyinde oldu.<br />

48.7 TONS OF GOLD IMPORTED IN<br />

2015<br />

Gold imports fell by 62.9 percent to 48.7 tons in<br />

2015 compared to the previous year.<br />

В 2015 ГОДУ БЫЛО<br />

ИМПОРТИРОВАНО 48,7 ТОНН<br />

ЗОЛОТА<br />

В 2015 году импорт золота сократился на<br />

62,9 % по сравнению с предыдущим годом и<br />

составил 48,7 тонн.<br />

تم استيراد 48.7 طن من الذهب في سنة 2015<br />

عرفت واردات الذهب سنة 2015 انخفاضا بنسبة 26.9% بالمقارنة<br />

مع السنة التي سبقتها حيث وصل حجمها الى 48.7 طن.‏<br />

07<br />

OCAK<br />

16<br />

TÜRKİYE <strong>2016</strong>


10<br />

OCAK<br />

TÜRKİYE’DEN,<br />

ÇERNOBİL BAĞIŞ<br />

FONU’NA 500 BİN<br />

AVRO HİBE<br />

Başbakanlık Hazine<br />

Müsteşarlığı tarafından<br />

temsil edilen Türkiye<br />

Cumhuriyeti ve Avrupa<br />

İmar ve Kalkınma Bankası<br />

arasındaki “Çernobil<br />

Bağış Fonu’na İlişkin Hibe<br />

Anlaşması” yürürlüğe<br />

girdi. Türkiye, Çernobil<br />

Bağış Fonu’na 500 bin<br />

avro hibe edecek.<br />

€500 THOUSAND<br />

DONATION<br />

FROM TURKEY<br />

TO CHERNOBYL<br />

SHELTER FUND<br />

“Grant Agreement for the<br />

Chernobyl Shelter Fund”<br />

has been concluded<br />

between the European<br />

Bank for Reconstruction<br />

and Development and<br />

the Republic of Turkey<br />

represented by the<br />

Undersecretariat for<br />

Treasury. Turkey will<br />

donate €500 thousand to<br />

Chernobyl Shelter Fund.<br />

ТУРЦИЯ БЕЗВОЗМЕЗДНО<br />

ВЫДЕЛИЛА<br />

ЧЕРНОБЫЛЬСКОМУ<br />

ФОНДУ 500 ТЫС. ЕВРО.​<br />

Вошло в силу «Соглашение<br />

о безвозмездной помощи<br />

Чернобыльскому фонду»,<br />

заключенное между Турецкой<br />

Республикой, которую<br />

представляло Казначейство<br />

Турции при Аппарате Премьерминистра,<br />

и Европейским банком<br />

реконструкции и развития.<br />

Турция безвозмездно выделит<br />

Чернобыльскому фонду 500 тыс.<br />

евро.<br />

تركيا تقدم هبة بمقدار 500<br />

الف يورو لصندوق التبرعات<br />

من اجل تشرنوبل<br />

لقد دخلت المعاهدة المبرمة بين<br />

الجمهورية التركية ممثلة في<br />

مستشارية الخزينة العامة التابعة<br />

لرئاسة الوزراء وبين البنك<br />

االوربي للتنمية واالعمار والمتعلقة<br />

‏“بصندوق التبرعات من اجل<br />

تشرنوبل”حيز التنفيذ.‏ وعليه قامت<br />

تركيا بمنح هبة بمقدار 500 الف<br />

يورو لهذا الصندوق.‏<br />

TÜRKİYE <strong>2016</strong> 17


MİNİK NEHİR, PİYANODA DÜNYA<br />

İKİNCİSİ OLDU<br />

Belçika’nın başkenti Brüksel’de düzenlenen<br />

Uluslararası Cesar Franck Piyano Yarışması’nda,<br />

10 yaşındaki Nehir Özzengin dünya ikincisi oldu.<br />

YOUNG NEHİR, SECOND BEST IN THE<br />

WORLD IN PIANO<br />

At the International Cesar Franck Piano<br />

Competition held in Brussels, the capital of<br />

Belgium, 10-year-old Nehir Özzengin became<br />

the second in the world.<br />

МАЛЕНЬКАЯ НЕХИР ЗАВОЕВАЛА<br />

ВТОРОЕ МЕСТО НА ВСЕМИРНОМ<br />

КОНКУРСЕ ПИАНИСТОВ<br />

На Международном конкурсе пианистов им.<br />

Сезара Франка, состоявшегося в столице<br />

Бельгии Брюсселе, 10-летняя Нехир Оззенгин<br />

завоевала второе место.<br />

طفلة تركية تفوز بالمرتبة الثانية في مسابقة دولية<br />

للمواهب ببروكسل<br />

تمكنت الطفلة التركية نهير أوززنكين من الفوز بالمرتبة الثانية في<br />

مسابقة المواهب الدولية المقامة في العاصمة البلجيكية بروكسل.‏<br />

حيث استطاعت الطفلة نهير البالغة من العمر عشر سنوات أن تتفوق<br />

على خمسين متسابق من 27 دولة في مجال العزف على البيانو.‏<br />

11<br />

OCAK<br />

18<br />

TÜRKİYE <strong>2016</strong>


MİLLİ<br />

SATRANÇÇIDAN<br />

ALTIN MADALYA<br />

Ekaterina Atalık, Çek<br />

Cumhuriyeti’ndeki<br />

turnuvada zirveye çıktı.<br />

Milli satranç sporcusu<br />

Uluslararası Usta (IM)<br />

Ekaterina Atalık, Çek<br />

Cumhuriyeti’nde yapılan<br />

Prag Açık Turnuvası’nda<br />

altın madalya kazandı.<br />

NATIONAL CHESS<br />

PLAYER WINS GOLD<br />

MEDAL<br />

Ekaterina Atalık topped<br />

the tournament in the<br />

Czech Republic. National<br />

Chess athlete International<br />

Master (IM) Ekaterina<br />

Atalık earned a gold<br />

medal in the Prague Open<br />

Tournament in the Czech<br />

Republic.<br />

ЗОЛОТАЯ МЕДАЛЬ<br />

НАРОДНОМУ<br />

ШАХМАТИСТУ<br />

ТУРЦИИ<br />

Екатерина Аталык<br />

достигла своего пика в<br />

турнире по шахматам в<br />

Чехии. Мастер спорта<br />

по шахматам Турции и<br />

международный мастер<br />

(IM) Екатерина Аталык<br />

на Открытом турнире<br />

в Праге в Республике<br />

Чехии завоевала золотую<br />

медаль.<br />

16<br />

OCAK<br />

حصول العبة المنتخب التركي<br />

للشطرنج على الميدالية<br />

الذهبية<br />

اعتلت العبة الشطرنج ايكاترينا<br />

أتاليك القمة في دورة الشطرنج<br />

والتي اقيمت في جمهورية التشيك.‏<br />

حيث حصلت العبة المنتخب التركي<br />

للشطرنج ايكاترينا أتاليك على لقب<br />

االستاذ الكبير)‏IM ) بحصولها<br />

على الميدالية الذهبية في دورة براغ<br />

المفتوحة للشطرنج.‏<br />

TÜRKİYE <strong>2016</strong> 19


18<br />

OCAK<br />

BİYONİK GÖZ<br />

AMELİYATINDA<br />

TÜRK İMZASI<br />

Türk bilim insanı Prof.<br />

Dr. Emin Özmert<br />

tarafından, az sayıda<br />

ülkede uygulanan biyonik<br />

göz operasyonunda,<br />

“endoskop” desteğiyle<br />

iç görüntüleme yapılarak<br />

dünyada bir ilke imza<br />

atıldı.<br />

TURKISH SIGNATURE<br />

IN BIONIC EYE<br />

SURGERY<br />

Turkish scientist Prof. Dr.<br />

Emin Özmert initiated a first<br />

in the world in bionic eye<br />

operation, which is applied<br />

only in a few countries,<br />

by performing internal<br />

imaging with the support of<br />

“endoscope”.<br />

ДОСТИЖЕНИЕ<br />

ТУРЦИИ В СФЕРЕ<br />

БИОЭЛЕКТРОННОЙ<br />

ГЛАЗНОЙ ХИРУРГИИ<br />

Турецкий научный деятель<br />

профессор Эмин Озмерт<br />

внедрил новшество в сфере<br />

биоэлектронной глазной<br />

хирургии, разработав средство для<br />

внутреннего дисплея с помощью<br />

«эндоскопии».<br />

اجراء عملية بيونيك العين<br />

في تركيا<br />

قام العالم التركي البروفيسور<br />

الدكتور امين اوزمارت بإجراء<br />

عملية البيونيك ( هندسة إلكترونيات<br />

حيوية(‏ العين والتي تجرى في عدد<br />

محدود من الدول.‏ وبذلك اصبح<br />

باإلمكان وبفضل هذا العالم التركي<br />

اجراء هذه العمليات في تركيا ايضا.‏<br />

20<br />

TÜRKİYE <strong>2016</strong>


TİKA’DAN FİLİSTİN’DE “TARİHİ<br />

RESTORASYON”<br />

Türk İşbirliği ve Koordinasyon Ajansı Başkanlığı<br />

(TİKA), Hıristiyanların en kutsal mekânlarından<br />

biri kabul edilen Filistin’deki Doğuş Kilisesi’nin<br />

restorasyonuna katkı sağladı.<br />

“HISTORICAL RESTORATION” BY TIKA<br />

IN PALESTINE<br />

The Turkish Cooperation and Coordination<br />

Agency (TIKA) has contributed to the restoration<br />

of the Doğuş Church in Palestine, which is<br />

considered to be one of the most sacred places<br />

of Christianity.<br />

«ИСТОРИЧЕСКАЯ РЕСТАВРАЦИЯ»<br />

В ПАЛЕСТИНЕ, ОСУЩЕСТВЛЕННАЯ<br />

TİKA<br />

Турецкое управление по сотрудничеству и<br />

координации (TİKA) произвело вклад в работу<br />

реставрации Храма Рождества Христова<br />

в Палестине, являющегося одним из самых<br />

священных мест христиан.<br />

تيكا تقوم بترميم تاريخي في فلسطين<br />

ساهمت رئاسة وكالة التعاون والتنسيق التركية ‏)تيكا(‏ بترميم كنيسة<br />

المهد في فلسطين والتي تعتبر من بين اهم االماكن المقدسة لدى<br />

المسيحيين.‏<br />

19<br />

OCAK<br />

TÜRKİYE <strong>2016</strong> 21


KÂĞIDIN TARİHİNİ<br />

GÖRMEYE 150 BİN<br />

KİŞİ GELDİ<br />

Türkiye’nin ilk kâğıt<br />

fabrikasının kurulduğu<br />

Yalova’da 2013’te açılan<br />

İbrahim Müteferrika Kâğıt<br />

Müzesi’ni 2015 yılı sonuna<br />

kadar 150 bin kişi ziyaret<br />

etti. İlk Türk matbaacı<br />

İbrahim Müteferrika’nın<br />

aslen Macar olması<br />

dolayısıyla en fazla<br />

yabancı ziyaretçinin<br />

Macaristan’dan geldiği<br />

müzeyi 60 ülkeden 10<br />

bine yakın turist gezdi.<br />

150 THOUSAND<br />

PEOPLE CAME TO SEE<br />

THE HISTORY OF THE<br />

PAPER<br />

Until the end of 2015,<br />

150,000 people visited the<br />

İbrahim Müteferrika Paper<br />

Museum inaugurated in<br />

2013 in Yalova where the<br />

first paper factory of Turkey<br />

was established. Since the<br />

first Turkish printer, İbrahim<br />

Müteferrika was originally<br />

Hungarian, out of the nearly<br />

10 thousand tourists from<br />

60 countries that visited<br />

the museum, most foreign<br />

visitors were from Hungary.<br />

150 ТЫС. ЧЕЛОВЕК<br />

ПОСЕТИЛИ МУЗЕЙ<br />

БУМАГИ<br />

В Ялове, где была основана первая<br />

бумажная фабрика, музей бумаг<br />

им. Ибрахима Мутеферика, с<br />

начала его открытия с 2013 года<br />

до 2015 года посетили 150 тыс.<br />

человек. В связи с тем, что первый<br />

турецкий полиграфист Ибрахим<br />

Мутеферика был родом из Венгрии,<br />

большинство иностранных<br />

посетителей приезжают из<br />

Венгрии. Число иностранных<br />

посетителей, прибывших из 60<br />

стран, достигло 10 тыс.<br />

20<br />

OCAK<br />

خمسة عشر الف زائر<br />

لمشاهدة تاريخ صناعة الورق<br />

اقيم اول معمل لصناعة الورق<br />

في تركيا في مدينة يالوفا التركية<br />

وقد افتتح في عام 2013 متحف<br />

ابراهيم متفرقة للورق وبلغ عدد<br />

الزائرين للمتحف حتى عام 2015<br />

)150.000 ) زائر.‏ والن صاحب<br />

اول مطبعة تركية ابراهيم متفرقة هو<br />

من اصول مجرية فان عدد االكبر<br />

من الزائرين االجانب كان من دولة<br />

المجر وقد زار المتحف 10.000<br />

سائح من 60 دولة.‏<br />

22<br />

TÜRKİYE <strong>2016</strong>


22<br />

OCAK<br />

THE DISCOVERY<br />

THAT WILL EXCITE<br />

THE CHRISTIAN<br />

WORLD<br />

НАХОДКА, КОТОРАЯ<br />

ВЫЗОВЕТ ИНТЕРЕС<br />

У ХРИСТИАНСКОГО<br />

МИРА<br />

HRİSTİYAN ALEMİNİ<br />

SEVİNDİRECEK KEŞİF<br />

Nevşehir’de yer altı şehrinin<br />

arkeolojik kazı ve temizlik<br />

çalışmalarında tarihi kiliseye<br />

rastlandı. Nevşehir Belediye<br />

Başkanı Hasan Ünver:<br />

“Dünya Ortodoksluğu’nun<br />

tarihi akışına yön verecek<br />

bulgularla karşı karşıyayız.<br />

Burası turizme açıldığında,<br />

Kapadokya bölgesi<br />

ve Nevşehir belki de<br />

Ortodoksların hac yeri<br />

haline gelecek” dedi.<br />

A historical church<br />

was found during the<br />

archaeological excavation<br />

and cleaning studies<br />

in the city of Nevşehir.<br />

“We are confronted with<br />

findings that will change<br />

the course of history of<br />

Orthodox World. When<br />

this place is opened to<br />

tourism, the Cappadocia<br />

region and Nevşehir will<br />

become pilgrimage sites<br />

for Orthodox people.”<br />

Nevşehir Mayor Hasan<br />

Ünver said.<br />

В Невшехире во время<br />

археологических раскопок<br />

и работы чистки подземного<br />

города была найдена<br />

историческая церковь.<br />

Мэр города Унвер сделал<br />

заявление по этому поводу:<br />

«Мы нашли археологические<br />

находки, которые дадут<br />

направление потоку истории<br />

Православного мира. Когда<br />

это место откроется для<br />

туризма, регион Каппадокии и<br />

Невшехир может быть станет<br />

местом паломничества для<br />

православных».<br />

اكتشاف يثير اهتمام العالم<br />

المسيحي<br />

اثناء عمليات البحث والمسح<br />

االركيولوجي بمدينة نوشهر التركية<br />

تم العثور على كنيسة تاريخية.‏ وقال<br />

رئيس بلدية نوشهر حسن اونفار,‏ “<br />

نحن االن وجها لوجه مع اكتشاف<br />

سيغير وجهة التاريخ بالنسبة للمذهب<br />

االرثوذكس العالمي.‏ وعند افتتاح<br />

هذا المكان يمكن ان يتحول نوشهر<br />

وكبادوكيا محطة جديدة للحجاج<br />

االرثوذكس المسيحيين.”‏<br />

TÜRKİYE <strong>2016</strong> 23


KURŞUNLUHAN<br />

“AVRUPA’NIN<br />

EN ESKİ OTELİ”<br />

OLMAYA ADAY<br />

Candaroğulları<br />

beylerinden Kemalettin<br />

İsmail Bey tarafından<br />

Kastamonu’da yaptırılan<br />

600 yıllık tarihi<br />

Kurşunluhan’ın Avrupa’nın<br />

en eski oteli olarak tescil<br />

edilmesi amacıyla çalışma<br />

yürütülüyor.<br />

KURŞUNLUHAN TO<br />

BE THE “OLDEST<br />

HOTEL IN EUROPE”<br />

A study is being<br />

carried out to register<br />

the 600 years old<br />

Kurşunluhan, which was<br />

built in Kastamonu by<br />

Kemalettin İsmail Bey<br />

of the Candaroğulları<br />

Principality, as Europe’s<br />

oldest hotel.<br />

«КУРШУНЛУХАН»<br />

СТАЛ КАНДИДАТОМ В<br />

НОМИНАЦИИ «САМЫЙ<br />

СТАРЫЙ ОТЕЛЬ В<br />

ЕВРОПЕ»<br />

Проводятся работы, чтобы<br />

600-летний исторический отель<br />

«Куршунлухан», построенный<br />

господином Кемалеттином<br />

Исмаилом родом из<br />

Джандарогуллары, стал «Самым<br />

старым отелем Европы».<br />

23<br />

OCAK<br />

ترشيح قورشونلوخان كأقدم<br />

فندق في اوروبا<br />

تبذل جهود حثيثة من اجل ادراج<br />

فندق قورشولوخان كاقدم فندق في<br />

اوروبا هذا الفندق الذي بني من قبل<br />

كمال الدين اسماعيل باي احد امراء<br />

امارة جاندار اوغلو بمدينة قسطمون<br />

والذي يمتد تاريخه الى 600 سنة.‏<br />

24<br />

TÜRKİYE <strong>2016</strong>


TÜRKLERİN 1300<br />

YIL ÖNCESİNE AİT<br />

PARMAK İZLERİ<br />

BULUNDU<br />

Türk İşbirliği ve<br />

Koordinasyon Ajansı<br />

Başkanlığı (TİKA)<br />

koordinasyonunda<br />

Moğolistan’ın Bilge<br />

Tonyukuk Anıt Alanı’nda<br />

yapılan kazılarda Türklerin<br />

bin 300 yıl öncesine ait<br />

parmak izleri bulundu.<br />

1300-YEAR-OLD<br />

FINGERPRINTS OF<br />

TURKS FOUND<br />

Under the coordination of<br />

the Turkish Cooperation<br />

and Coordination Agency<br />

(TIKA), fingerprints of the<br />

Turks dating back to 1300<br />

years ago were found in the<br />

excavations made at the<br />

Bilge Tonyukuk Monument<br />

Area of Mongolia.<br />

БЫЛИ НАЙДЕНЫ<br />

ОТПЕЧАТКИ ПАЛЬЦЕВ<br />

ТУРОК, ЖИВШИХ 1300<br />

ЛЕТ НАЗАД<br />

Под руководством Турецкого<br />

управления по сотрудничеству<br />

и координации (TİKA) во время<br />

раскопок, проводимых на<br />

территории монумента Бильге<br />

Тоньюкука, были найдены<br />

отпечатки пальцев, относящихся<br />

тюркам, жившим 1300 лет назад<br />

24<br />

OCAK<br />

اكتشاف بصمات االصابع<br />

تعود لألتراك قبل 1300 عام<br />

في اطار الحفريات التي تقوم بها<br />

وكالة التعاون والتنسيق ‏)تيكا(‏<br />

بالموقع االثري تونيووك في منغوليا<br />

تم اكتشاف اثار بصمات اصابع<br />

لالتراك بالمنطقة تعود لما قبل<br />

1300 عام.‏<br />

TÜRKİYE <strong>2016</strong> 25


“ERTUĞRUL 1890” FİLMİ,<br />

JAPONYA’NIN OSCARI’NA ADAY<br />

Türk Hava Yolları’nın (THY) sponsoru olduğu<br />

“Ertuğrul 1890” filmi, “Japonya’nın Oscar<br />

Ödülleri” olarak nitelendirilen 39. Japon<br />

Akademi Ödülleri’nde 10 dalda aday gösterildi.<br />

TURKISH FILM “ERTUĞRUL 1890” IS<br />

NOMINATED FOR JAPANESE OSCARS<br />

Turkish film “Ertuğrul 1890”, sponsored by<br />

Turkish Airlines (THY), was nominated in 10<br />

categories at the 39th Japan Academy Awards,<br />

which are described as “Japanese Oscars”.<br />

ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ФИЛЬМ<br />

«ЭРТУГРУЛ 1890» СТАЛ<br />

КАНДИДАТОМ НА ПРЕМИЮ<br />

ЯПОНСКОГО «ОСКАРА»<br />

Художественный фильм «Эртугрул 1890»,<br />

спонсором которого являлась компания<br />

Турецких авиалиний, стал кандидатом в 10<br />

номинациях 39-ой Премии японской академии<br />

кинематографических искусств, так же<br />

называемой «Японской премией Оскара».<br />

ترشيح فلم ‏“أرطغرل 1890” لجائزة األوسكار الياباني<br />

رشح فلم ارطغرل‎1890‎ الذي تم انتاجه برعاية الخطوط الجوية<br />

التركية لنيل الجائزة االكاديمية اليابانية ال‎39‎ والتي هي بمتابة جائزة<br />

االوسكار في اليابان والفلم رشح لنيل الجائزة في 10 مجاالت<br />

27<br />

OCAK<br />

26<br />

TÜRKİYE <strong>2016</strong>


MUĞLA’DA 4 BİN YILLIK GEMİ BATIĞI<br />

Muğla’nın Marmaris ilçesinde Dokuz Eylül<br />

Üniversitesi Deniz Bilimleri ve Teknolojisi<br />

Enstitüsü Deniz Bilimleri tarafından yürütülen<br />

su altı kazısında Hisarönü Körfezi’nde 4 bin yıllık<br />

gemi batığına rastlandı.<br />

4000-YEAR-OLD SHIPWRECK IN<br />

MUĞLA<br />

In the underwater excavation conducted<br />

by Marine Sciences division of Dokuz Eylül<br />

University Marine Sciences and Technology<br />

Institute at Marmaris province of Muğla, a<br />

4,000-year-old shipwreck was found in the Gulf<br />

of Hisarönü.<br />

В МУГЛЕ БЫЛО НАЙДЕНО СУДНО,<br />

ЗАТОНУВШЕЕ 4 ТЫСЯЧИ ЛЕТ НАЗАД<br />

Во время работ подводных раскопок,<br />

проводимых Институтом морской техники,<br />

наук и технологий Университета Девятого<br />

сентября в провинции города Мугла<br />

Мармарисе, в заливе Хисароню было найдено<br />

судно, затонувшее 4 тысяч лет назад.<br />

العثور على حطام سفينة غرقت قبل 4000 سنة في<br />

سواحل موغال<br />

في اطار الحفريات التي يقوم بها معهد علوم البحار وتقنياتها التابع<br />

لجامعة 9 ايولو ‏]المتواجد في مدينة مارماريس التابعة لمحافظة<br />

موغال[‏ تم العثور على سفينة غرقت قبل 4000 سنة بعرض ساحل<br />

خليج حصار اونو.‏<br />

31<br />

OCAK<br />

TÜRKİYE <strong>2016</strong> 27


Kapadokya<br />

Kapadokya bölgesi, doğa ve tarihin bütünleştiği bir<br />

yerdir. Coğrafi olaylar Peri bacaları’nı oluştururken,<br />

tarihi süreçte, insanlar da bu peribacalarının<br />

içlerine evler, kiliseler ve manastırlar oymuş bunları<br />

fresklerle süsleyerek binlerce yıllık medeniyetlerin<br />

izlerini günümüze taşımıştır.<br />

Cappadocia<br />

The Cappadocia region is a place where nature<br />

and history meets. While the geographical events<br />

formed the Fairy Chimneys, in the historical process,<br />

people built houses, churches and monasteries<br />

inside these fairy chimneys and adorned them with<br />

frescoes, bringing the traces of a thousand years old<br />

civilizations into the present.<br />

Каппадокия<br />

Территория Каппадокии является местом, где<br />

история и природа сливаются в одно целое.<br />

В историческом процессе, в то время когда<br />

происходили географические изменения,<br />

люди начали использовать формировавшиеся<br />

пещерные помещения в качестве домов, церквей<br />

и монастырей, украсив их фресками, и оставили<br />

следы тысячелетних цивилизаций до настоящего<br />

времени.<br />

كبادوكيا<br />

منطقة كابادوكيا في وسط االناضول هي منطقة توحدت فيها الطبيعة بالتاريخ.‏<br />

فقد ساهمت العوامل الطبيعية على تشكيل مداخن جبلية طبيعية:‏ واستخدم<br />

سكان المنطقة هذه المداخن الجبلية على كبيوت وكنائس واديرة وزينوها<br />

بااليقونات والرسومات مما ساهم في المحافظة على اثار الحضارات المتعاقبة<br />

على المنطقة ونقلها بامانة حتى يومنا هذا.‏<br />

28<br />

TÜRKİYE <strong>2016</strong>


TÜRKİYE <strong>2016</strong> 29


Eğitimin Kalitesinin<br />

Artırılması Daimi<br />

Hedefimizdir<br />

<strong>2016</strong> yılı içinde bütçeden<br />

en yüksek payı alan<br />

kurumlardan biri olan Milli<br />

Eğitim Bakanlığınca yapılan<br />

yatırımlar, başlatılan yeni<br />

uygulama ve programlarla<br />

eğitime erişim ve eğitim<br />

kalitesini artırmakta ve bu<br />

alanda önemli başarılar<br />

elde edilmektedir. Özellikle<br />

yeni inşa edilen eğitim<br />

kurumları, öğrenci odaklı<br />

eğitim anlayışı ile bu sahada<br />

önemli mesafe alınmıştır.<br />

Increasing the Quality<br />

of Education is Our<br />

Permanent Goal<br />

With one of the largest<br />

shares allocated from<br />

the budget for <strong>2016</strong>,<br />

the Ministry of National<br />

Education increases<br />

the quality of education<br />

and access to it with<br />

investments, new practices<br />

initiated, new programs<br />

launched, and achieving<br />

remarkable success<br />

in the field. Important<br />

distance has been covered<br />

particularly with the<br />

newly-built educational<br />

institutions and the studentoriented<br />

view of education.<br />

Наша цель –<br />

улучшить качество<br />

образования<br />

Министерство<br />

образования является<br />

одним из учреждений<br />

с самой высокой долей<br />

бюджета в <strong>2016</strong> году<br />

и за счет сделанных<br />

инвестиций, начатых<br />

новых подходов к<br />

работе и передовых<br />

программ облегчает<br />

доступ к образованию<br />

и повышает качество<br />

образования, и достигло<br />

в этом значительных<br />

успехов. Особенно<br />

недавно построенные<br />

учебные заведения и<br />

подход к образованию,<br />

ориентированный на<br />

учеников, позволили<br />

предпринять в этой<br />

области важные шаги.<br />

يظل هدفنا االساسي هو الرفع من<br />

جودة التعليم<br />

وزارة التربية الوطنية هي إحدى<br />

المؤسسات التي حصلت على أعلى<br />

حصة من موازنة لعام <strong>2016</strong>. تعمل هذه<br />

المؤسسة على رفع جودة التعليم وجعله<br />

في متناول الجميع عبر االستثمارات<br />

والبرامج والتطبيقات الجديدة التي تقوم<br />

بها،‏ وتحرز نجاحات كبيرة في هذا<br />

المجال.‏ فقطعت أشواطاً‏ كبيرة في هذا<br />

الحقل بفضل المؤسسات التعليمية التي تم<br />

بناؤها حديثاً‏ والفهم التعليمي الذي يركز<br />

على الطالب.‏


ŞUBAT <strong>2016</strong><br />

شباط / فبراير FEBRUARY ФЕВРАЛЬ<br />

“<br />

Türk Askerinden Afgan Öğrencilere Yardım / Türkiye’nin Üçüncü Çift Kol Nakli / UNESCO’da<br />

“Palmira İçin Barış” Konseri / ”Kalandar Soğuğu” Filmine Fransa’dan Ödül / ”Çöl Göbeği” 106 Yıl<br />

Sonra Açtı / Sur’da 5 Bin Yıllık Mozaik Bulundu / Dünya Turizm Forumu / Uluslararası MENA Ülkeleri<br />

Antalya Zirvesi / Artistik Buz Pateninde Tarihi Başarı / THY’nin Başarısı Harvard’da Ders Oldu /<br />

Suriye’nin Yeni Nesli Türkiye’de Eğitiliyor / Almanya’da Türk Yazar Zaimoğlu’na Ödül / Düşman<br />

Radarları “Kör” Olacak / Somali Altıncı Yüksek Düzeyli Ortaklık Forumu / ”Bir Şey Olamazsın”<br />

Dediler, Avrupa Şampiyonu Oldu / Somali’ye 100 Yataklı Hastane / Türkiye-Çin İlişkilerinde Yeni<br />

Dönem / Titanyum Tozundan Kafatası İmplantı Üretildi / Türk Bilim Adamlarından Yeni Bitki Türü /<br />

<strong>2016</strong> İslam Dünyası Turizm Başkenti Konya<br />

“<br />

TÜRKİYE <strong>2016</strong> 31


TÜRK ASKERİNDEN<br />

AFGAN<br />

ÖĞRENCİLERE<br />

YARDIM<br />

Afganistan Türk Görev<br />

Kuvvet Komutanlığı,<br />

“Sivil Asker İş Birliği<br />

Faaliyetleri” kapsamında<br />

80 Afgan öğrenciye kışlık<br />

mont ve ayakkabı dağıttı.<br />

TURKISH MILITARY<br />

AID TO AFGHAN<br />

STUDENTS<br />

Under the “Civilian-<br />

Military Cooperation<br />

Activities”, Turkish Task<br />

Force Command in<br />

Afghanistan distributed<br />

coats and shoes for<br />

winter to 80 Afghan<br />

students.<br />

ТУРЕЦКИЕ<br />

ВОЕННОСЛУЖАЩИЕ<br />

ОКАЗАЛИ ПОМОЩЬ<br />

АФГАНСКИМ<br />

УЧЕНИКАМ<br />

Турецким региональным<br />

командованием<br />

международных сил<br />

содействия безопасности<br />

в Афганистане в<br />

рамках «Мероприятий<br />

военно-гражданского<br />

сотрудничества» 80<br />

афганским ученикам была<br />

оказана помощь в виде<br />

зимних пальто и обуви.<br />

01<br />

ŞUBAT<br />

جنود اتراك يقدمون مساعدات<br />

لطلبة افغان.‏<br />

وزعت قيادة القوات المسلحة التركية<br />

العاملة في افغانستان في اطار “<br />

العمل العسكري المدني المشترك”‏<br />

مالبس شتوية مكونة من احذية<br />

ومعاطف على 80 طالبا افغانيا.‏<br />

32<br />

TÜRKİYE <strong>2016</strong>


TÜRKİYE’NİN ÜÇÜNCÜ ÇİFT KOL<br />

NAKLİ<br />

Antalya’da beyin ölümü gerçekleşen Emin<br />

Konar’ın bağışlanan kolları Mustafa Sağır’a<br />

başarıyla nakledildi.<br />

THIRD DOUBLE ARM TRANSPLANT IN<br />

TURKEY<br />

Donated arms of Emin Konar, who was declared<br />

brain dead, were successfully transplanted to<br />

Mustafa Sağır in Antalya.<br />

ТРЕТЬЯ ОПЕРАЦИЯ ПО<br />

ТРАНСПЛАНТАЦИИ ОБЕИХ РУК В<br />

ТУРЦИИ<br />

Руки Эмина Конара, перенесшего смерть<br />

мозга, были успешно пересажены Мустафе<br />

Сагыру.<br />

عملية نقل ذراعين الثالثة في تركيا<br />

عرفت مدينة انطاليا التركية عملية جراحية ناجحة لنقل ذراعين<br />

تم التبرع بهما من ‏“امين كونار”‏ المتوفى دماغيا الى ‏“مصطفى<br />

صاغير”.‏<br />

02<br />

ŞUBAT<br />

TÜRKİYE <strong>2016</strong> 33


UNESCO’DA<br />

“PALMİRA İÇİN<br />

BARIŞ” KONSERİ<br />

Birleşmiş Milletler<br />

Eğitim, Bilim ve Kültür<br />

Örgütü’nün (UNESCO)<br />

Paris’teki merkezinde<br />

düzenlenen “Palmira<br />

İçin Barış” konserinde<br />

Türk piyanistler Hüseyin<br />

Sermet ve Rüya Taner,<br />

klasik batı müziğinden<br />

eserler sundu.<br />

“PEACE FOR<br />

PALMYRA”<br />

CONCERT AT<br />

UNESCO<br />

Turkish pianists Hüseyin<br />

Sermet and Rüya<br />

Taner played pieces<br />

of classical Western<br />

music at the “Peace for<br />

Palmyra” concert held<br />

at the headquarters<br />

of the United Nations<br />

Organization for<br />

Education, Science and<br />

Culture (UNESCO) in<br />

Paris.<br />

КОНЦЕРТ «МИР<br />

ДЛЯ ПАЛЬМИРЫ» В<br />

ЮНЕСКО<br />

В концерте «Мир для<br />

Пальмиры», организованном<br />

в парижской штаб-квартире<br />

Организации Объединенных<br />

Наций по вопросам<br />

образования, науки и культуры<br />

(ЮНЕСКО) турецкие пианисты<br />

Хусейн Сермет и Руя Танер<br />

представили вниманию<br />

слушателей произведения<br />

западной классической<br />

музыки.<br />

02<br />

ŞUBAT<br />

مهرجان ‏“السالم من اجل<br />

تدمر”‏ في مقر اليونسكو<br />

شارك العازفان التركيان على الة<br />

البيانو حسين سرمد ورؤيا تانر<br />

بمعزوفات كالسيكية غربية في<br />

الحفل الموسيقي ‏“السالم من اجل<br />

تدمر”‏ الذي اقامته منظمة التربية<br />

والثقافة والعلوم اليونسكو التابعة<br />

لالمم المتحدة بمقرها بباريس .<br />

34<br />

TÜRKİYE <strong>2016</strong>


04<br />

ŞUBAT<br />

”KALANDAR<br />

SOĞUĞU” FİLMİNE<br />

FRANSA’DAN ÖDÜL<br />

Yönetmenliğini Mustafa<br />

Kara’nın üstlendiği,<br />

Türkiye’nin Oscar adayı<br />

“Kalandar Soğuğu”<br />

adlı film, Fransa’nın<br />

Premiere Plans D’angers<br />

Festivali’nden “Jüri Özel<br />

Ödülü” aldı.<br />

MOVIE “COLD<br />

OF KALANDAR”<br />

AWARDED IN<br />

FRANCE<br />

Director Mustafa<br />

Kara’s movie “Cold of<br />

Kalandar”, also selected<br />

as Turkey’s Oscar<br />

nominee, won the<br />

Special Jury Award at<br />

Premier Plans D’angers<br />

in France.<br />

ТУРЕЦКИЙ<br />

ФИЛЬМ «ХОЛОДА<br />

КАЛАНДАРА»<br />

УДОСТОЕН ПРИЗА<br />

ВО ФРАНЦИИ<br />

Турецкий фильм «Kalandar<br />

soğuğu» («Холода<br />

Каландара») режиссера<br />

Мустафы Кара, выдвинутый<br />

на «Оскар», на фестивале<br />

Premiere Plans D’angers<br />

во Франции получил<br />

специальный приз жюри.<br />

فلم برودة كلندار ينال جائزة<br />

في فرنسا<br />

نال الفلم التركي المرشح لنيل جائزة<br />

االوسكار ‏“برودة كلندار”‏ ( برد<br />

يناير او زمهرير الشتاء(‏ الذي تولى<br />

اخراجه مصطفى قارا:‏ الجائزة<br />

الخاصة بلجنة التحكيم في مهرجان<br />

‏“برومييه بالن”‏ اللقطة االولى<br />

Plans“ ”Premiers المقام بمدينة<br />

أنجيه الفرنسية.‏<br />

TÜRKİYE <strong>2016</strong> 35


”ÇÖL GÖBEĞİ” 106<br />

YIL SONRA AÇTI<br />

“Çöl göbeği” çiçeği bir<br />

asır sonra yeniden açtı.<br />

Avusturyalı bir botanikçi<br />

tarafından ilk kez 1910<br />

yılında Şanlıurfa’da tespit<br />

edilen ve daha sonra<br />

izine rastlanmayan “çöl<br />

göbeği” çiçeği, Harran<br />

Üniversitesince yürütülen<br />

çalışmalar sonucu<br />

yeniden bulundu.<br />

“DESERT BELLY”<br />

BLOSSOMS AFTER<br />

106 YEARS<br />

The flower named<br />

“desert belly” (jurinea<br />

mesopotamica) spotted<br />

in Şanlıurfa for the first<br />

time by an Austrian<br />

botanist in 1910 and<br />

never seen again for<br />

over a century was<br />

found thanks to the<br />

work carried out by<br />

Harran University.<br />

ЦВЕТОК JURİNEA<br />

MESOPOTAMİCA<br />

ВНОВЬ ЗАЦВЕЛ<br />

ЧЕРЕЗ 106 ЛЕТ<br />

Редкий цветок jurinea<br />

mesopotamica (тур.- çöl<br />

göbeği) вновь зацвел через<br />

век. Цветок, впервые<br />

открытый австралийским<br />

ботаником в 1910 году<br />

в Шанлыурфе и потом<br />

не встречавшийся, в<br />

результате проводимых<br />

университетом Харран<br />

исследований вновь был<br />

найден.<br />

05<br />

ŞUBAT<br />

زهرة ‏“بطن الصحراء:‏ تتفتح<br />

بعد مرور 106 سنة<br />

تفتحت نبتة göbeği“ ”Çöl ‏)زهرة<br />

بطن الصحراء(‏ بعد مرور ما يزيد<br />

عن القرن من الزمن.‏ هذه الزهرة<br />

التي تم اكتشافها الول مرة سنة<br />

‎1910‎بمدينة شانلي اورفة التركية<br />

من قبل عالم نباتات نمساوي اختفت<br />

من الوجود ولم يتم العثور عليها<br />

مجددا اال بفضل ابحاث اجراها<br />

باحثون علميون من جامعة حران<br />

التركية.‏<br />

36<br />

TÜRKİYE <strong>2016</strong>


05<br />

ŞUBAT<br />

SUR’DA 5 BİN<br />

YILLIK MOZAİK<br />

BULUNDU<br />

Diyarbakır’ın Sur ilçesinde<br />

MÖ 3000’li yıllara ait<br />

olduğu değerlendirilen<br />

mozaik bulundu.<br />

5000-YEAR-OLD<br />

MOSAIC FOUND<br />

IN SUR<br />

Mosaic believed to<br />

belong to 3000 B.C. was<br />

uncovered in Sur district<br />

of Diyarbakır province.<br />

В СУРЕ БЫЛА<br />

НАЙДЕНА<br />

МОЗАИКА<br />

ВОЗРАСТОМ 5<br />

ТЫСЯЧ ЛЕТ<br />

В районе Сур провинции<br />

Диярбакыр была найдена<br />

мозаика, принадлежащая<br />

периоду 3000 тысячелетие<br />

до н.э.<br />

اكتشاف فسيفساء في مدينة<br />

سور يزيد عمرها عن 5000<br />

سنة<br />

تم ببلدة سور التابعة لوالية دياربكر<br />

التركية اكتشاف فسيفساء من<br />

المرجح انها تعود الى 3000 سنة<br />

قبل الميالد.‏<br />

TÜRKİYE <strong>2016</strong> 37


DÜNYA TURİZM<br />

FORUMU<br />

TÜRKİYE’DE YAPILDI<br />

Dünya turizm liderlerini<br />

ve yetkililerini bir araya<br />

getiren Dünya Turizm<br />

Forumu, Cumhurbaşkanı<br />

Recep Tayyip Erdoğan’ın<br />

katılımıyla İstanbul’da<br />

gerçekleştirildi.<br />

WORLD TOURISM<br />

FORUM<br />

World Tourism Forum,<br />

bringing together global<br />

leaders and officials of<br />

tourism sector across the<br />

world was held in İstanbul<br />

with the participation of<br />

President Recep Tayyip<br />

Erdoğan.<br />

В ТУРЦИИ БЫЛ<br />

ПРОВЕДЕН ВСЕМИРНЫЙ<br />

ТУРИСТИЧЕСКИЙ ФОРУМ<br />

Всемирный туристический форум,<br />

собравший мировых лидеров и<br />

представителей сектора туризма,<br />

прошел в Стамбуле при участии<br />

президента Реджепа Тайипа<br />

Эрдогана.<br />

06<br />

ŞUBAT<br />

منتدى السياحة العالمي<br />

بحضور رئيس الجمهورية رجب<br />

طيب اردوغان اقيمت في اسطنبول<br />

فعاليات المنتدى السياحة العالمي؛<br />

هذا المنتدى الذي شهد اجتماع العديد<br />

من الزعماء والمسؤولين بقطاع<br />

السياحة في العالم.‏<br />

38<br />

TÜRKİYE <strong>2016</strong>


ULUSLARARASI<br />

MENA ÜLKELERİ<br />

ANTALYA ZİRVESİ<br />

Ortadoğu ve Kuzey<br />

Afrika ülkeleri (MENA)<br />

ve Türkiye arasındaki<br />

ticari ve turistik<br />

ilişkilerin geliştirilmesi<br />

amacıyla düzenlenen<br />

zirve Antalya’da<br />

gerçekleştirildi. “1.<br />

Uluslararası Ortadoğu<br />

ve Kuzey Afrika (MENA)<br />

Ülkeleri Antalya Zirvesi”<br />

kapsamında 4 bin 250 ikili<br />

görüşme yapıldı.<br />

INTERNATIONAL<br />

MENA COUNTRIES<br />

ANTALYA SUMMIT<br />

A summit was held in<br />

Antalya with a view to<br />

improving tourism and<br />

trade relations between<br />

Middle East and North<br />

African Countries<br />

(MENA) and Turkey. A<br />

total of 4 thousand 250<br />

bilateral contacts were<br />

held under the “1st<br />

International Middle<br />

East and North African<br />

Countries (MENA)<br />

Antalya Summit”.<br />

МЕЖДУНАРОДНЫЙ<br />

САММИТ СТРАН<br />

MENA В АНТАЛЬЕ<br />

Саммит, призванный<br />

развивать торговые и<br />

туристические отношения<br />

между странами Ближнего<br />

Востока и Северной<br />

Африки (MENA) и Турцией<br />

состоялся в Анталье. На<br />

полях 1-го международного<br />

Саммита стран Ближнего<br />

Востока и Северной<br />

Африки (MENA) в Анталье<br />

было осуществлено<br />

4 250 двусторонних<br />

переговоров.<br />

nest...

batman iftar saati 2021 viranşehir kaç kilometre seferberlik ne demek namaz nasıl kılınır ve hangi dualar okunur özel jimer anlamlı bayram mesajı maxoak 50.000 mah powerbank cin tırnağı nedir