Irish speakers of English probably saw them as signs of the familiarity of the text while British speakers of English, most likely, perceived them as elements of foreignness in the texts written in their mother tongue. Heaney, M. This tendency has continued. The author holds that the apparent deadlock in which translation technology seems to be is in part due to the aforementioned lack of consideration of linguistic per- spectives. Table 4: Discourse patterns for survey question 3: What distinguishes the expert from the professional?
nest...