gelir belgesiz kefilli kredi / Платежи - перевод на турецкий | русский-турецкий | translate.vc

Gelir Belgesiz Kefilli Kredi

gelir belgesiz kefilli kredi

[email protected]

Платежи перевод на турецкий

Translate.vc / русский → турецкий / [ П ] / Платежи

190 параллельный перевод

Бывает, они вечером выписывают чек, а утром... останавливают платежи.

Bu zengin karılar çek yazarlar sonra da bankayı arayıp ödemeyi iptal ederler. Hadi git.

- Зед не любит, когда задерживают платежи.

- Zed, ödemelerinin gecikmesinden hoşlanmaz.

ћистер Ќесс, у нас книга, в которой перечислены платежи чиновникам " икаго.

Bay Ness, Chicago belediyesi yetkililerine yapılan ödemeleri gösterir sicil elimizde.

Но я уже должен и буду счастлив ещё раз заверить тебя, что как только платежи по контрактам придут из Исландии, вопрос о выплате тебе твоей доли будет рассмотрен без промедления.

Önceden verdim... ve yine garanti vermekten memnuniyet duyarım... sözleşme uyarınca İzlanda'dan gelecek para elime ulaşır ulaşmaz... payını derhal alacaksın.

- Будь внимательным, оплачивай платежи.

- dikkatli ol, Kirayı öde.

Всегда знала о новых скандалах и использовала их для шантажа, когда платежи задерживались.

Her zaman skandallarını takip edip, ödemelerini aksattıklarında da onlara bildikleriyle şantaj yaparmış.

Ты вносишь платежи, чистя дороги.

Yolları kardan temizleyerek para kazanabilirsin.

А ты не задерживай платежи.

Kendine bir zaman ayarla.

Проверьте финансовое положение продавца, возьмите на себя его платежи.

Satıcının finansal durumunu inceleyip harcamaları devralırsın ve bankayı atlatırsın yada korunma bağışı gibi birşeyler yapabilirsin.

- Итак, все деньги с улицы все эти платежи, полагая, просто испарились?

- Yani, bütün param onca ödeme, birden buharlaştı, öyle mi?

Я расписала платежи.

Ödemeleri planladım.

- Счета покажут, как Церковь делала платежи... частным лицам, что бы купить их молчание и избежать уголовного расследования.

Hesaplar, kilisenin insanları susturup soruşturmaları engellemek için durmadan ödeme yaptığını gösterecektir.

У нас есть платежи семье Рэмзи,... Кэмпионам, семье Занига.

Burada Ramsay, Campion ve Zuniga ailelerine yapılan ödemeler var.

Крупные платежи, посылки, шепотки о смене власти.

Yüklü ödemeler, sevkıyatlar, politikayı ele geçirme söylentileri.

Мы получили платежи от всех покупателей?

Sen ödemeyi.. ... nasıl almayı düşünüyordun?

Платежи уже сделаны?

Ödemeler yapıldı mı?

Вряд ли, мы сможем проследить его платежи.

Doğruca ona yapılan ödemeleri ortaya çıkarabileceğimizden şüpheliyim.

Ты уполномочена осуществлять платежи?

Ödemeyi yapabilecek güçte misin?

Далее. В следующем году все жилищные платежи...

" Ayrıca, önümüzdeki sene...

Все жилищные платежи за проживание в дешевых многоквартирных домах будут погашены полностью из средств Гая Юлия Цезаря. "

"... bütün kiralar Roma şehrindeki bütün adi konutların... "... kiralarının tamamı... " Gaius Julius Sezar tarafından...

Единая ставка подоходного налога закрывает все дыры, исключает злоупотребления списания, а также поощряет платежи.

Tek bir gelir vergisi oranı, vergi kanunundaki açıkları,... muafiyet, istisnalar ve teşvikleri engeller.

Вам помочь? Мистер Педро Альварес? Вы просрочили платежи по займу.

Bay Pedro Alvarez borç ödemelerinizde gecikmişsiniz.

Твой адрес в Бруклине. Платежи по ипотеке. Сколько времени ты служишь в полиции Нью-Йорка.

Brooklyn'deki adresini ipotek ödemelerini, ne kadar zamandır New York Emniyeti'nde çalıştığını.

И хотя у них обоих была медицинская страховка, их платежи и франшизы ( убытки, не оплачиваемые страховщиками ) вскоре привели к тому, что они не смогли позволить себе содержать свой дом.

Sağlık sigortaları olmasına rağmen hasta payları ve tazminatı aşan ödemeler birikmeye başladı. Öyle ki sonunda evlerini satmak zorunda kaldılar.

Мы увеличим ваш кредит, чтобы вам не выплачивать очередные платежи.

Limit aşımınızı artıracağız böylece kredi taksitlerini ödemekten kurtulacaksınız.

АНБ проследило платежи по кредитке Джилл.

NSA Jill'in kredi kartından alışveriş yaptığını saptadı.

Итак, договорились, с этого момента, все банковские платежи теперь называются свободными расходами.

Öyleyse anlaştık. Şu andan itibaren artık bütün ATM ücretlerine, özgürlük ücretleri denecek.

А вы знаете, сколько денег мы дали в долг на отложенные платежи?

vadesi geçmiş hesaplardan ne kadar alacağımız olduğu hakkında bir fikrin? - ne kadar?

Знаю, я немного задержал платежи.

Ödemelerimi biraz geciktirdiğimin farkındayım.

Платежи на имя Клайда по контрактам с правительством не давали мне уснуть поэтому я задействовал свои старые связи.

Clyde'ın sözleşme ödemeleri gözüme batıyordu.

И почти во всех случаях входящие платежи документально не подтверждены.

Çoğu zaman bildirilen gelirler için hiçbir destekleyici belge yok.

Как и все остальные, мы по уши увязли в закладных, просрочили платежи по кредитке и постоянно пытались свести концы с концами.

Herkes gibi, boğazımıza kadar ipotek batağındaydık kredi kartı borçları vardı ve ay sonunu zor getiriyorduk.

Выписка с кредитки капитана Дженингса в ней указаны еженедельные платежи клининговой службе.

Albay Jennings'in kredi kartı kayıtları. Dışarıdan hizmetçi servisine haftalık ödemeler görünüyor.

Сказал, что не сможет скрывать платежи от кампании.

Kampanya gelirleri olmadan, ödemeleri yapamayacağını söylemişti.

Множество покупателей должны вносить платежи за упаковочную бумагу и вы выкупаете долю общего долга производящую долгосрочные дивиденды с минимальным риском.

Çoklu alıcılar hediye paketleriyle ödeme dengesi oluşturacaklar ve bu sayede senin de uzun vadede minimum risk ve temettü ile borç havuzundan pay alma hakkın doğacak.

Я оставлю необходимое на налоги, авансовые платежи, прямой дебет...

Vergiler, peşinatlar ve otomatik fatura ödemeleri için yeterli miktarda para bırakacağım.

Может, он отлеживал платежи, которые Хейлз получал.

Belki sadece Hales'e ödenenleri not alıyordu.

На тот же счет, с которого сходили платежи по кредитке?

Ve bu hesap bay Courtney'in ödemesinin yapılmadığı hesapla aynı hesap mı?

Платежи были одобрены Деброй Далтон.

Ödemeler Debra Dalton tarafından onaylanmış.

Платежи для северокорейцев были депонированы. будет легализовано.

Kuzey Kore'nin ödemeleri yatırılmış. Stimulation Sanat Galerisi'nin yasalarını kabul ettiklerinde galeri içerisindeki tüm kaçak ve çalıntı resimler resmileştirilecek.

Я просрочил платежи

Ödemeleri geciktirdim.

Я принимаю платежи только наличными.

Ben yalnızca nakit ile çalışırım.

Все эти наличные платежи означают что добрый дядюшка не хотел, оставлять след, связывающий его с тем, что Софи должна была дня него сделать. Да, но что это могло быть?

Tüm bu nakit ödemeler, "Gel babana" Amcamızın arkasında kendisini Sophie'nin yaptığı herhangi bir şeye bağlayacak bir kağıt bırakmak istemediğini gösteriyor.

Я просмотрел платежи с его корпоративного счета за то время, когда Сайерс не был на базе.

Şirket hesaplarını, Sayers'ın Pax'te olmadığı zamanlarda hesabına yatan paralarla karşılaştırdım.

Но когда я к ней приехала, она сказала, что платежи должны поступать и далее.

Ama oraya gittiğimde ödemelerin devam edeceğini söyledi.

Это объясняет платежи кредиткой.

Kredi kartı harcamaları anlaşıldı.

Но все же, Вы выплатили платежи по ипотеке.

Ama yine de bir şekilde mortgage ödemelerinizi yapabilmişsi- -

Мы знаем, что он одобрял платежи для Лидди, когда тот ещё был генеральным прокурором.

Mitchell'dan emin misiniz?

¬ се платежи обычно проход € т через центральный компьютер, но так как у нас возникли кое-какиеЕ

Ödemeler normalde merkezi bilgisayar aracılığı ile yapılır.

Вносили платежи.

Ödemeleri yapıyor, su üstünde yürüyorduk.

Раголия указан совладельцем, и именно он совершал все платежи.

Ragolia kefil olmuş ve bütün senetleri ödemiş.

© 2017 - 2023 Translate.vc

УЧЕБНО-СПРАВОЧНОЕ ПОСОБИЕ. ПЕРЕВОД ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВЫХ ТЕКСТОВ (200 документов на турецком и русском языках с переводом).docx

Eingangsvermerke Application for conferral of a residence permit Foreign Resident Act (AufenthG) – Molba za izdavanje dozvole za boravak Zakon o boravku (AufenthG) – Oturma izni verilmesi için dilekçe İkamet Kanunu (AufenthG) – Заявление на получение вида на жительство (AufenthG) – ‫االقامة‬ ‫لقانون‬ ‫وفقا‬ ‫االقامة‬ ‫ت�صريح‬ ‫منح‬ ‫طلب‬ Datenschutzrechtlicher Hinweis: Nach § 86 Aufenthaltsgesetz dürfen die mit der Ausführung des Aufenthaltsgesetzes betrauten Behörden zum Zwecke der Ausführung dieses Gesetzes und ausländerrechtlicher Bestimmungen in anderen Gesetzen personenbezogene Daten erheben, soweit dies zur Erfüllung ihrer Aufgaben nach diesem Gesetz und nach ausländerrechtlichen Bestimmungen in anderen Gesetzen erforderlich ist. Daten im Sinne von § 3 Abs. 9 des Bundesdatenschutzgesetzes sowie entsprechender Vorschriften der Datenschutzgesetze der Länder dürfen erhoben werden, soweit diese im Einzelfall zur Aufgabenerfüllung erforderlich sind. Information pertaining to data protection law: According to section 86 of the Foreign Resident Act, the authorities charged with implementing this Act may collect personal data for the purposes of implementing this Act and provisions relating to foreigners contained in other acts, insofar as this is necessary in discharging their duties under this Act and in accordance with provisions relating to foreigners contained in other acts. Data within the meaning of section 3 (9) of the Federal Data Protection Act and corresponding provisions contained in the data protection acts of the Länder may be collected insofar as this is necessary in individual cases in discharging assigned duties. Napomena o pravnoj zaštiti podataka: Po čl. 86 Zakona o boravku su službe zadužene za njegovo primenjivanje ovlašćene da u svrhu spro­ vođenja tog zakona i odredbi drugih zakona, koji se tiču pravnog statusa stranih državljana, prikupe lične podatke, ukoliko je to neophodno za ispunjenje njihovih zadataka po gore navedenim zakonskim odredbama. Podaci u smislu čl. 3 stav 9 Saveznog Zakona o zaštiti podataka kao i odgovarajućih propisa Zakona o zaštiti podataka Saveznih pokrajina smeju da se zatraže, ukoliko su u pojedinačnom slučaju potrebni za ispunjavanje zadataka. Kişisel bilgilerin korunması ile ilgili bilgi: İkamet Kanunu md. 86'ya göre, İkamet Kanunu'nu uygulamakla görevli makamlar, sözkonusu kanu-nun ve başka kanunlarda yabancılar hukukunu ilgilendiren hükümlerin uygulanması amacıyla, bu işlem bu kanunun ve başka kanunlarda yabancılar hukukunu ilgilendiren hükümlerce görevlerinin uygulanmasını şart koştuğu takdirde kişisel bilgileri toplama hakkına sahiptirler. Federal Bilgi Koruma Yasası md. 3 bent 9 ve eyaletlerde yürürlükteki bilgi koruma kanunları hükümleri gereği kişisel bilgiler münferit hallerde görevlinin görevinin ifası bakımından gerekli olduğunda kişisel bilgiler toplanabilir. Указания касательно прав на защиту информационной собственности: Согласно положений § 86 Закона о проживании органы, упол-номоченные на исполнение закона о проживании, в целях исполнения данного закона и положений относительно прав иностранных граждан, содержащихся в других законах, могут собирать анкетные данные, насколько это требуется для исполнения их задач в рамках данного закона и согласно положений относительно прав иностранных граждан, содержащихся в других законах. Данные в смысле § 3 абз. 9 Федерального закона о защите информационной собственности, а также соответствующих предписаний законов о защите информационной собственности федеральных земель могут собираться, если они в отдельном случае требуются для исполнения задач.

nest...

batman iftar saati 2021 viranşehir kaç kilometre seferberlik ne demek namaz nasıl kılınır ve hangi dualar okunur özel jimer anlamlı bayram mesajı maxoak 50.000 mah powerbank cin tırnağı nedir