ercan havalimani ucus bilgileri / Kıbrıs Karachi Uçak Bileti, Ucuz Uçak Biletleri - seafoodplus.info

Ercan Havalimani Ucus Bilgileri

ercan havalimani ucus bilgileri

HUAWEI WATCH GT 2 Pro Gu A de Inicio R Pido - (VID-B19,02, Es-Us) PDF

0 ratings0% found this document useful (0 votes)
71 views pages

Original Title

HUAWEI WATCH GT 2 Pro Gu¨ªa de inicio r¨¢pido-(VID-B19,02,es-us).pdf

Copyright

Available Formats

PDF, TXT or read online from Scribd

Share this document

Share or Embed Document

Did you find this document useful?

0 ratings0% found this document useful (0 votes)
71 views pages

Original Title:

HUAWEI WATCH GT 2 Pro Gu¨ªa de inicio r¨¢pido-(VID-B19,02,es-us).pdf

Kratko uputstvo Guide de démarrage rapide


Kratak priručnik za početak upotrebe Guida introduttiva
Priročnik za hiter začetek Guía de inicio rápido
Snabbstartsguide Início rápido
Pikaopas Beknopte handleiding
Kort startvejledning Instrukcja obsługi
Hurtigstartveiledning Īsā darba sākšanas pamācība
Οδηγός γρήγορης έναρξης Sparčiosios paleisties vadovas
Короткий посібник користувача Kiirjuhend
Akıllı Saat Hızlı Kullanım Klavuzu Ghid de pornire rapidă
Краткое руководство
пользователя
Упатство за брз почеток
Ръководство за бърз старт
Stručná příručka
Stručná úvodná príručka
Kurzanleitung
Contents
Quick Start Guide 1
Guide de démarrage rapide
Guida introduttiva
Guía de inicio rápido
Início rápido 36
Beknopte handleiding
Instrukcja obsługi
Īsā darba sākšanas pamācība 61
Sparčiosios paleisties vadovas 69
Kiirjuhend 77
Ghid de pornire rapidă 85
Краткое руководство пользователя 93
Упатство за брз почеток
Ръководство за бърз старт
Stručná příručka
Stručná úvodná príručka
Kurzanleitung
Gyorsútmutató
Kratko uputstvo
Kratak priručnik za početak upotrebe
Priročnik za hiter začetek
Snabbstartsguide
Pikaopas
Kort startvejledning
Hurtigstartveiledning
Οδηγός γρήγορης έναρξης
Короткий посібник користувача
Akıllı Saat Hızlı Kullanım Klavuzu
Quick Start Guide
1. Charging
Connect the charging cradle to the USB Type-C cable, put them both on a flat surface, then connect the
cable to the power supply. Attach the back side of the device to the charging cradle and wait until the battery
level is displayed on the device.
Up button
Press and hold the up
button to power on, power
off, or restart the watch. Microphone
Speaker Heart rate sensor
Down button
Charging sensor

• Make sure that the wearable and its accessories stay clean and dry.
• Use the dedicated charging cable that comes with your watch to charge it.
2. Downloading Huawei Health
To download and install the Huawei Health app, scan the QR code on the right, or
search for Huawei Health in AppGallery or other app stores.
3. Pairing your device with your phone
From the device list in the Huawei Health app, select the device and follow the onscreen instructions to
complete the pairing.
1
4. Getting help
View the online help in the Huawei Health app for more information about connection and functions, as well
as usage tips.
Copyright © Huawei All rights reserved.
THIS DOCUMENT IS FOR INFORMATION PURPOSE ONLY, AND DOES NOT CONSTITUTE ANY KIND OF
WARRANTIES.
Trademarks and Permissions
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use
of such marks by Huawei Technologies Co., Ltd. is under license. Huawei Device Co., Ltd. is an affiliate of
Huawei Technologies Co., Ltd.
Other trademarks, product, service and company names mentioned may be the property of their respective
owners.
Privacy Policy
To better understand how we protect your personal information, please see the privacy policy at
seafoodplus.info, or read the privacy policy.
Blasting Caps and Areas
Turn off your mobile phone or wireless device when in a blasting area or in areas posted turn off "two-way
radios" or "electronic devices" to avoid interfering with blasting operations.
Areas with flammables and explosives
Do not use the device where flammables or explosives are stored (in a gas station, oil depot, or chemical
plant, for example). Using your device in these environments increases the risk of explosion or fire. In
addition, follow the instructions indicated in text or symbols. Do not store or transport the device in containers
with flammable liquids, gases, or explosives.
2
Operation and safety
• Using an unapproved or incompatible power adapter, charger or battery may cause fire, explosion or
other hazards.
• Ideal temperatures are °C to +45°C.
• Avoid placing metal objects on the surface of the wireless charging cradle, as they could cause the
equipment to heat up and malfunction. Only use the wireless charging cradle in environments with an
ambient temperature ranging from 0°C to 45°C.
• If the ambient temperature is too high, the wireless charger may stop working. If this occurs, you are
advised to stop wireless charging.
• To keep the wireless charger in good condition, avoid using it inside a vehicle.
• Adult supervision is advised if children are to use or come into contact with this product.
• Please consult your doctor and the device manufacturer to determine if operation of your device may
interfere with the operation of your medical device.
• Switch off your wireless device when requested to do so in hospitals, clinics or health care facilities.
These requests are designed to prevent possible interference with sensitive medical equipment.
• Some wireless devices may affect the performance of hearing aids or pacemakers. Consult your service
provider for more information.
• Pacemaker manufacturers recommend that a minimum distance of 15 cm be maintained between a
device and a pacemaker to prevent potential interference with the pacemaker. If using a pacemaker, hold
the device on the side opposite the pacemaker and do not carry the device in your front pocket.
• Keep the device and the battery away from excessive heat and direct sunlight. Do not place them on or
in heating devices, such as microwave ovens, stoves, or radiators. Do not disassemble, modify, throw, or
squeeze them. Do not insert foreign objects into them, submerge them in liquids, or expose them to external
force or pressure, as this may cause them to leak, overheat, catch fire, or even explode.
3
• Observe local laws and regulations while using the device. To reduce the risk of accidents, do not use
your wireless device while driving.
• To prevent damage to your device's parts or internal circuits, do not use it in dusty, smoky, damp or dirty
environments or near magnetic fields.
• Do not use, store or transport the device where flammables or explosives are stored (in a gas station,
oil depot, or chemical plant, for example). Using your device in these environments increases the risk of
explosion or fire.
• Dispose of this device, the battery, and accessories according to local regulations. They should not be
disposed of in normal household seafoodplus.infoer battery use may lead to fire, explosion, or other hazards.
• The device has undergone testing and has demonstrated water and dust resistance in certain
environments.
• The device has a built-in, non-removable battery, do not attempt to remove the battery, otherwise the
device may be damaged.
• If the battery leaks, ensure that the electrolyte does not make direct contact with your skin or eyes. If the
electrolyte touches your skin or splashes into your eyes, immediately flush with clean water and consult a
doctor.
• When charging the device, make sure the power adapter is plugged into a socket near the devices and is
easily accessible.
• Unplug the charger from electrical outlets and the device when not in use.
• Do not place sharp metal objects, such as pins, near the microphone. The microphone may attract these
objects and result in injury.
• Wireless devices may interfere with the airplane's flight system. Do not use your device where wireless
devices are not allowed according to the airplane company's regulations.
• To ensure the best audio performance of your device's microphone, use a cloth to wipe the area of the
4
microphone which has been exposed to water. Do not use the microphone until the wet areas are totally dry.
• Switch off your wireless device whenever you are instructed to do so by airport or airline staff. Consult the
airline staff about the use of wireless devices on board the aircraft, if your device offers a ‘flight mode’ this
must be enabled prior to boarding an aircraft.
• Ensure that the power adapter meets the requirements of Clause in IEC/EN/
UL and has been tested and approved according to national or local standards.
• Protect the wearable and its accessories from strong impact, strong vibration, scratches, and sharp
objects, these may damage the device.
• Make sure that the wearable and its accessories stay clean and dry. Do not wear the wearable too loosely
or tightly during workouts. Clean your wrist and device after the workout. Rinse and dry the device to
clean it before putting it back on.
• If the wearable is built for swimming and showering, make sure to regularly clean the strap, dry your wrist
and the device before wearing it again.
• Loosen the strap for a little bit during the day to let your skin breathe. If wearing it starts to feel
uncomfortable, take off your wearable and let your wrist have a rest. If it still feels uncomfortable, stop
wearing it and seek medical advice as soon as possible. You can also purchase straps made from other
materials and with different designs from the official Huawei website.
Disposal and recycling information
The crossed-out wheeled-bin symbol on your product, battery, literature or packaging reminds you
that all electronic products and batteries must be taken to separate waste collection points at the end
of their working lives; they must not be disposed of in the normal waste stream with household
garbage. It is the responsibility of the user to dispose of the equipment using a designated collection
point or service for separate recycling of waste electrical and electronic equipment (WEEE) and
batteries according to local laws.
5
Proper collection and recycling of your equipment helps ensure electrical and electronic equipment (EEE)
waste is recycled in a manner that conserves valuable materials and protects human health and the
environment, improper handling, accidental breakage, damage, and/or improper recycling at the end of its
life may be harmful for health and environment. For more information about where and how to drop off your
EEE waste, please contact your local authorities, retailer or household waste disposal service or visit the
website seafoodplus.info
Reduction of hazardous substances
This device and any electrical accessories are compliant with local applicable rules on the restriction of the
use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment, such as EU REACH, RoHS and
Batteries (where included) regulations, etc. For declarations of conformity about REACH and RoHS, please
visit our web site seafoodplus.info
EU regulatory conformance
RF exposure requirements
Your device is a low-power radio transmitter and receiver. As recommended by international guidelines, the
device is designed not to exceed the limits established by the European Commission for exposure to radio
waves.
Statement
Hereby, Huawei Device Co., Ltd. declares that this device VID-B19 is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive /53/EU.
The most recent and valid version of the DoC (Declaration of Conformity) can be viewed at
seafoodplus.info
This device may be operated in all member states of the EU.
6
Observe national and local regulations where the device is used.
This device may be restricted for use, depending on the local network.
Frequency bands and power
(a) Frequency bands in which the radio equipment operates: Some bands may not be available in all
countries or all areas. Please contact the local carrier for more details.
(b) Maximum radio-frequency power transmitted in the frequency bands in which the radio equipment
operates: The maximum power for all bands is less than the highest limit value specified in the related
Harmonized Standard.
The frequency bands and transmitting power (radiated and/or conducted) nominal limits applicable to this
radio equipment are as follows: VID-B Bluetooth G: 13 dBm, NFC: 42 dBμA/m at 10 m
Accessories and Software Information
It is recommended that the following accessories should be used:
Charging cradle: CP Charging cable
The product software version is VID-B (C05SP1)
Software updates will be released by the manufacturer to fix bugs or enhance functions after the product has
been released. All software versions released by the manufacturer have been verified and are still compliant
with the related rules.
All RF parameters (for example, frequency range and output power) are not accessible to the user, and
cannot be changed by the user.
For the most recent information about accessories and software, please see the DoC (Declaration of
Conformity) at seafoodplus.info
Please go to Settings > About > Regulatory Information on the device to view the E-label screen.
Please visit seafoodplus.info for recently updated hotline and email address
in your country or region.
7
Industry Canada compliance
RF exposure requirements
Important safety information regarding radio frequency (RF) radiation exposure:
RF exposure guidelines require that the device be used at a minimum of 1 cm from the human face and wrist worn
only. Failure to observe this guideline may result in RF exposure exceeding limits.
Certification information (SAR)
This device is also designed to meet the requirements for exposure to radio waves established by Industry Canada.
The SAR limit adopted by Canada is W/kg averaged over 1 gram of tissue for use against the head and W/kg
averaged over 10 grams of tissue for use on the wrist, and the highest SAR value reported to the IC for this device
type complies with this limit.
IC Statement
This device complies with CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B).
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device
must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Déclaration de l'IC
Cet appareil est conforme à la norme CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B).
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2)
l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en
compromettre le fonctionnement.

8
Caution: Any changes or modifications to this device not expressly approved by Huawei Device Co., Ltd. for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.

Leather straps are not water resistant.


This product is not designed to be a medical device, and is not intended to diagnose, treat, cure or prevent
any disease. All data and measurements should be used for personal reference only. If you experience
skin discomfort when wearing the device, take it off and consult a doctor. To protect your hearing, it is
recommended that you listen to music or make calls at a lower volume.

9
Guide de démarrage rapide
1. Charge
Branchez la station de recharge au câble de USB type C, placez l’ensemble sur une surface plane, puis raccordez le câble à la
source d’alimentation. Fixez le côté arrière du périphérique à la station de recharge et attendez jusqu’à ce que le niveau de charge
de la batterie s’affiche sur le périphérique.
Bouton « Haut »
Tenez enfoncé le bouton pour allumer, éteindre
ou redémarrer la montre. Microphone
Capteur de fréquence
Haut-parleur cardiaque
Bouton « Bas » Capteur de charge

• Assurez-vous que le vêtement portable et ses accessoires connexes demeurent propres et secs.
• Utilisez le câble de charge dédié accompagnant votre montre pour la charger.
2. Téléchargement de Huawei Health
Pour télécharger et installer l'application Huawei Health, numériser le QR code sur la droite ou recherchez
l'application Huawei Health sur AppGallery ou d'autres magasins d'applications.
3. Jumelage de votre montre avec votre téléphone
À partir de la liste des appareils dans l'application Huawei Health, sélectionnez la montre et suivez les instructions à l'écran pour
terminer le jumelage.
4. Obtenir de l’aide
Consultez l'aide en ligne présente dans l'application Huawei Health pour obtenir de plus amples informations sur la connectivité
et les fonctionnalités, ainsi que pour afficher des conseils d'utilisation.
10
Copyright © Huawei Tous droits réservés.
CE DOCUMENT EST À TITRE INFORMATIF UNIQUEMENT ET NE CONSTITUE AUCUNE GARANTIE
QUELLE QU'ELLE SOIT.
Marques de commerce et autorisations
La marque ainsi que les logos Bluetooth® sont des marques de commerce détenues par Bluetooth SIG, Inc. et
toute utilisation de cette marque par Huawei Technologies Co., Ltd. est réalisée en vertu d’une licence. Huawei
Device Co., Ltd. est une société affiliée de Huawei Technologies Co., Ltd.
Les autres marques de commerce, produits, services et noms de compagnies mentionnés peuvent être la
propriété de leurs propriétaires respectifs.
Politique de confidentialité
Pour mieux comprendre comment nous protégeons vos renseignements personnels, veuillez consulter la
politique de confidentialité à l'adresse seafoodplus.info
Détonateurs et zones
Éteignez votre téléphone mobile ou appareil sans fil lorsque vous vous trouvez dans une zone de
dynamitage ou dans des zones où des panneaux indiquent d’éteindre les «  appareils radio émetteur-
récepteur » ou les « appareils électroniques » afin d'éviter d'interférer avec les opérations de dynamitage.
Zones comportant des substances inflammables et explosives
N’utilisez pas le périphérique dans des endroits où des substances inflammables ou explosives sont
entreposées, par exemple, dans une station d’essence, un dépôt pétrolier ou une usine chimique. L’utilisation
de votre périphérique dans ces environnements augmente le risque d’explosion ou d’incendie. En outre,
veuillez suivre les instructions indiquées dans le texte ou les symboles. Évitez d’entreposer ou de transporter
le périphérique dans les mêmes contenants que des liquides inflammables, des gaz ou des explosifs.
11
Fonctionnement et sécurité
• L'utilisation d'un adaptateur de courant, d'un chargeur ou d'une batterie non approuvé(e) ou incompatible
pourrait causer un incendie, une explosion ou créer d'autres risques.
• Les températures idéales varient entre °C et +45°C.
• Évitez de placer des objets métalliques sur la surface de la station de recharge sans fil, étant donné que
ces derniers pourraient faire augmenter la température de l’équipement et causer son dysfonctionnement.
Utilisez uniquement la station de recharge sans fil dans des environnements avec une température
ambiante allant de 0 °C à 45 °C.
• Si la température ambiante est trop élevée, le chargeur sans fil pourrait cesser de fonctionner. Si cela se
produit, nous vous recommandons de mettre fin au chargement sans fil.
• Pour maintenir le chargeur sans fil en bon état, évitez de l’utiliser à l’intérieur d’un véhicule.
• La supervision d’un adulte est recommandée si des enfants sont susceptibles d’utiliser ou d’entrer en
contact avec ce produit.
• Veuillez consulter votre médecin et le fabricant du périphérique pour déterminer si son fonctionnement
peut perturber le fonctionnement de votre appareil médical.
• Éteignez votre périphérique sans fil lorsqu’on vous demande de le faire dans les hôpitaux, les cliniques
ou les établissements de soins de santé. Ces demandes visent à éviter tout risque d’interférence avec les
équipements médicaux sensibles.
• Certains appareils sans fil peuvent nuire au bon fonctionnement d'appareils auditifs ou stimulateurs
cardiaques. Consultez votre fournisseur de service pour obtenir davantage d’informations.
• Les fabricants de stimulateurs cardiaques recommandent de maintenir une distance minimale de 15 cm
entre l'appareil et un stimulateur cardiaque afin d'éviter toute interférence. Si vous portez un stimulateur
cardiaque, tenez l'appareil du côté opposé et ne le placez pas dans votre poche frontale.
• Tenez l'appareil et la batterie à l’écart de la chaleur excessive et de la lumière directe du soleil. Ne les
12
placez pas sur ou à l'intérieur des appareils chauffants, comme les fours à micro-ondes, les poêles ou les
radiateurs. Veillez à ne pas les désassembler, les modifier, les lancer en l’air ou les écraser. N’y insérez
pas d’objets étrangers. Ne les immergez pas dans l’eau ou dans d’autres liquides et ne les exposez pas
à une force ou une pression extérieure, car cela pourrait provoquer une fuite, une surchauffe, un incendie
ou même une explosion au niveau de ceux-ci.
• Utilisez l'appareil conformément aux lois et règlements locaux. Afin de réduire les risques d'accidents,
n'utilisez pas votre appareil sans fil lorsque vous conduisez.
• Pour éviter d'endommager les pièces ou les circuits internes de votre appareil, ne l'utilisez pas dans des
environnements poussiéreux, enfumés, très humides ou sales ou à proximité de champs magnétiques.
• N'utilisez pas, ne placez pas et ne transportez pas l'appareil là où des substances inflammables ou
explosives sont entreposées (par exemple, dans une station-service, un dépôt pétrolier ou une usine
chimique). L'utilisation de votre appareil dans ces environnements augmente le risque d'explosion ou
d'incendie.
• Départissez-vous de cet appareil, de la batterie et des accessoires en respectant la réglementation en
vigueur dans votre pays. Ceux-ci ne devront pas être jetés avec les ordures ménagères ordinaires. Une
utilisation incorrecte de la batterie pourrait entraîner un incendie, une explosion, ou d'autres dangers.
• L'appareil a fait l'objet de tests et a démontré une résistance à l'eau et à la poussière dans certains
environnements.
• L'appareil est muni d'une batterie intégrée non amovible. Ne tentez pas de la retirer, sinon l'appareil
pourrait être endommagé.
• Si la batterie fuit, assurez-vous que l'électrolyte n'entre pas en contact direct avec votre peau ou vos yeux.
Si ce dernier entre en contact avec votre peau ou vos yeux, nettoyez-les immédiatement à l'eau propre et
consultez un médecin.
• Lorsque vous rechargez l'appareil, assurez-vous que le bloc d'alimentation est branché sur une prise à
13
proximité de l'appareil et qu'elle est facilement accessible.
• Débranchez le chargeur de la prise de courant et l'appareil lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
• Ne placez pas d'objets métalliques pointus, comme des épingles, à proximité du microphone. Le
microphone pourrait attirer de tels objets et causer des blessures.
• Les appareils sans fil peuvent interférer avec les instruments de vol d’un avion. N’utilisez pas votre
périphérique là où les dispositifs sans fil ne sont pas autorisés conformément à la réglementation de la
compagnie aérienne.
• Pour obtenir la meilleure performance audio du microphone de votre périphérique, utilisez un chiffon
pour essuyer le microphone en cas d'exposition à de l'eau. N'utilisez pas le microphone avant d'avoir
entièrement séché les zones mouillées.
• Éteignez votre périphérique sans fil lorsque vous êtes invité(e) à le faire par le personnel aéroportuaire ou
de la compagnie aérienne concernée. Consultez le personnel de la compagnie aérienne concernée sur
l’utilisation des périphériques sans fil à bord de l’aéronef, et si votre périphérique dispose du « mode avion
», celui-ci devra être activé avant l’embarquement.
• Assurez-vous que l'adaptateur d'alimentation respecte les exigences de la clause de la directive
IEC/EN/UL et qu'il a bien été testé et approuvé comme conforme aux normes
locales et nationales.
• Protégez le vêtement portable et ses accessoires contre les chocs violents, les fortes vibrations, les
rayures et les objets pointus, tout cela étant susceptible d’endommager le périphérique.
• Assurez-vous que le vêtement portable et ses accessoires connexes demeurent propres et secs. Ne
portez pas le vêtement portable de façon trop lâche ou trop serrée pendant les entraînements. Nettoyez
votre poignet et votre périphérique après l’entraînement. Rincez et séchez le périphérique afin de le
nettoyer avant de le porter à nouveau.
• Si le vêtement portable est conçu pour nager ou se doucher, assurez-vous de nettoyer régulièrement la
14
sangle, de sécher votre poignet et le périphérique avant de les porter à nouveau.
• Desserrez un peu la sangle au cours de la journée pour laisser votre peau respirer. Si vous ressentez
un inconfort lorsque vous le portez, retirez votre vêtement portable et reposez votre poignet. Si vous
continuez à ressentir un inconfort, cessez de le porter et consultez un médecin le plus tôt possible. Vous
pouvez également acheter des sangles faites d’autres matériaux et avec différents designs sur le site
Web officiel de Huawei.
Renseignements relatifs à l'élimination et au recyclage
Le symbole de la poubelle barrée d'une croix sur votre produit, sur la batterie, dans les documents
ou sur l'emballage vous rappelle que tous les produits électroniques et toutes les batteries doivent
être apportés dans un centre distinct de collecte de déchets une fois leur durée de vie utile atteinte;
ceux-ci ne doivent pas être jetés par la voie habituelle avec les ordures ménagères. Il est de la
responsabilité de l'utilisateur de se départir de l'équipement en se rendant dans un centre de
collecte ou point de service désigné pour le recyclage séparé des déchets d'équipements électriques et
électroniques (DEEE) et des batteries en conformité avec la réglementation locale.
La collecte et le recyclage adéquats de votre équipement contribuent à garantir que les équipements
électriques et électroniques (EEE) sont recyclés de façon à récupérer les matériaux précieux et à protéger
la santé des êtres humains et l'environnement; une manipulation inadéquate, un bris accidentel, des
dommages ou un mauvais recyclage à la fin de son cycle de vie risqueraient d'être nocifs pour la santé et
l'environnement. Pour de plus amples renseignements au sujet de l'endroit ou de la façon de vous départir
de vos équipements électriques et électroniques (EEE) de rebut, veuillez contacter vos autorités locales,
votre revendeur ou votre service de collecte des ordures ménagères, ou consulter notre site Web :
seafoodplus.info
Réduction des substances dangereuses
15
Cet appareil et ses accessoires électriques respectent les règles locales en vigueur sur la restriction de
l'utilisation de certaines substances dangereuses dans l'équipement électrique et électronique, comme la
directive REACH de l'UE, RoHS et la réglementation relative aux batteries (le cas échéant), etc. Pour les
déclarations de conformité concernant REACH et RoHS, veuillez consulter notre site Web :
seafoodplus.info
Conformité à la réglementation de l'UE
en matière d'exposition aux radiofréquences (RF)
Votre appareil est un émetteur-transmetteur radio à basse consommation. Conformément aux
recommandations des directives internationales, le périphérique a été conçu pour ne pas dépasser les
limites d’exposition aux ondes radio.
Déclaration
Par la présente, Huawei Device Co., Ltd. déclare que cet appareil VID-B19 est conforme aux exigences
fondamentales et aux autres dispositions pertinentes de la directive /53/UE.
La version la plus récente et valide de la déclaration de conformité (DoC) peut être consultée sur
seafoodplus.info
Cet appareil peut être utilisé dans tous les pays membres de l'UE.
Respectez les règlements nationaux et locaux des pays où l'appareil est utilisé.
L'utilisation de cet appareil peut être restreinte, selon le réseau local.
Informations relatives aux accessoires et aux logiciels
Il est recommandé que les accessoires suivants soient utilisés :
Station de charge: CP Câble de charge
La version du logiciel du produit est VID-B19 : (C05SP1)
16
Les mises à jour du logiciel seront publiées par le fabricant afin de corriger des bogues ou d'améliorer
les fonctionnalités après la mise sur le marché du produit. Toutes les versions du logiciel publiées par le
fabricant ont été vérifiées et sont toujours conformes aux règles connexes.
Tous les paramètres RF (par exemple, la plage de fréquences et la puissance de sortie) ne sont pas
accessibles à l'utilisateur et ne peuvent pas être modifiés par ce dernier.
Pour obtenir les informations les plus récentes concernant les accessoires et les logiciels, veuillez consulter
la déclaration de conformité (DoC) sur la page seafoodplus.info
Veuillez accéder à Paramètre > À propos > Réglementation (Settings > About > Regulatory
Information) sur l'appareil afin de visualiser l'écran « E-label ».
Veuillez visiter le site seafoodplus.info?fromConsumer=ca-fr_homepage_Soutien
pour obtenir le numéro de téléphone et l'adresse courriel à jour du service d'assistance pour votre région ou
pays.
Conformité aux normes d'Industrie Canada
en matière d'exposition aux radiofréquences (RF)
Informations de sécurité importantes concernant la radioexposition par radiofréquence (RF) :
Le périphérique doit être utilisé à une distance minimum de 1 cm du visage et porté uniquement au poignet
selon les directives d'exposition aux RF. Ne pas respecter cette directive pourrait causer une exposition aux
RF supérieure aux limites autorisées.
Informations relatives à la certification (DAS)
Cet appareil est également conçu pour satisfaire aux exigences en matière d'exposition aux ondes radio
établies par Industrie Canada.
La limite du DAS adoptée par le Canada est de 1,6W/kg en moyenne sur 1 gramme de tissu pour une
17
utilisation contre la tête et de 4,0W/kg en moyenne sur 10 grammes de tissu pour une utilisation au poignet,
et la valeur du DAS la plus élevée telle que rapportée par l'IC pour ce type d'appareil ne dépasse pas ce
seuil.
IC Statement
This device complies with CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B).
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any
interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Déclaration de l'IC
Cet appareil est conforme à la norme CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B).
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts
de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire
de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Attention : tout changement ou modification sur cet appareil non expressément approuvé par
Huawei Device Co., Ltd. à des fins de conformité, pourrait entraîner la révocation du droit d’utilisation de
l’appareil par l’utilisateur.
Les sangles en cuir ne sont pas résistantes à l’eau. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé comme un
instrument médical, et n’est pas fait pour diagnostiquer, traiter, guérir ou prévenir une maladie quelconque.
Toutes les données et mesures obtenues devront être utilisées pour référence personnelle uniquement. La
station de charge n’est pas étanche. Essuyez le port, le périphérique à l’aide d’un chiffon sec lorsque vous
chargez le périphérique. Si vous ressentez une sensation désagréable au niveau de votre peau en portant
18
le périphérique, retirez-le immédiatement et consultez un médecin. Pour protéger votre ouïe, nous vous
recommandons d’écouter de la musique ou d’effectuer des appels à un volume moindre.

19
Guide de démarrage rapide
1. En charge
Branchez le câble USB Type-C au berceau de charge, placez-les sur une surface plane, puis reliez l'autre
extrémité du câble à une source d'alimentation. Fixez le côté arrière de l'appareil sur le berceau de charge
et patientez jusqu'à ce que l'appareil affiche le niveau de batterie.
Bouton du haut
Appuyez/maintenez le bouton
pour allumer, éteindre ou
Microphone
redémarrer la montre.
Capteur de rythme
Haut-parleur cardiaque
Bouton du bas Capteur de charge

• Assurez-vous que le dispositif à porter et ses accessoires restent propres et secs.


• Utilisez le câble de charge dédié mis à diswposition avec votre montre pour le/la charger.
2. Télécharger Huawei Health
Pour télécharger et installer l'application Huawei Health, scannez le QR code à droite ou
recherchez Huawei Health sur le AppGallery ou dans d'autres magasins d'applications.
3. Associer votre appareil avec votre téléphone
Dans la liste des appareils de l'application Huawei Health, sélectionnez l'appareil et laissez-vous guider par
les instructions qui s’affichent pour effectuer l'association.
20
4. Obtenir de l'aide
Vous pouvez consulter la section d'aide en ligne de l'application Huawei Health pour plus d'informations sur
la connexion et les fonctions ; ainsi que pour des astuces d'utilisation.
Copyright © Huawei Tous droits réservés.
CE DOCUMENT EST FOURNI À TITRE INFORMATIF UNIQUEMENT. IL NE CONSTITUE AUCUNE
FORME DE GARANTIE.
Marques déposées et autorisations
Le nom et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. Ils sont utilisés sous
licence par Huawei Technologies Co., Ltd. Huawei Device Co., Ltd. est une filiale de Huawei Technologies
Co., Ltd.
Les autres marques commerciales, produits, services ou noms d'entreprise mentionnés appartiennent à
leurs propriétaires respectifs.
Politique de confidentialité
Si vous souhaitez en savoir plus sur notre manière de protéger vos informations personnelles, veuillez
consulter notre politique de confidentialité sur seafoodplus.info
Détonateurs électriques et zones de dynamitage
Éteignez votre téléphone portable ou vos appareils sans fil lorsque vous vous trouvez dans une zone
de dynamitage ou dans un endroit où sont présentes des affiches exigeant l'extinction des « radios
émetteur-récepteur » ou des « appareils électroniques » afin d'éviter d'interférer avec les opérations de
dynamitage.
Zones contenant des matières inflammables ou des explosifs
21
N'utilisez pas l'appareil dans des endroits où sont stockées des matières inflammables ou explosives
(station-service, dépôt de pétrole ou usine chimique, par exemple). L'utilisation de votre appareil dans ces
environnements augmente le risque d'explosion ou d'incendie. En outre, conformez-vous aux instructions
indiquées sous forme de texte ou de symboles. Évitez de stocker ou de transporter l'appareil dans des
récipients contenant des liquides inflammables, des gaz ou des explosifs.
Utilisation et sécurité
• L'utilisation d'un adaptateur d'alimentation, d'un chargeur ou d'une batterie non approuvé ou incompatible
pourrait entraîner un incendie, une explosion ou d'autres situations de danger.
• La température idéale se situe entre °C et +45°C.
• Évitez de placer des objets métalliques sur la surface du berceau de charge sans fil, car ils pourraient
entraîner une surchauffe ou un dysfonctionnement de l'équipement. Utilisez uniquement le berceau de
charge sans fil dans des environnements dont la température ambiante est comprise entre 0°C et 45°C.
• Si la température ambiante est trop élevée, le fonctionnement du chargeur sans fil pourrait être
interrompu. Si c'est le cas, il est recommandé d'arrêter la charge sans fil.
• Pour maintenir le chargeur sans fil en bon état, évitez de l'utiliser à l'intérieur d'un véhicule.
• L'utilisation de ce produit par des enfants ou sa mise en contact avec eux doit se faire sous la surveillance
d'un adulte.
• Veuillez consulter votre médecin ainsi que le fabricant de l'appareil pour déterminer si l'usage de votre
appareil est susceptible d'interférer avec le fonctionnement de votre dispositif médical.
• Éteignez votre appareil sans fil lorsque vous y êtes invité dans les hôpitaux, cliniques et centres médicaux.
Ces injonctions ont pour objectif d'éviter toute interférence avec les équipements médicaux sensibles.
• Certains appareils sans fil peuvent affecter les performances des appareils de correction auditive ou des
stimulateurs cardiaques. Consultez votre fournisseur de service pour obtenir plus d'informations.
22
• Les fabricants de stimulateurs cardiaques recommandent qu'une distance minimum de 15  cm soit
maintenue entre un appareil et un stimulateur cardiaque afin d'empêcher des interférences potentielles
avec le stimulateur cardiaque. Les personnes munies d'un stimulateur cardiaque doivent utiliser l'appareil
du côté opposé au stimulateur et ne pas porter l'appareil dans une poche avant.
• Tenez l’appareil et la batterie à l’écart de la chaleur excessive et de la lumière directe du soleil. Ne le placez
pas sur ou dans des appareils générant de la chaleur (fours micro-ondes, réchauds ou radiateurs). Ne les
démontez pas, ne les modifiez pas, ne les jetez pas ou ne les écrasez pas. N'y insérez pas de corps étrangers,
ne les plongez pas dans des liquides et ne les exposez pas à une force ou une pression extérieure, car cela
pourrait provoquer des fuites, de la surchauffe, leur faire prendre feu ou même exploser.
• Respectez les lois et les réglementations locales lorsque vous utilisez l’appareil. Afin de réduire le risque
d'accidents, n'utilisez pas votre appareil sans fil en conduisant.
• Pour prévenir l’endommagement des composants de votre appareil ou de ses circuits internes, n’utilisez
pas ce dernier dans des environnements poussiéreux, enfumés, humides ou sales, ou à proximité de
champs magnétiques.
• N’utilisez pas l’appareil dans des endroits où sont stockées des matières inflammables ou explosives
(station-service, dépôt de pétrole ou usine chimique, par exemple). L'utilisation de votre appareil dans ces
environnements augmente le risque d'explosion ou d'incendie.
• Pour jeter cet appareil, la batterie et les accessoires, conformez-vous aux réglementations locales. Ils
ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Une mauvaise utilisation de la batterie pourrait
engendrer un incendie, une explosion ou d’autres dangers.
• L’appareil a été testé et sa résistance a l’eau et à la poussière a été prouvée dans certains
environnements.
• N'essayez pas de retirer la batterie, il s'agit d'une batterie intégrée et fixe, cela pourrait endommager
l'appareil.
23
• En cas de fuite de la batterie, assurez-vous que l'électrolyte n'entre pas en contact direct avec la peau et
les yeux. Si l'électrolyte touche la peau ou les yeux, lavez immédiatement la partie qui a été en contact à
l'eau claire et consultez rapidement un médecin.
• Lorsque vous chargez l'appareil, assurez-vous que le chargeur est branché sur une prise à proximité de
l'appareil et qu'il est facilement accessible.
• Débranchez le chargeur de la prise électrique et de l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
• Ne placez pas d'objets métalliques pointus, tels que des épingles, à proximité du microphone. Le
microphone pourrait attirer ces objets et vous pourriez être blessé.
• Les appareils sans fil peuvent interférer avec les systèmes de vol des avions. N'utilisez pas votre appareil
dans les lieux où les appareils sans fil sont interdits conformément au règlement de la compagnie
aérienne.
• Pour assurer les meilleures performances audio possibles du microphone de votre appareil, utilisez un
chiffon pour nettoyer la zone du microphone qui a été exposée à de l'eau. N'utilisez pas le microphone
avant que la zone mouillée ne soit complètement sèche.
• Éteignez votre appareil sans fil lorsque vous y êtes invité par le personnel d'un aéroport ou l'équipage d'un
avion. Consultez le personnel de la compagnie aérienne à propos de l'utilisation d'appareils sans fil à bord
d'un avion ; si votre appareil dispose d'un mode "avion", celui-ci doit être activé avant d'embarquer.
• Assurez-vous que l'adaptateur d'alimentation respecte les exigences de la clause de la directive
IEC/EN/UL et qu'il a bien été testé et approuvé comme conforme aux normes
locales et nationales.
• Veuillez protéger le dispositif à porter et ses accessoires des impacts importants, des fortes vibrations,
des rayures ainsi que des objets pointus car ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
• Assurez-vous que le dispositif à porter et ses accessoires restent propres et secs. Évitez de porter le
dispositif de manière trop lâche ou trop serrée pendant vos entraînements physiques et veillez à nettoyer
24
votre poignet ainsi que l'appareil après l'entraînement. Nettoyez l'appareil en le rinçant et l'essuyant avant
de le porter à nouveau.
• Si le dispositif à porter a été conçu pour résister à la natation ou la douche, assurez-vous de nettoyer
régulièrement le bracelet et séchez votre poignet ainsi que l'appareil avant de le porter à nouveau.
• Desserrez un peu le bracelet pendant la journée pour laisser votre peau respirer. Si vous ressentez un
quelconque inconfort pendant le port du dispositif, retirez-le et laissez votre poignet se reposer. Si l'inconfort
persiste, ne portez plus le dispositif et veuillez consulter un médecin dès que possible. Vous pouvez
également acheter des bracelets faits dans d'autres matériaux et de designs différents sur le site Internet
officiel de Huawei.
Consignes de mise au rebut et de recyclage
Sur votre produit, sur la batterie, dans la documentation ou sur l’emballage, le symbole de
poubelle roulante barrée d’une croix vous rappelle que tous les produits électroniques et toutes les
batteries doivent être apportés à des points de collecte distincts de ceux des ordures ménagères
normales lorsqu’ils arrivent en fin de vie, ils ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Il incombe à l’utilisateur de se débarrasser de l’équipement dans un point de collecte ou auprès
d’un service spécifiquement désigné pour le recyclage des déchets d'équipements électriques et
électroniques (DEEE) et des batteries, conformément aux lois locales.
En jetant et en recyclant correctement votre équipement, vous aidez à garantir que les déchets d'équipements
électriques et électroniques (EEE) sont recyclés de manière à récupérer les matériaux précieux et protéger
la santé et l’environnement. Si l’équipement n’est pas manipulé correctement ou qu'il se brise ou subit
des dégâts accidentels, ou s'il n’est pas recyclé correctement en fin de vie, il pourrait nuire à la santé et
à l’environnement. Pour en savoir plus sur les lieux et la manière de vous débarrasser de vos déchets
électriques et électroniques contactez les autorités locales, votre détaillant ou le service des ordures
25
ménagères, ou rendez-vous sur le site Web seafoodplus.info
Réduction des substances dangereuses
Cet appareil, tout comme tous ses accessoires électriques, respectent les règles locales applicables
concernant l’utilisation de substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques,
telles que le règlement européen REACH, la directive RoHS et les réglementations concernant les batteries
(lorsque l’appareil en comprend), etc. Vous pouvez accéder aux déclarations de conformité REACH et
RoHS sur la page Web seafoodplus.info
Conformité réglementaire UE
Exigences RF en matière d'exposition
Votre appareil est un émetteur et récepteur radio de faible puissance. Comme les directives internationales
le recommandent, l’appareil est conçu pour ne pas dépasser les limites d’exposition aux ondes radio
établies par la Commission européenne.
Déclaration
Par la présente, Huawei Device Co., Ltd. déclare que cet appareil VID-B19 est conforme aux exigences
fondamentales et aux autres dispositions pertinentes de la directive /53/UE.
La dernière version en vigueur de la Déclaration de conformité est disponible sur
seafoodplus.info
Cet appareil peut être utilisé dans tous les pays membres de l'UE.
Respectez les réglementations nationales et locales des pays où l'appareil est utilisé.
Selon le réseau local, l'utilisation de cet appareil peut être sujette à restrictions.

26
Bandes de fréquences et alimentation
a) Les bandes de fréquences sur lesquelles fonctionne l'équipement radiotéléphonique : Certaines bandes
ne sont pas disponibles dans tous les pays ou dans toutes les régions. Pour plus d'informations, veuillez
contacter votre opérateur local.
b) La puissance de radiofréquence maximale transmise sur les bandes de fréquences dans lesquelles
fonctionne l'équipement radiotéléphonique : La puissance maximale pour toutes les bandes est inférieure à
la valeur limite la plus élevée spécifiée par la norme harmonisée.
Les bandes de fréquences et les limites nominales de la puissance d'émission (rayonnée et/ou conduite)
applicables à cet équipement radiotéléphonique sont les suivantes :
VID-B Bluetooth G: 13 dBm, NFC: 42 dBμA/m à 10 m
Informations relatives aux accessoires et logiciels
Il est recommandé d'utiliser les accessoires suivants :
Dock de charge: CP Câble de charge
La version logicielle du produit est la version VID-B (C05SP1)
Les mises à jour logicielles seront publiées par le fabricant pour corriger les bogues ou améliorer les
fonctionnalités après la sortie du produit. Toutes les versions des logiciels publiées par le fabricant ont été
vérifiées et sont toujours conformes aux règles connexes.
Tous les paramètres RF (par exemple la plage de fréquence et la puissance de sortie) ne sont pas accessibles
à l'utilisateur et ne peuvent pas être modifiés par l'utilisateur.
Pour obtenir les informations les plus récentes relatives aux accessoires et aux logiciels, veuillez consulter
la Déclaration de Conformité sur seafoodplus.info

27
Allez à Paramètres > À propos > Informations règlementaires (Settings > About > Regulatory
Information) sur l'appareil pour voir l'écran E-label.
Vous trouverez les adresses e-mail et les numéros de téléphone du support clients à jour pour votre pays ou
votre région en vous rendant sur seafoodplus.info

Attention : Toute modification apportée à cet appareil sans l'approbation expresse de Huawei Device Co.,
Ltd. peut annuler le droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement.

Les bandes en cuir ne sont pas résistantes à l'eau. Ce produit n'est pas conçu pour être utilisé en tant
qu'appareil médical, et n'est pas destiné à diagnostiquer, traiter, guérir ou prévenir une maladie quelconque.
Toutes les données et mesures doivent être utilisées à titre de référence seafoodplus.info de signes d'inconfort
ou de symptômes cutanés lors du port de l'appareil, veuillez retirer ce dernier et consulter un médecin. Afin
de protéger votre audition, il est recommandé d'écouter de la musique et de passer des appels à un volume
raisonnable.

28
Guida introduttiva
1. In carica
Collegare la base di ricarica al cavo USB Type-C, posizionarli entrambi su una superficie piatta, quindi
collegare il cavo all'alimentazione. Collegare il lato posteriore del dispositivo alla base di ricarica e attendere
finché il livello della batteria non verrà visualizzato sul dispositivo.
Pulsante su
Tenere premuto il tasto di
accensione per accendere,
spegnere o riavviare l'orologio. Microfono
Sensore frequenza
Altoparlante cardiaca
Pulsante giù Sensore di ricarica

• Assicurarsi che il dispositivo indossabile e i relativi accessori rimangano puliti e asciutti.


• Utilizzare il cavo di alimentazione dedicato fornito con lo smartwatch per effettuare la carica.

2. Download di Huawei Health


Per scaricare e installare l'app Huawei Health, scansionare il codice QR sulla destra oppure
cercare Huawei Health su AppGallery o altri app store.
3. Associazione del dispositivo al telefono
Dall’elenco dispositivi nell’app Huawei Health, selezionare il dispositivo e seguire le istruzioni sullo schermo
per completare l’accoppiamento.
29
4. Informazioni
Visualizzare la guida online nell’app Huawei Health per maggiori informazioni su connessione, funzioni e
suggerimenti di utilizzo.
Copyright © Huawei Tutti i diritti riservati.
QUESTO DOCUMENTO HA FINALITÀ PURAMENTE INFORMATIVA E NON COSTITUISCE ALCUN TIPO
DI GARANZIA.
Marchi e autorizzazioni
Il marchio e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e ogni uso di tali marchi
da parte di Huawei Technologies Co., Ltd. avviene in conformità con quanto previsto dalla licenza. Huawei Device
Co., Ltd. è un'affiliata di Huawei Technologies Co., Ltd.
Altri marchi, prodotti, servizi e nomi di aziende menzionati potrebbero essere proprietà dei rispettivi
proprietari.
Informativa sulla privacy
Per comprendere meglio come proteggere le informazioni personali, vedere l’informativa sulla privacy
all’indirizzo seafoodplus.info
Detonatori e aree di denotazione
Spegnere il cellulare o il dispositivo wireless in aree di demolizione con esplosivi oppure in cui è richiesto
di spegnere "radio bidirezionali" o "dispositivi elettronici" per evitare interferenze con le operazioni di
demolizione.
Aree con prodotti infiammabili ed esplosivi
30
Non utilizzare il dispositivo in ambienti dove sono conservati prodotti infiammabili o esplosivi quali, ad
esempio, le stazioni di rifornimento, i depositi petroliferi o gli stabilimenti chimici. L'uso del dispositivo in
questi ambienti aumenta il rischio di esplosione o incendio. Inoltre, seguire le istruzioni contenute nelle
avvertenze scritte o nei simboli. Non conservare né trasportare il dispositivo in contenitori nei quali siano
presenti anche liquidi infiammabili, gas o esplosivi.
Funzionamento e sicurezza
• L’utilizzo di adattatore di rete, caricabatteria o batteria non approvati o non compatibili, potrebbe causare
incendi, esplosioni o altri pericoli.
• Le temperature ideali sono comprese tra °C e +45°C.
• Evitare di posizionare oggetti di metallo sulla superficie della base di ricarica wireless, poiché potrebbero
causare il surriscaldamento e il malfunzionamento dell'attrezzatura. Utilizzare la base di ricarica wireless
in ambienti in cui la temperatura varia da 0 °C a 45 °C.
• Se la temperatura dell'ambiente è eccessiva, il caricabatterie wireless potrebbe non funzionare più. Se ciò
accade, si consiglia di terminare la carica wireless.
• Per mantenere il caricabatterie wireless in buone condizioni, evitare di usarlo all'interno di un veicolo.
• È consigliata la supervisione di un adulto nel caso in cui il prodotto fosse utilizzato o maneggiato da
bambini.
• Consultare il proprio medico e il produttore del dispositivo per determinare se il funzionamento di tale
dispositivo può interferire con quello dell'apparecchio medico.
• Spegnere il dispositivo wireless quando richiesto in ospedali, cliniche o strutture sanitarie. Queste richieste
hanno lo scopo di evitare possibili interferenze con le apparecchiature mediche sensibili.
• Alcuni dispositivi wireless possono compromettere il funzionamento di apparecchi acustici e pacemaker.
31
Consultare l’operatore per ulteriori informazioni.
• I produttori di pacemaker consigliano di mantenere una distanza minima di 15 cm tra il dispositivo e il
pacemaker per evitare interferenze. I portatori di pacemaker devono utilizzare l’orecchio sul lato opposto
rispetto al pacemaker durante le conversazioni e non riporre mai il dispositivo nel taschino sul petto.
• Conservare il dispositivo e la batteria al riparo da fonti di calore eccessivo e luce solare diretta. Non
posizionarli su o in dispositivi di riscaldamento, quali forni a microonde, stufe o radiatori. Non smontare,
modificare, gettare né schiacciare il prodotto o i relativi accessori. Non inserire oggetti estranei nel
prodotto o nei relativi accessori, non immergerli in liquidi, non esporli a forze o pressioni esterne in quanto
ciò può causare perdite, surriscaldamenti, incendi o addirittura esplosioni.
• Rispettare le norme e i regolamenti locali durante l’uso del dispositivo. Per ridurre il rischio di incidenti,
non utilizzare il dispositivo wireless durante la guida.
• Per evitare danni a componenti del proprio dispositivo o ai circuiti interni, non utilizzarlo in ambienti polverosi,
fumosi, umidi o sporchi o vicino a campi magnetici.
• Non utilizzare, conservare o trasportare il dispositivo in ambienti dove siano conservati prodotti
infiammabili o esplosivi quali, ad esempio, le stazioni di rifornimento, i depositi petroliferi o gli stabilimenti
chimici. L’uso del dispositivo in questi ambienti aumenta il rischio di esplosione o incendio.
• Smaltire il presente dispositivo, la batteria e gli accessori in conformità alle normative locali. Non devono
essere smaltiti nei rifiuti domestici normali. L’uso improprio della batteria può provocare incendi, esplosioni
o altri pericoli.
• Il dispositivo è stato sottoposto a test e ha dimostrato resistenza all’acqua e alla polvere in determinati
ambienti.
• Non provare a rimuovere una batteria incorporata e non rimovibile poiché si potrebbe danneggiare il
dispositivo.
32
• Se la batteria ha una perdita, evitare che l'elettrolito venga a contatto diretto con la pelle o gli occhi. In
caso di contatto con la pelle o con gli occhi, sciacquare immediatamente con acqua pulita e consultare un
medico.
• Quando si procede alla carica del dispositivo, assicurarsi che l'alimentatore sia collegato a una presa
facilmente accessibile, vicina al dispositivo.
• Quando non in uso, scollegare il caricabatterie dalla presa di corrente e dal dispositivo.
• Non collocare oggetti di metallo appuntiti, ad esempio spille, vicino al microfono. Il microfono potrebbe
attirare questi oggetti e provocare lesioni.
• I dispositivi wireless possono interferire con il sistema di volo dell'aereo. Non utilizzare il dispositivo in
luoghi in cui non sono consentiti dispositivi wireless secondo i regolamenti della compagnia aerea.
• Per garantire le migliori prestazioni audio del microfono del dispositivo, utilizzare un panno per
asciugare l'area del microfono esposta all'acqua. Non utilizzare il microfono finché tali aree non saranno
completamente asciutte.
• Spegnere il dispositivo wireless ogni volta che viene indicato di farlo in aeroporto o dal personale delle
compagnie aeree. Consultare il personale della compagnia aerea per l'uso di dispositivi wireless all'interno
dell'aereo; se il dispositivo consente la "modalità aereo" sarà necessario attivarla prima di entrare a bordo
del velivolo.
• Accertarsi che l'alimentatore soddisfi i requisiti specificati alla clausola di IEC/EN/
UL e che sia stato collaudato e approvato in conformità con gli standard nazionali o locali.
• Proteggere il dispositivo indossabile e i relativi accessori da forti impatti, forti vibrazioni, graffi e oggetti
appuntiti, poiché il dispositivo potrebbe venire danneggiato.
• Assicurarsi che il dispositivo indossabile e i relativi accessori rimangano puliti e asciutti. Non indossare il
dispositivo indossabile in modo eccessivamente allentato o stretto durante gli allenamenti. Pulire il polso
33
e il dispositivo dopo l'allenamento. Risciacquare e asciugare il dispositivo per pulirlo prima di indossarlo
nuovamente.
• Se il dispositivo indossabile è stato progettato per nuotare e fare la doccia, assicurarsi di pulire
regolarmente il cinturino, nonché asciugare il polso e il dispositivo prima di indossarlo nuovamente.
• Allentare leggermente il cinturino durante il giorno per consentire alla pelle di respirare. Se si inizia a
sentire fastidio mentre si indossa il dispositivo indossabile, toglierlo e far riposare il polso. Se si sente
ancora fastidio, terminare di indossarlo e cercare una consulenza medica prima possibile. È anche
possibile acquistare cinturini in materiale diverso e con design diversi dal sito Web ufficiale di Huawei.
Informazioni su smaltimento e riciclaggio
Il simbolo del bidone barrato presente su prodotto, batteria, documentazione o confezione segnala
che le batterie e i prodotti elettronici devono essere smaltiti separatamente al termine della loro
vita utile; non devono essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti domestici. È responsabilità
dell’utente smaltire l’apparecchiatura utilizzando un punto di raccolta o un servizio designato
per il riciclaggio differenziato di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) e batterie,
conformemente alle norme locali.
Una raccolta e un riciclaggio corretti aiutano a garantire che le apparecchiature elettriche ed elettroniche
(AEE) vengano riciclate in modo da conservare materiali di pregio e tutelare l’ambiente e la salute dell’uomo
da eventuali effetti negativi derivanti da uso improprio, rottura accidentale, danni e/o riciclaggio improprio
alla fine del ciclo di vita. Per ulteriori informazioni su dove e come per scaricare i rifiuti AEE, contattare le
autorità locali, il rivenditore o il servizio per lo smaltimento dei rifiuti locale, oppure visitare il sito Web
seafoodplus.info
Riduzione delle sostanze pericolose
34
Questo dispositivo ed eventuali accessori elettrici sono conformi alle norme locali vigenti sulla restrizione
dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, tra cui le
Direttive REACH UE, RoHS e quelle relative alle batterie (quando incluse). Per le dichiarazioni di conformità
relative alle Direttive REACH e RoHS, visitare il nostro sito Web seafoodplus.info
Conformità alla normativa UE
Requisiti per l’esposizione alla radiofrequenza
Questo dispositivo è un dispositivo di ricezione e trasmissione radio a bassa potenza. Come suggerito dalle
linee guida internazionali, il dispositivo è stato progettato in modo da non superare i limiti di esposizione alle
onde radio stabiliti dalla Commissione Europea.
Dichiarazione
Con il presente documento, Huawei Device Co., Ltd. dichiara che questo dispositivo VID-B19 è conforme ai
requisiti essenziali e alle altre disposizioni applicabili della Direttiva /53/UE.
La versione più recente e valida della DoC (Dichiarazione di conformità) può essere visualizzata all’indirizzo
seafoodplus.info
Questo dispositivo può essere utilizzato in tutti gli stati membri dell’Unione Europea.
Rispettare le leggi nazionali e locali durante l’uso del dispositivo.
L’uso di questo dispositivo può essere limitato a seconda della rete locale.
Potenza e bande di frequenza
(a) Bande di frequenza in cui operano le apparecchiature radio: Alcune bande potrebbero non essere
disponibili in tutti i Paesi o tutte le aree. Contattare l’operatore locale per maggiori dettagli.
35
(b) La massima potenza a radiofrequenza trasmessa nelle bande di frequenza in cui opera l’apparecchiatura
radio: La massima potenza per tutte le bande è inferiore al valore limite più elevato specificato nella relativa
Norma armonizzata.
I limiti nominali di bande di frequenza e potenza di trasmissione (irradiata e/o condotta) applicabili a questa
apparecchiatura radio sono i seguenti: VID-B Bluetooth G: 13 dBm, NFC: 42 dBμA/m a 10 m
Informazioni su accessori e software
Si consiglia l’uso dei seguenti accessori:
Dock di caricamento: CP Cavo di carica
La versione software del prodotto è VID-B (C05SP1)
Gli aggiornamenti del software verranno pubblicati dal produttore per correggere bug e migliorare le funzioni
in seguito alla commercializzazione del prodotto. Tutte le versioni del software pubblicate dal produttore
sono state verificate e sono ancora conformi alle relative normative.
Tutti i parametri RF (come intervallo di frequenza e potenza in uscita) non sono accessibili all’utente, il quale
non può modificarli.
Per le informazioni più recenti su accessori e software, consultare la DoC (Dichiarazione di conformità)
all’indirizzo seafoodplus.info
Andare in Impostazioni > Informazioni > Informazione sulla normativa (Settings > About > Regulatory
Information) sul dispositivo per visualizzare la schermata Etichetta elettronica.
Visitare seafoodplus.info per la hotline aggiornata di recente e l’indirizzo
e-mail del Paese o della regione in cui si vive.

Attenzione: ogni cambiamento o modifica a questo dispositivo non espressamente approvato da Huawei
36
Device Co., Ltd. per la conformità annulla l’autorizzazione all’utilizzo del dispositivo da parte dell’utente.

I cinturini in pelle non sono resistenti all’acqua. Questo prodotto non è progettato per essere un dispositivo
medico e non è destinato a diagnosticare,trattare, curare o prevenire nessun tipo di malattia. Tutti i dati e
tutte le misurazioni devono essere usati unicamente a scopo seafoodplus.info si manifesta del fastidio alla cute
mentre si indossa il dispositivo, toglierlo e consultare un medico. Per proteggere il proprio udito, si consiglia
di ascoltare la musica o di effettuare chiamate a un volume basso.

37
Guía de inicio rápido
1. Carga
Conecte la base de carga al cable USB tipo C y colóquelos sobre una superficie plana; a continuación,
conecte el cable a la fuente de alimentación. Coloque la parte posterior del dispositivo en la base de carga
y espere hasta que el nivel de carga de la batería aparezca en el dispositivo.
Botón hacia arriba
Mantenga pulsado el botón
de encendido apagado para
encender, apagar o reiniciar el Micrófono
reloj. Sensor de frecuencia
Altavoz cardíaca
Botón hacia abajo Sensor de carga

• Asegúrese de que el dispositivo ponible y sus accesorios se mantengan limpios y secos.


• Utilice el cable de carga específico que se provee con el reloj para cargarlo.

2. Cómo descargar Huawei Health


Para descargar e instalar la aplicación Huawei Health, escanee el código QR que se encuentra
a la derecha o busque la aplicación en AppGallery o otras tiendas de aplicaciones.
3. Cómo enlazar el dispositivo con el teléfono
En la lista de dispositivos de la aplicación Salud de Huawei, seleccione el dispositivo y siga las
instrucciones de la pantalla para completar el enlace.
38
4. Ayuda
Consulte la ayuda en línea de la aplicación Huawei Health para obtener más información sobre la conexión
y las funciones, así como sugerencias de uso.
Copyright © Huawei Reservados todos los derechos.
EL PRESENTE DOCUMENTO TIENE COMO ÚNICA FINALIDAD LA DE PROVEER INFORMACIÓN Y NO
CONSTITUYE GARANTÍA DE NINGÚN TIPO.
Marcas registradas y permisos
La marca denominativa Bluetooth® y los logotipos son marcas registradas de propiedad de Bluetooth SIG, Inc.,
y el uso de ellas por parte de Huawei Technologies Co., Ltd. está sujeto a una licencia. Huawei Device Co.,
Ltd. es una afiliada de Huawei Technologies Co., Ltd.
Las demás marcas registradas y los demás productos, servicios y nombres corporativos incluidos en este documento
son propiedad de sus respectivos dueños.
Política de privacidad
Para comprender cómo protegemos su información personal, consulte la política de privacidad en
seafoodplus.info
Cápsulas detonadoras y zonas de detonación
Apague el teléfono móvil o dispositivo inalámbrico cuando se encuentre en una zona de detonación o en
zonas donde se indique apagar las "radios bidireccionales" o los "dispositivos electrónicos" para evitar que
interfieran en las operaciones de detonación.
Áreas con presencia de elementos inflamables y explosivos
39
No utilice el dispositivo en áreas donde se almacenen elementos inflamables o explosivos (por ejemplo,
gasolineras, depósitos petroleros o plantas químicas). El uso del dispositivo en este tipo de entornos
aumenta el riesgo de explosiones o incendios. Además, siga las instrucciones indicadas por escrito
o mediante símbolos. No almacene ni transporte el dispositivo en recipientes que contengan gases,
líquidos inflamables o explosivos.
Condiciones de uso
• El uso de un adaptador de alimentación, un cargador o una batería no aprobados o no compatibles puede
generar incendios, explosiones u otras situaciones peligrosas.
• La temperatura ideal de uso es de °C a +45°C.
• Evite colocar objetos metálicos en la superficie de la base de carga inalámbrica, ya que esto podría
ocasionar el calentamiento y el mal funcionamiento del equipo. Solo use la base de carga inalámbrica en
entornos con temperatura ambiente entre 0 °C y 45 °C.
• Si la temperatura ambiente es demasiado alta, es posible que el cargador inalámbrico deje de funcionar.
Si esto ocurre, se recomienda detener la carga inalámbrica.
• Para mantener el cargador inalámbrico en buenas condiciones, evite usarlo en el interior de un vehículo.
• Se recomienda la supervisión de un adulto si los niños utilizan el producto o están en contacto con este.
• Consulte con el médico y con el fabricante del dispositivo para saber si el funcionamiento del dispositivo
puede interferir en el funcionamiento de su dispositivo médico.
• Apague su dispositivo inalámbrico cuando así se lo soliciten en hospitales, clínicas o centros de salud.
Estas solicitudes tienen como objetivo evitar posibles interferencias en equipos médicos sensibles.
• Algunos dispositivos inalámbricos pueden afectar el rendimiento de los audífonos o marcapasos. Comuníquese
con el operador de servicios para obtener más información.
• Los fabricantes de marcapasos recomiendan mantener una distancia mínima de 15 cm entre el
40
dispositivo y un marcapasos para evitar posibles interferencias. Si tiene un marcapasos, use el dispositivo
en el lado opuesto y no lo lleve en el bolsillo delantero.
• Mantenga el dispositivo y la batería alejados del calor excesivo y la luz directa del sol. No coloque el
dispositivo sobre equipos generadores de calor, como por ejemplo, hornos microondas, cocinas o radiadores.
No los desmonte, no los modifique, no los arroje y no los apriete. No inserte elementos extraños en ellos, no
los sumerja en agua u otros líquidos y no los exponga a una fuerza o presión externa, ya que esto podría
provocar que sufran pérdidas, se sobrecalienten, se incendien o incluso exploten.
• Cumpla con las normas y leyes locales cuando utilice el dispositivo. A fin de evitar accidentes, no utilice el
dispositivo inalámbrico mientras conduce.
• Para evitar daños en las piezas o circuitos internos del dispositivo, no lo utilice en entornos que presenten
polvo, humo, humedad o suciedad ni próximos a campos magnéticos.
• No utilice, guarde ni transporte el dispositivo en áreas donde se almacenen elementos inflamables o
explosivos (por ejemplo, gasolineras, depósitos de aceite o plantas químicas). El uso del dispositivo en
este tipo de entornos aumenta el riesgo de explosión o incendio.
• Deseche este dispositivo, la batería y los accesorios de conformidad con las reglas locales. No deben
desecharse con los residuos domésticos comunes. El uso inadecuado de la batería puede generar
incendios, explosiones u otros peligros.
• El dispositivo ha sido sometido a prueba y se ha comprobado que es resistente al agua y al polvo en
determinados entornos.
• El dispositivo cuenta con una batería integrada que no puede ser extraída. No intente extraerla, ya que
podría dañar el dispositivo.
• Si la batería tiene pérdidas, asegúrese de que el líquido electrolítico no entre en contacto directo con la
piel ni los ojos. Si el líquido electrolítico entra en contacto con la piel o los ojos, lave inmediatamente la
zona afectada con agua limpia y consulte a un médico.
41
• Cuando cargue el dispositivo, asegúrese de que el adaptador de alimentación esté enchufado cerca de
este y que sea de fácil acceso.
• Desconecte el cargador de la toma eléctrica y del dispositivo cuando no lo esté utilizando.
• No coloque objetos de metal afilados, como alfileres, cerca del micrófono. El micrófono puede atraer
estos objetos y, como consecuencia, se puede generar una lesión.
• Los dispositivos inalámbricos pueden interferir con el sistema de aeronavegación de los aviones. No
utilice el dispositivo si el uso de dispositivos inalámbricos está prohibido de acuerdo con las normas de la
compañía aérea.
• Para garantizar el mejor rendimiento de audio del micrófono del dispositivo, utilice un paño para limpiar
el área del micrófono que ha quedado expuesta al agua. No utilice el micrófono hasta que las áreas
húmedas estén totalmente secas.
• Apague su dispositivo inalámbrico cuando así lo indique el personal aeroportuario o de compañías
aéreas. Consulte al personal de la compañía aérea acerca del uso de dispositivos inalámbricos a bordo.
Si su dispositivo cuenta con un “modo vuelo”, debe habilitarlo antes de embarcar.
• Asegúrese de que el adaptador de alimentación cumpla con los requisitos contemplados en la cláusula
de la recomendación IEC/EN/UL y de que haya sido sometido a prueba y
aprobado de conformidad con las normas nacionales o locales.
• Proteja el dispositivo y sus accesorios de los impactos fuertes, las vibraciones intensas, los objetos
punzantes y evite las raspaduras, ya que el dispositivo podría dañarse.
• Asegúrese de que el dispositivo ponible y sus accesorios se mantengan limpios y secos. No use el
dispositivo demasiado suelto ni demasiado ajustado mientras entrena. Limpie su muñeca y el dispositivo
después de entrenar. Enjuague y seque el dispositivo para limpiarlo antes de volvérselo a poner.
• Si el dispositivo está diseñado para usarlo para nadar y ducharse, asegúrese de limpiar regularmente la
correa, secar su muñeca y el dispositivo antes de volvérselo a poner.
42
• Afloje la correa levemente durante el día para permitir que su piel respire. Si el uso constante comienza a
molestarle, quítese el dispositivo y dele un respiro a su muñeca. Si todavía siente molestias, deje de usar
el dispositivo y consulte a un médico lo antes posible. Usted también puede comprar correas de otros
materiales y con diferentes diseños desde el sitio web oficial de Huawei.
Información sobre eliminación de residuos y reciclaje
El símbolo del contenedor con ruedas tachado en el producto, la batería, la documentación o la
caja le recuerda que todos los productos electrónicos y las baterías deben llevarse a puntos de
recolección de residuos separados cuando finalicen sus ciclos de vida; no se deben desechar en
la cadena normal de residuos con la basura doméstica. Es responsabilidad del usuario desechar
el dispositivo en un punto o servicio de recolección designado para el reciclaje separado de
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) así como las baterías, de conformidad con
las leyes locales.
La adecuada recolección y reciclaje de equipos permite garantizar que los residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos (EEE) sean reciclados de manera tal de conservar los materiales de valor y proteger la
salud de las personas y el medioambiente; el manejo inadecuado, la ruptura accidental, el daño o el
reciclaje inadecuado al término de su vida útil pueden ocasionar daños a la salud y al medioambiente. Para
obtener más información sobre dónde y cómo desechar los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos,
comuníquese con las autoridades locales, la tienda minorista o el servicio de eliminación de residuos
domésticos, o visite el sitio web seafoodplus.info
Restricción del uso de sustancias peligrosas
Este dispositivo y sus accesorios electrónicos cumplen con las normas locales aplicables sobre la restricción de
uso de ciertas sustancias peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos, como las reglas EU REACH, RoHS y de
baterías (en caso de corresponder), entre otras. Para acceder a las declaraciones de conformidad sobre REACH
43
y RoHS, visite nuestro sitio web seafoodplus.info
Cumplimiento de las normas de la Unión Europea
Requisitos sobre exposición a la radiofrecuencia
El dispositivo es un radiotransmisor y receptor de baja potencia. Según lo recomendado por las directrices
internacionales, se ha diseñado para que no supere los límites de exposición a ondas de radio establecidos
por la Comisión Europea.
Declaración
Por el presente, Huawei Device Co., Ltd. declara que este dispositivo, VID-B19, cumple con los requisitos
esenciales y demás disposiciones pertinentes de la Directiva /53/EU.
La versión más actualizada y vigente de la DoC (Declaración sobre cumplimiento) se puede consultar en
seafoodplus.info
Este dispositivo puede ser utilizado en todos los estados miembro de la Unión Europea.
Cumpla con las reglas nacionales y locales del lugar donde se utilice el dispositivo.
El uso de este dispositivo puede estar restringido dependiendo de la red local.
Bandas de frecuencia y potencia
(a) Bandas de frecuencia en las cuales funciona el equipo de radio: Es posible que algunas bandas no estén
disponibles en todos los países o en todas las áreas. Para obtener más información, comuníquese con el
operador local.
(b) Potencia máxima de radiofrecuencia transmitida en las bandas de frecuencia en las cuales funciona el
equipo de radio: La potencia máxima para todas las bandas es inferior al límite más alto especificado en
la Norma armonizada relacionada.
Las bandas de frecuencia y los límites nominales de la potencia de transmisión (irradiada o conducida)
44
aplicables a este equipo de radio son los siguientes:
VID-B Bluetooth G: 13 dBm, NFC: 42 dBμA/m a 10 m
Información de software y accesorios
Se recomienda usar los siguientes accesorios:
Puerto de carga: CP Cable de carga
La versión de software del producto es VID-B (C05SP1)
Una vez que el producto haya sido lanzado, el fabricante publicará actualizaciones de software para solucionar
errores o mejorar funciones. Todas las versiones de software lanzadas por el fabricante han sido verificadas y
cumplen con las reglas pertinentes.
El usuario no podrá acceder a ningún parámetro de radiofrecuencia (por ejemplo, el rango de frecuencia y
la potencia de salida) y, por lo tanto, no podrá modificarlos.
Para consultar la información más actualizada sobre accesorios y software, consulte la DoC (Declaración
sobre cumplimiento) en seafoodplus.info
Acceda a Ajustes > Acerca de > Información sobre normas (Settings > About > Regulatory Information) en
el dispositivo para acceder a la pantalla de la etiqueta electrónica.
Visite seafoodplus.info donde encontrará el número de línea directa y la
dirección de correo electrónico actualizados correspondientes a su país o región.

Precaución: Las modificaciones o los cambios no expresamente aprobados por Huawei Device Co., Ltd.
podrían invalidar el permiso del usuario a operar el dispositivo.

Las correas de piel no son resistentes al agua. Este producto no se ha diseñado como dispositivo médico;
45
no está pensado para diagnosticar, tratar, curar ni prevenir ninguna enfermedad. Todos los datos y las
mediciones se deben utilizar solo con fines de referencia seafoodplus.info experimenta molestias en la piel
mientras lleva el dispositivo puesto, quíteselo y consulte a un médico. Para proteger la audición, se
recomienda escuchar música o realizar llamadas a un volumen inferior.

46
Início rápido
1. Carregamento
Ligue a base de carregamento ao cabo USB tipo C, coloque-os numa superfície plana e, em seguida, ligue
o cabo à fonte de alimentação. Ligue a parte de trás do dispositivo à base de carregamento e aguarde que
o nível da bateria seja apresentado no dispositivo.

Botão superior
Mantenha premido o botão para
ligar, desligar ou reiniciar o relógio. Microfone
Sensor de ritmo
Altifalante cardíaco
Botão inferior Sensor de
carregamento

• Certifique-se de que o dispositivo e os acessórios permanecem limpos e secos.


• Utilize o cabo de carregamento incluído com a bracelete efetuar o carregamento.
2. Transferir a aplicação Huawei Health
Para transferir e instalar a aplicação Huawei Health, ler o código QR à direita ou procure por
Huawei Health na AppGallery ou Google Play Store ou Apple App Store.
3. Emparelhar o dispositivo com o telemóvel
Na lista de dispositivos na aplicação Huawei Health, selecione o dispositivo e siga as instruções no ecrã
para concluir o emparelhamento.
47
4. Obter ajuda
Consulte a ajuda online na aplicação Saúde Huawei para obter mais informações sobre a ligação e funções,
bem como dicas de utilização.
Copyright © Huawei Todos os direitos reservados.
ESTE DOCUMENTO DESTINA-SE EXCLUSIVAMENTE A FINS INFORMATIVOS E NÃO CONSTITUI
QUALQUER TIPO DE GARANTIA.
Marcas e Permissões
No entanto, a palavra e logótipos da marca Bluetooth® são marcas registadas da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer uso
de tais marcas pela Huawei Technologies Co., Ltd. está sob licença. Huawei Device Co., Ltd. é uma afiliada da Huawei
Technologies Co., Ltd.
Outras marcas registadas, produtos, serviços e nomes de empresas mencionados poderão ser propriedade dos seus
donos respetivos.
Política de Privacidade
Para melhor compreender como protegemos as suas informações pessoais, consulte a política de privacidade em
seafoodplus.info
Áreas e dispositivos de detonação
Desligue o seu telemóvel ou dispositivo sem fios quando se encontrar numa área de detonação ou em áreas com a
sinalização para desligar "rádios bidirecionais" ou "dispositivos eletrónicos" para evitar interferir com as operações de
detonação.
Áreas com inflamáveis ou explosivos
48
Não utilize o dispositivo onde se encontram armazenados produtos inflamáveis ou explosivos (numa bomba de
gasolina, depósito de petróleo, ou numa instalação química por exemplo). Utilizar o seu dispositivo nestes ambientes
aumenta o risco de explosão ou incêndio. Para além do mais, siga as instruções indicadas em texto ou símbolos. Não
armazene ou transporte o dispositivo em contentores com líquidos inflamáveis, gases, ou explosivos.
Operação e segurança
• Utilizar um adaptador de alimentação, carregador ou bateria não aprovado ou incompatível poderá causar fogo,
explosão ou outros perigos.
• As temperaturas ideais estão entre os °C aos +45°C.
• Evite colocar objetos metálicos na superfície da base de carregamento sem fios, pois poderão causar o
aquecimento e avarias no equipamento. Apenas utilize a base de carregamento sem fios em ambientes com uma
temperatura ambiente entre 0 °C e 45 °C.
• Se a temperatura ambiente for demasiado elevada, o carregador sem fios poderá deixar de funcionar. Se isto
ocorrer, aconselha-se que interrompa o carregamento sem fios.
• Para manter o carregador sem fios em boas condições, evite utilizá-lo dentro de um veículo.
• A supervisão de um adulto é aconselhada se este produto for utilizado por crianças ou se estas entrarem em
contacto com o produto.
• Consulte o seu médico e o fabricante do dispositivo para determinar se o funcionamento do seu dispositivo poderá
interferir com o funcionamento do seu dispositivo médico.
• Desligue o seu dispositivo sem fios quando isso lhe for pedido em hospitais, clínicas ou centros de saúde. Estes
pedidos foram concebidos para evitar possíveis interferências com equipamento médico sensível.
• Alguns dispositivos sem fios poderão afetar o desempenho de aparelhos auditivos e pacemakers. Consulte o seu
fornecedor de serviços para mais informações.
• Os fabricantes de pacemakers recomendam que seja mantida uma distância mínima de 15 cm entre um dispositivo

49
e um pacemaker de modo a prevenir potencial interferência com o pacemaker. Se estiver a utilizar um pacemaker,
segure o dispositivo no lado oposto ao pacemaker e não o coloque no bolso da camisa.
• Mantenha o dispositivo e a bateria longe de calor excessivo ou de luz solar direta. Não os coloque em cima ou
dentro de dispositivos de aquecimento, tais como microondas, fornos, ou radiadores. Não os desmonte, modifique,
atire ou aperte. Não insira objetos estranhos nos mesmos, não os mergulhe em líquidos nem os exponha a força ou
pressão externa, pois poderá causar fugas, sobreaquecimento, incêndio ou explosão dos mesmos.
• Cumpra as leis e regulamentos locais quando utilizar o dispositivo. De modo a reduzir o risco de acidentes, não use o seu
dispositivo sem fios enquanto conduz.
• De modo a prevenir danos às partes ou circuitos internos do seu dispositivo, não o use em ambientes empoeirados,
fumarentos, húmidos ou sujos nem perto de campos magnéticos.
• Não utilize, mantenha ou transporte o dispositivo onde se encontram armazenados produtos inflamáveis ou explosivos
(numa bomba de gasolina, depósito de petróleo, ou numa instalação química por exemplo). Utilizar o seu dispositivo
nestes ambientes aumenta o risco de explosão ou incêndio.
• Elimine este dispositivo, bateria e acessórios de acordo com os regulamentos locais. Estes não devem ser eliminados
com o lixo doméstico normal. O uso impróprio da bateria poderá causar fogo, explosão ou outros perigos.
• O dispositivo passou por testes e demonstrou resistência à água e poeiras em determinados ambientes.
• O dispositivo tem uma bateria incorporada, não amovível. Não tente remover a bateria pois poderá danificar o dispositivo.
• Caso haja vazamento da bateria, certifique-se de que o eletrólito não tenha contato direto com a pele ou os olhos. Se
houver contato do eletrólito com sua pele ou olhos, lave-os imediatamente com água corrente e limpa e consulte um
médico.
• Ao carregar o dispositivo, certifique-se de que o adaptador de energia esteja conectado a uma tomada próxima aos
dispositivos e de fácil acesso.
50
• Desconecte o carregador e o dispositivo da tomada elétrica quando não estiverem em uso.
• Não coloque objetos afiados, tais como pinos, perto do microfone. O microfone poderá atrair estes objetos e resultar em
ferimentos.
• Os dispositivos sem fios podem interferir com o sistema de voo do avião. Não utilize o dispositivo em locais onde não
sejam permitidos dispositivos sem fios, de acordo com os regulamentos da companhia aérea.
• Para assegurar o melhor desempenho áudio do microfone do seu dispositivo, use um pano para limpar a área do
microfone que foi exposta a água. Não utilize o microfone até que as áreas húmidas tenham secado completamente.
• Desligue o dispositivo sem fios sempre que lhe for pedido pelos funcionários do aeroporto ou da companhia aérea.
Consulte os funcionários da companhia aérea sobre a utilização de dispositivos sem fios a bordo do avião. Se o seu
dispositivo possuir um modo de voo, este deve ser ativado antes de embarcar no avião.
• Certifique-se de que o transformador cumpre os requisitos da Cláusula da norma IEC/EN/UL
e que foi testado e aprovado de acordo com as normas nacionais ou locais.
• Proteja o dispositivo e os acessórios contra impactos fortes, vibrações fortes, riscos e objetos aguçados, pois estes
poderão danificar o dispositivo.
• Certifique-se de que o dispositivo e os acessórios permanecem limpos e secos. Não utilize o dispositivo acessório
demasiado largo ou apertado durante sessões de exercício. Limpe o pulso e o dispositivo após a sessão de exercício.
Passe o dispositivo por água e seque-o antes de o voltar a colocar.
• Se o dispositivo acessório for criado para ser utilizado para nadar ou no duche, certifique-se de que limpa a bracelete
regularmente e seca o seu pulso e o dispositivo antes de o voltar a colocar.
• Desaperte a bracelete por uns momentos durante o dia para deixar a sua pele respirar. Se a utilização começar a ficar
desconfortável, retire o dispositivo acessório e deixe o seu pulso descansar um pouco. Se continuar desconfortável, deixe
de utilizar o dispositivo e consulte um médico assim que possível. Também pode adquirir braceletes feitas em outros
51
materiais e com designs diferentes no web site oficial da Huawei.
Informações sobre eliminação e reciclagem
O símbolo de um contentor de lixo com rodas barrado com uma cruz no seu produto, bateria, documentos ou
embalagem serve para relembrá-lo(a) de que todos os produtos eletrónicos e baterias devem ser colocados
em pontos de recolha separados no fim das suas vidas; estes não devem ser eliminados juntamente com o
lixo doméstico. É da responsabilidade do utilizador eliminar o equipamento num ponto de recolha ou serviço
designado para a separação e reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos (WEEE) e baterias de acordo
com as leis locais.
A recolha e reciclagem do seu equipamento apropriadas ajudam a certificar que o equipamento elétrico e eletrónico
(EEE) é reciclado de uma maneira que mantém materiais valiosos e protege a saúde pública e o ambiente.
Manuseio inadequado, quebras acidentais, danos e/ou reciclagem inadequada no fim de vida do produto poderão
ser prejudiciais à saúde e ao ambiente. Para mais informações sobre onde e como eliminar o seu lixo EEE,
contacte as autoridades locais, um distribuidor local ou um serviço de eliminação de lixo doméstico, ou visite o site
seafoodplus.info
Redução de substâncias perigosas
Este dispositivo e quaisquer acessórios elétricos estão de acordo com as normas locais aplicáveis sobre a restrição do uso
de certas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos, tais como as normas EU REACH, RoHS e sobre
baterias (onde incluídas), etc. Para declarações de conformidade de REACH e RoHS, visite o nosso site
seafoodplus.info
Conformidade regulamentar UE
Requisitos de exposição RF
52
O dispositivo é um transmissor e recetor de rádio de baixa potência. Conforme recomendado pelas diretrizes internacionais,
o dispositivo foi concebido de modo a não exceder os limites de exposição a ondas de rádio estabelecidos pela Comissão
Europeia.
Declaração
Através do presente, a Huawei Device Co., Ltd. declara que este dispositivo VID-B19 está em conformidade com os
requisitos essenciais e outros dispositivos relevantes da Diretiva /53/EU.
A versão mais recente e válida da DdC (Declaração de Conformidade) pode ser consultada em
seafoodplus.info
Este dispositivo pode ser operado em todos os estados membros da UE.
Cumpra com os regulamentos nacionais e locais onde o dispositivo for utilizado.
Este dispositivo poderá ter uma utilização restrita, dependendo da rede local.
Bandas de frequência e potência
(a) Bandas de frequência nas quais o equipamento rádio opera: Algumas bandas poderão não estar disponíveis em
todos os países ou em todas as áreas. Contacte a operadora local para mais detalhes.
(b) Potência máxima de transmissão das frequências rádio nas bandas de frequência nas quais o equipamento
rádio opera: A potência máxima para todas as bandas é menor que o valor limite máximo especificado na norma
harmonizada relacionada.
Os limites nominais das bandas de frequência e a potência de transmissão (irradiadas e/ou conduzidas) aplicáveis a
este equipamento rádio são os seguintes:VID-B Bluetooth G: 13 dBm, NFC: 42 dBμA/m a 10 m
Acessórios e Informação do software
Recomenda-se que sejam utilizados os seguintes acessórios:
Base de carregamento: CP Cabo de carregamento
53
A versão de software do produto é VID-B (C05SP1)
Atualizações do software serão lançadas pelo fabricante para corrigir erros ou melhorar funções após o lançamento
do produto. Todas as versões de software lançadas pelo fabricante foram verificadas e estão conforme as normas
relacionadas.
Todos os parâmetros RF (por exemplo, alcance de frequência e potência de saída) não estão acessíveis ao utilizador
e não podem ser alterados por ele.
Para a informação mais atualizada acerca dos acessórios e do software, consulte a DdC (Declaração de
Conformidade) em seafoodplus.info
Aceda a Definições > Sobre > Informações regulamentares (Settings > About > Regulatory Information) no
dispositivo para ver o ecrã E-label.
Visite seafoodplus.info para obter o contacto telefónico e o endereço de e-mail
atualizados no seu país ou região.

Cuidado: Quaisquer alterações ou modificações a este dispositivo não aprovadas expressamente pela Huawei Device
Co., Ltd. para efeitos de conformidade, podem anular a autoridade do utilizador em operar o equipamento.

Este produto não foi concebido para ser um dispositivo médico e não se destina a diagnosticar, tratar, curar ou prevenir
doenças. Todos os dados e medidas devem ser utilizados apenas como referência seafoodplus.info sentir desconforto na
pele ao utilizar o dispositivo, retire-o e consulte um méseafoodplus.info modo a proteger a sua audição, é recomendado que
ouça música ou efetue chamadas com um volume mais baixo.

54
Beknopte handleiding
1. Opladen
Sluit de oplader aan op de USB Type-C-kabel, plaats ze beide op een vlakke ondergrond en sluit vervolgens
de kabel op de voeding aan. Bevestig de achterkant van het apparaat aan de oplader en wacht tot het
batterijniveau op het apparaat wordt weergegeven.
Omhoog-knop
Houd de knop ingedrukt om het horloge
in te schakelen, uit te schakelen of Microfoon
opnieuw te starten.
Luidspreker Hartslagsensor
Omlaag-knop Oplaadsensor

• Zorg ervoor dat de wearable en zijn accessoires schoon en droog blijven.


• Gebruik de speciale oplaadkabel die bij uw horloge is meegeleverd om deze op te laden.

2. Huawei Health downloaden


Om de Huawei Health-app te kunnen downloaden en installeren, moet u de QR-code rechts van
deze tekst inscannen. U kunt zoeken op Huawei Health in de AppGallery of de andere app-
winkels.
3. Uw apparaat koppelen aan uw telefoon
Selecteer het apparaat uit de apparatenlijst in de Huawei Gezondheid-app en volg de instructies op het
beeldscherm om het koppelen uit te voeren.
55
4. Hulp krijgen
Bekijk de online-Help in de Huawei Health-app voor meer informatie over verbinding en functies, en voor
gebruikstips.
Copyright © Huawei Alle rechten voorbehouden.
DIT DOCUMENT IS ALLEEN BEDOELD TER INFORMATIE EN VORMT GEEN GARANTIE VAN WELKE
AARD DAN OOK.
Handelsmerken en rechten
Het woordmerk Bluetooth® en de logo's zijn gedeponeerde handelsmerken en eigendom van Bluetooth SIG, Inc.; elk
gebruik van deze merken door Huawei Technologies Co., Ltd. is gebaseerd op een licentie. Huawei Device Co., Ltd. is
een dochteronderneming van Huawei Technologies Co., Ltd.
Andere vermelde handelsmerken, producten-, service- en bedrijfsnamen zijn mogelijk het eigendom van hun
respectievelijke eigenaars.
Privacybeleid
Raadpleeg het privacybeleid op seafoodplus.info of lees het privacybeleid.
Ontstekers en explosiegebieden
Schakel uw mobiele telefoon of draadloos apparaat uit als u zich in een explosiegebied bevindt of in gebieden waar
aangegeven is dat “tweewegradio's” of “elektronische apparaten” moeten worden uitgeschakeld om interferentie met
explosieactiviteiten te voorkomen.
Ruimtes met ontvlambare stoffen en explosieven
56
Gebruik het apparaat niet op plaatsen waar ontvlambare stoffen of explosieven zijn opgeslagen (bijvoorbeeld in een
benzinestation, oliedepot of chemische fabriek). Wanneer u uw apparaat in deze omgevingen gebruikt, neemt het
risico op explosie of brand toe. Volg daarnaast de instructies die met teksten of symbolen zijn aangegeven. Bewaar of
vervoer het apparaat niet in een verpakking samen met ontvlambare vloeistoffen, gassen of explosieven.

Bediening en veiligheid
• Het gebruik van een niet-goedgekeurde of incompatibele lichtnetadapter, oplader of accu kan brand, explosie of
andere gevaren veroorzaken;
• Ideale temperaturen zijn °C tot +45°C;
• Plaats geen metalen voorwerpen op het oppervlak van de draadloze oplader, omdat dit kan leiden tot opwarming en
storingen van de apparatuur. Gebruik de draadloze oplader alleen in omgevingen met een omgevingstemperatuur
van 0 °C tot 45 °C.
• Als de omgevingstemperatuur te hoog is, werkt de draadloze oplader mogelijk niet meer. Als dit gebeurt, wordt u
geadviseerd om te stoppen met draadloos opladen.
• Gebruik de draadloze oplader niet in een voertuig, zodat hij in goede staat wordt gehouden.
• Toezicht door volwassenen wordt geadviseerd als kinderen dit product gebruiken of ermee in contact komen.
• Raadpleeg uw arts en de fabrikant van het apparaat om te bepalen of het gebruik van uw apparaat het gebruik van
uw medische apparaat negatief kan beïnvloeden.
• Schakel uw draadloze apparaat uit als u hierom wordt gevraagd in ziekenhuizen, klinieken of gezondheidscentra.
Deze verzoeken zijn bedoeld om mogelijke storing met gevoelige medische apparatuur te voorkomen.
• Sommige draadloze apparaten kunnen mogelijk de prestaties van gehoorapparaten of pacemakers beïnvloeden.
Raadpleeg uw dienstverlener voor meer informatie;
• Fabrikanten van pacemakers adviseren dat een minimale afstand van 15 cm tussen een apparaat en een pacemaker
wordt aangehouden om mogelijke interferentie met de pacemaker te voorkomen. Wanneer u een pacemaker
57
gebruikt, moet u het apparaat aan de tegenoverliggende zijde van de pacemaker vasthouden en het apparaat niet in
uw borstzakje dragen;
• Houd het apparaat en de batterij uit de buurt van overmatige hitte en direct zonlicht. Plaats ze niet op of in
verwarmende apparaten, zoals magnetrons, ovens of radiators. Demonteer, wijzig, gooi of knijp ze niet. Steek er
geen vreemde objecten in, dompel ze niet onder in vloeistoffen en stel ze niet bloot aan externe kracht of druk,
aangezien ze hierdoor kunnen lekken, oververhit raken, in brand vliegen of zelfs exploderen;
• Volg lokale wetten en regels terwijl u het apparaat gebruikt. Gebruik uw draadloze apparaat niet terwijl u rijdt om het
risico op ongevallen te verminderen;
• Gebruik uw apparaat niet in stoffige, rokerige, vochtige of vuile omgevingen of in de buurt van magnetische velden
om schade aan de onderdelen of interne circuits te voorkomen;
• Gebruik, bewaar of vervoer het apparaat niet in omgevingen waarin ontvlambare of explosieve materialen worden
opgeslagen (bijvoorbeeld in een benzinestation, oliedepot of chemische fabriek). Wanneer u uw apparaat in deze
omgevingen gebruikt, neemt het risico op explosie of brand toe;
• Verwijder dit apparaat, de accu en accessoires overeenkomstig de lokale regels. Ze moeten niet via het normale
huishoudelijke afval worden afgevoerd. Onjuist gebruik van de accu kan mogelijk tot brand, explosie of andere
gevaren leiden;
• Het apparaat is getest en in bepaalde omgevingen water- en stofdicht gebleken;
• Het apparaat heeft een ingebouwde accu die niet kan worden verwijderd. Probeer de accu niet te verwijderen: het
apparaat kan daardoor beschadigd raken.
• Als de batterij lekt, zorg dan dat de elektrolyt niet direct met uw huid of ogen in contact komt. Als de elektrolyt op uw
huid of in uw ogen komt, spoel dan onmiddellijk goed door met schoon water en raadpleeg een dokter.
• Zorg ervoor dat de stroomadapter tijdens het opladen van het apparaat is aangesloten op een stopcontact dat
dichtbij en gemakkelijk toegankelijk is.
• Ontkoppel de oplader van stopcontacten en het apparaat wanneer het niet in gebruik is.
58
• Plaats geen scherpe metalen objecten, zoals een naald, in de buurt van de microfoon. De microfoon kan deze
voorwerpen aantrekken en leiden tot letsel.
• Draadloze apparaten kunnen storend werken op het vluchtsysteem van het vliegtuig waarin u zich bevindt.
Gebruik uw apparaat niet op plekken waar draadloze apparaten niet zijn toegestaan, in overeenstemming met de
voorschriften van luchtvaartmaatschappijen.
• Gebruik een doek om de aan water blootgestelde zone van de microfoon af te drogen voor een optimale
audioprestatie van de microfoon. Gebruik de microfoon pas wanneer de natte delen volledig droog zijn.
• Schakel uw draadloze apparaat uit wanneer u hierom wordt gevraagd door medewerkers van een vliegveld of
luchtvaartmaatschappij. Raadpleeg de luchtvaartmaatschappij voor informatie over het gebruik van draadloze
apparaten aan boord van het vliegtuig. Als uw apparaat een 'vluchtmodus' heeft, dient u deze in te schakelen voordat
u aan boord van een vliegtuig gaat.
• Controleer of de voedingsadapter voldoet aan de vereisten van clausule in IEC/EN/UL
en is getest en goedgekeurd volgens de nationale of lokale normen.
• Bescherm de wearable en zijn accessoires tegen sterke impact, sterke trillingen, krassen en scherpe voorwerpen,
want deze kunnen het apparaat beschadigen.
• Zorg ervoor dat de wearable en zijn accessoires schoon en droog blijven. Draag de wearable niet te los of strak
tijdens het sporten. Reinig uw pols en apparaat na de training. Spoel en droog het apparaat om het schoon te maken
voordat u het weer draagt.
• Als de wearable gemaakt is voor zwemmen en douchen, zorg er dan voor dat u de band regelmatig schoonmaakt en
uw pols en het apparaat droogt voordat u het weer draagt.
• Maak de band overdag een beetje losser om uw huid te laten ademen. Als het dragen ervan ongemakkelijk begint
te voelen, verwijdert u uw wearable en laat u uw pols rusten. Als het nog steeds ongemakkelijk aanvoelt, stop dan
met het dragen van de wearable en raadpleeg zo snel mogelijk een arts. U kunt ook bandjes gemaakt van andere
materialen en met verschillende ontwerpen kopen op de officiële website van Huawei.
59
Informatie over verwijderen en recycling
Het symbool met de container met een kruis erdoor op uw product, batterij, documentatie en verpakking
herinnert u eraan dat alle elektronische producten en batterijen aan het einde van hun gebruiksduur naar
speciale afvalinzamelpunten moeten worden gebracht; ze mogen niet via huishoudelijk afval worden
verwijderd in de normale afvalstroom. De gebruiker is verantwoordelijk voor het afvoeren van de apparatuur
naar een speciaal inzamelpunt of naar een dienst voor het gescheiden recyclen van afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur (AEEA) en batterijen, in lijn met lokale wetgeving.
Door uw apparatuur op de juiste wijze in te zamelen en te recyclen, helpt u te zorgen dat elektrische en elektronische
apparatuur (EEA) zo wordt gerecycled dat waardevolle materialen worden behouden en de volksgezondheid en het
milieu worden beschermd. Onjuiste verwerking, onopzettelijke breuken, beschadigingen en/of onjuiste recycling aan
het einde van de levensduur kunnen schadelijk zijn voor de gezondheid en het milieu. Neem voor meer informatie over
het afvoeren van uw EEA-afval en voor de juiste locaties contact op met de lokale instanties, met uw verkoper of met
de inzamelingsdienst voor huishoudelijk afval. U kunt ook kijken op seafoodplus.info
Vermindering van gevaarlijke stoffen
Dit apparaat en alle elektrische accessoires voldoen aan lokale regels met betrekking tot de beperking van het
gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten, zoals EU REACH-, RoHS- en
batterijregelgeving (indien van toepassing).
Kijk voor verklaringen van overeenstemming met REACH en RoHS op onze website
seafoodplus.info
Naleving van Europese regelgeving
Eisen ten aanzien van blootstelling aan RF
Uw apparaat is een radiozender en -ontvanger met een laag vermogen. Het apparaat is ontwikkeld om de limieten voor
60
blootstelling aan radiogolven, die door internationale richtlijnen van de Europese Commissie worden aanbevolen, niet
te overschrijden.
Verklaring
Hierbij verklaart Huawei Device Co., Ltd. dat dit apparaat, VID-B19, voldoet aan de minimale vereisten en andere
relevante bepalingen van Richtlijn /53/EU.
De meest recente, geldige versie van de Verklaring van overeenstemming kan worden bekeken op
seafoodplus.info
Dit apparaat mag in alle lidstaten van de EU worden gebruikt.
Volg nationale en lokale voorschriften waar het apparaat wordt gebruikt.
Dit apparaat kan, afhankelijk van het lokale netwerk, beperkt zijn in het gebruik.
Frequentiebanden en vermogen
(a) Frequentiebanden waarop de radioapparatuur actief is: sommige frequentiebanden zijn mogelijk niet in alle landen en
regio's beschikbaar. Neem voor meer informatie contact op met de lokale provider;
(b) Maximaal RF-vermogen dat wordt verzonden in de frequentiebanden waarop de radioapparatuur actief is: het
maximale vermogen voor alle banden is minder dan de hoogste grenswaarde die wordt vermeld in de bijbehorende
geharmoniseerde norm.
De nominale limieten van de frequentiebanden en van het zendvermogen (uitgestraald en/of geleid) van deze
radioapparatuur zijn als volgt: VID-B Bluetooth G: 13 dBm, NFC: 42 dBμA/m vid 10 m
Informatie over accessoires en software
Het gebruik van de volgende accessoires wordt aanbevolen:
61
Oplaaddock: CP Oplaadkabel
De softwareversie van het product is VID-B (C05SP1)
Software-updates zullen na publicatie van het product door de fabrikant worden uitgebracht om problemen op te lossen
of om functies te verbeteren. Alle softwareversies die door de fabrikant worden uitgebracht, zijn gecontroleerd en
voldoen nog steeds aan de gerelateerde regels.
Alle RF-parameters (zoals het frequentiebereik en het uitgangsvermogen) zijn niet toegankelijk voor de gebruiker en
kunnen niet door de gebruiker worden gewijzigd.
Raadpleeg de verklaring van overeenstemming op seafoodplus.info voor de nieuwste
informatie over accessoires en software.
Ga naar Instellingen > Over > Informatie over regelgeving (Settings > About > Regulatory Information) op het
apparaat om het E-label-scherm te bekijken.
Kijk op seafoodplus.info voor de nieuwste hotline en het nieuwste e-mailadres in uw
land of regio.

Let op: Wijzigingen of aanpassingen voor de naleving die niet uitdrukkelijk door Huawei Device Co., Ltd. zijn
goedgekeurd. kunnen de bevoegdheid van de gebruiker voor de bediening van dit apparaat ongeldig maken.

Dit product is niet ontworpen als medisch apparaat en is niet bedoeld om ziekte te diagnosticeren, behandelen,
genezen of voorkomen. Alle gegevens en metingen mogen uitsluitend voor persoonlijke referentie worden
gebruikt. Als u tijdens het dragen van het apparaat huidirritatie ondervindt, moet u het meteen afdoen en een arts
raadplegen. Ter bescherming van uw gehoor wordt het aanbevolen dat u op een lager volume naar muziek luistert of
telefoongesprekken voert.

62
Instrukcja obsługi
1. Ładowanie
Podłącz stację ładującą do kabla USB typu C, umieść stację i kabel na płaskiej powierzchni, a następnie
podłącz kabel do źródła zasilania. Umieść tył urządzenia w stacji ładującej i poczekaj, aż na urządzeniu
zostanie wyświetlony poziom naładowania baterii.
Przycisk w górę
Naciśnij i przytrzymaj przycisk
zasilania, aby włączyć/wyłączyć lub Mikrofon
ponownie uruchomić zegarek.
Głośnik Czujnik monitorowania
tętna
Czujnik ładowania
Przycisk w dół

• Dbaj o to, aby urządzenie ubieralne i jego akcesoria były zawsze czyste i suche.
• Do ładowania zegarka należy używać dedykowanego kabla do ładowania dołączonego do urządzenia.
2. Pobieranie aplikacji Huawei Health (Zdrowie)
Aby pobrać i zainstalować aplikację Huawei Health (Zdrowie), zeskanuj kod QR po prawej albo poszukaj
aplikacji Huawei Health (Zdrowie) w sklepie AppGallery lub innym sklepie z aplikacjami.
3. Parowanie urządzenia z telefonem
Wybierz urządzenie z listy urządzeń w aplikacji Zdrowie Huawei i postępuj zgodnie z instrukcjami
ekranowymi, aby ukończyć parowanie.
63
4. Uzyskiwanie pomocy
Aby uzyskać więcej informacji na temat łączenia, funkcji oraz wskazówki dotyczące użycia, zapoznaj się z
pomocą w trybie online dostępną w aplikacji Huawei Health (Zdrowie).
Copyright © Huawei Wszelkie prawa zastrzeżone.
NINIEJSZY DOKUMENT SŁUŻY WYŁĄCZNIE DO CELÓW INFORMACYJNYCH I NIE STANOWI
JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI.
Znaki towarowe i zezwolenia
Znak słowny i logo Bluetooth® to zastrzeżone znaki towarowe firmy Bluetooth SIG, Inc. Firma Huawei Technologies
Co., Ltd. używa tego znaku na mocy licencji. Huawei Device Co., Ltd. to podmiot zależny firmy Huawei Technologies
Co., Ltd.
Pozostałe znaki towarowe, nazwy produktów, usług i firm wymienione w niniejszej instrukcji mogą stanowić własność
ich prawowitych właścicieli.
Zasady ochrony prywatności
Aby lepiej zrozumieć to, jak chronimy informacje osobiste, należy zapoznać się z zasadami ochrony prywatności na
stronie seafoodplus.info
Ograniczenia i obszary prowadzenia kontrolowanych wybuchów
Telefon komórkowy lub urządzenie bezprzewodowe należy wyłączyć podczas przebywania w obszarze prowadzenia
kontrolowanych wybuchów bądź w obszarach oznaczonych nakazem wyłączenia radiotelefonów lub urządzeń
elektrycznych w celu uniknięcia zakłócania przebiegu kontrolowanych wybuchów.
Obszary z materiałami palnymi i wybuchowymi
Nie wolno używać tego urządzenia w miejscu przechowywania substancji palnych lub wybuchowych (np. na stacjach
64
paliw, w składach paliw lub w zakładach chemicznych). Korzystanie z urządzenia w takim otoczeniu zwiększa ryzyko
wybuchu lub pożaru. Ponadto zawsze przestrzegaj miejscowych zaleceń uwidocznionych w postaci tekstu lub symboli.
Nie wolno przechowywać ani transportować urządzenia w jednym opakowaniu z łatwopalnymi cieczami, gazami lub
materiałami wybuchowymi.
Obsługa i bezpieczeństwo użycia
• Używanie niezatwierdzonych lub niezgodnych zasilaczy, ładowarek lub baterii może spowodować pożar, wybuch lub
inne zagrożenia.
• Odpowiednie temperatury to od °C do +45°C.
• Nie umieszczaj metalowych przedmiotów na powierzchni bezprzewodowej stacji ładującej, gdyż mogą one
doprowadzić do jej przegrzania i awarii. Używaj bezprzewodowej stacji ładującej tylko w otoczeniu o temperaturze
od 0°C do 45°C.
• Jeśli temperatura otoczenia będzie zbyt wysoka, ładowarka bezprzewodowa może przestać działać. W takim
przypadku zalecamy przerwanie ładowania bezprzewodowego.
• Aby utrzymywać ładowarkę bezprzewodową w dobrym stanie, unikaj korzystania z niej we wnętrzu samochodu.
• Jeśli dzieci mają używać tego produktu lub mieć z nim kontakt, zalecamy nadzór osoby dorosłej.
• Skonsultuj się z lekarzem i producentem urządzenia, aby ustalić, czy jego działanie może zakłócać pracę używanego
przez Ciebie urządzenia medycznego.
• Wyłączaj urządzenie bezprzewodowe w szpitalach, przychodniach i placówkach opieki zdrowotnej, jeśli jest to
wymagane. Wymogi takie mają na celu zapobieganie możliwym zakłóceniom działania sprzętu medycznego
wrażliwego na sygnały zewnętrzne.
• Niektóre urządzenia bezprzewodowe mogą wpływać na działanie aparatów słuchowych lub rozruszników serca.
Więcej informacji udzieli usługodawca.
• Zalecana przez producentów rozruszników minimalna odległość między urządzeniem a rozrusznikiem serca wynosi 15
cm. Pozwala to uniknąć potencjalnych zakłóceń w działaniu rozrusznika. Jeśli rozrusznik jest używany, urządzenie należy
65
trzymać po stronie przeciwnej względem rozrusznika i nie należy nosić urządzenia w przedniej kieszeni.
• Nie należy narażać baterii ani urządzenia na działanie silnych źródeł ciepła i bezpośrednich promieni słonecznych. Nie
należy umieszczać ich wewnątrz ani na powierzchni urządzeń wydzielających ciepło, takich jak kuchenki mikrofalowe,
kuchenki lub grzejniki. Nie należy ich demontować, modyfikować, upuszczać ani ściskać. Nie należy wkładać do nich
innych przedmiotów, zanurzać ich w płynach ani narażać na działanie zewnętrznego nacisku lub ciśnienia, ponieważ
może to spowodować wyciek, przegrzanie się, pożar, a nawet wybuch.
• Przy korzystaniu z urządzenia należy zawsze przestrzegać miejscowych praw i przepisów. Korzystanie z urządzeń
bezprzewodowych w trakcie prowadzenia pojazdu zwiększa ryzyko wypadku.
• Aby uniknąć uszkodzenia części i elementów elektronicznych urządzenia, nie należy go używać w miejscach
zadymionych, wilgotnych lub brudnych, ani w pobliżu silnych pól magnetycznych.
• Urządzenie nie powinno być używane, przechowywane ani przenoszone w miejscach, gdzie przechowywane
są materiały palne lub wybuchowe, na przykład na stacjach paliw, w składach paliw i zakładach chemicznych.
Korzystanie z urządzenia w takim otoczeniu zwiększa ryzyko wybuchu lub pożaru.
• Zużyte urządzenie, baterię i akcesoria należy oddawać do utylizacji zgodnie z lokalnymi przepisami. Nie należy ich
wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami komunalnymi. Nieprawidłowe używanie baterii może być przyczyną pożaru,
wybuchu lub innych zagrożeń.
• Urządzenie zostało przetestowane. Pomyślnie zweryfikowano jego odporność na wodę i zabrudzenia w niektórych
środowiskach.
• Urządzenie jest wyposażone w niewymienną baterię wewnętrzną. Nie należy podejmować prób jej wymiany, gdyż
grozi to uszkodzeniem urządzenia. .
• Jeżeli z baterii wycieknie elektrolit, zachowaj ostrożność, aby nie dopuścić do bezpośredniego kontaktu ze skórą lub
oczami. Jeśli elektrolit wejdzie w kontakt ze skórą lub dostanie się do oczu, natychmiast przemyj je czystą wodą i
zgłoś się do lekarza.
• Przy ładowaniu należy zwracać uwagę na to, aby ładowarka była podłączona do gniazda w pobliżu urządzenia w
66
łatwo dostępnym miejscu.
• Ładowarkę należy odłączać od gniazdka elektrycznego i urządzenia, gdy nie jest używana.
• Nie należy umieszczać ostrych metalowych przedmiotów, takich jak szpilki, w pobliżu mikrofonu. Mikrofon może
przyciągnąć takie przedmioty i spowodować obrażenia.
• Bezprzewodowe urządzenia telekomunikacyjne mogą zakłócać pracę instrumentów pokładowych samolotu. Nie
należy używać urządzenia w miejscach, w których korzystanie z funkcji bezprzewodowych jest niedozwolone
zgodnie z przepisami linii lotniczej.
• Aby zapewnić najlepszą wydajność dźwięku mikrofonu urządzenia, należy wytrzeć szmatką powierzchnię mikrofonu,
który został wystawiony na działanie wody. Nie należy używać mikrofonu przed całkowitym osuszeniem jego
powierzchni.
• Wyłączaj urządzenie bezprzewodowe na polecenie personelu lotniska lub linii lotniczej. Zapytaj personel linii
lotniczej o możliwość używania urządzenia bezprzewodowego na pokładzie samolotu. Jeśli urządzenie może działać
w „trybie samolotowym”, włącz ten tryb przed wejściem na pokład.
• Zasilacz musi spełniać wymagania klauzuli norm IEC/EN/UL oraz musi być
przetestowany i dopuszczony do użytkowania zgodnie z normami krajowymi lub lokalnymi.
• Chroń urządzenie ubieralne i jego akcesoria przed mocnymi uderzeniami, silnymi wibracjami, zarysowaniami i
ostrymi przedmiotami, które mogą je uszkodzić.
• Dbaj o to, aby urządzenie ubieralne i jego akcesoria były zawsze czyste i suche. Podczas ćwiczeń nie noś
urządzenia ubieralnego zbyt ciasno ani zbyt luźno. Po zakończeniu ćwiczeń wyczyść nadgarstek i urządzenie. Przed
ponownym założeniem urządzenia opłucz je i wysusz.
• Jeśli urządzenie ubieralne jest przystosowane do noszenia podczas pływania i pod prysznicem, regularnie czyść
pasek oraz wysusz nadgarstek i urządzenie przed jego ponownym założeniem.
• Podczas zwykłego noszenia poluzuj pasek na jakiś czas, aby pozwolić skórze oddychać. Jeśli noszenie urządzenia
ubieralnego zaczyna być niewygodne, zdejmij je i pozwól nadgarstkowi odpocząć. Jeśli wciąż czujesz dyskomfort,
67
przestań nosić urządzenie i niezwłocznie zasięgnij porady lekarza. W oficjalnej witrynie firmy Huawei możesz
również kupić paski z innych materiałów w różnych odmianach.
Informacje o utylizacji i recyklingu
Symbol przekreślonego kosza na produkcie, baterii, w dokumentacji lub na opakowaniu przypomina o tym,
że wszystkie produkty elektroniczne i baterie po zakończeniu eksploatacji muszą być oddane do
wyspecjalizowanych punktów zbiórki i nie mogą być traktowane jako część zmieszanych odpadów
komunalnych. Użytkownik sam ponosi odpowiedzialność za zdanie zużytego sprzętu oraz baterii w
wyznaczonym miejscu zbiórki odpadów elektrycznych i elektronicznych zgodnie z miejscowymi przepisami.
Oddawanie zużytego sprzętu w przepisowych miejscach zbiórki jest ważnym elementem procesu
utylizacji i recyklingu odpadów elektrycznych i elektronicznych w sposób niestwarzający zagrożeń dla ludzkiego
zdrowia i środowiska naturalnego, a przy tym pozwalający odzyskać cenne surowce. Nieprawidłowe obchodzenie
się ze sprzętem elektronicznym, przypadkowe zepsucie, uszkodzenie oraz nieprawidłowy recykling po zakończeniu
eksploatacji sprzętu może spowodować wiele zagrożeń dla ludzkiego zdrowia i dla środowiska naturalnego. Więcej
informacji na temat sposobów i miejsc zdawania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego można uzyskać w
miejscowych urzędach, w miejscowej wywożącej odpady komunalne lub na stronie seafoodplus.info
Zmniejszanie ilości substancji niebezpiecznych
Urządzenie i jego akcesoria elektryczne są zgodne z lokalnymi przepisami o ograniczaniu użycia pewnych substancji
niebezpiecznych w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych, takimi jak unijne dyrektywy REACH, RoHS i przepisy
dotyczące baterii (jeśli dotyczy). Deklaracje zgodności z dyrektywami REACH i RoHS znajdują się na naszej stronie
internetowej seafoodplus.info
Zgodność z przepisami UE
Wymagania dotyczące narażenia na promieniowanie radiowe
Urządzenie jest jednocześnie przekaźnikiem i odbiornikiem fal radiowych o niskiej seafoodplus.infoe z międzynarodowymi
68
wytycznymi zostało ono zaprojektowane tak, aby nieprzekraczało limitów ekspozycji na działanie fal radiowych
określonych przez Komisję Europejską.
Oświadczenie
Niniejszym firma Huawei Device Co., Ltd. oświadcza, że urządzenie VID-B19 jest zgodne z podstawowymi wymogami i
odpowiednimi postanowieniami Dyrektywy /53/UE.
Najaktualniejszą i obowiązującą wersję deklaracji zgodności można zobaczyć na
seafoodplus.info
Urządzenie zostało dopuszczone do użycia we wszystkich krajach członkowskich UE.
Należy przestrzegać przepisów krajowych i lokalnych w miejscu użytkowania urządzenia.
W zależności od sieci lokalnej użytkowanie urządzenia może podlegać ograniczeniom.
Pasma częstotliwości i moc
(a) Pasma częstotliwości, w których działa sprzęt radiowy: niektóre pasma mogą nie być dostępne we wszystkich krajach
lub wszystkich obszarach. Więcej szczegółów można uzyskać od lokalnego operatora.
(b) Maksymalna moc częstotliwości radiowej na pasmach częstotliwości, na których działa sprzęt radiowy: maksymalna
moc dla wszystkich pasm jest niższa niż najwyższa wartość limitu podana w powiązanych normach zharmonizowanych.
Pasma częstotliwości i znamionowe limity mocy przekazu (wypromieniowanej i/lub przewodzonej) stosuje się do tego
sprzętu radiowego w następujący sposób: VID-B Bluetooth G dBm, NFC: 42 dBμA/m przy 10 m
Informacje o akcesoriach i oprogramowaniu
Zaleca się używanie poniższych akcesoriów:
Podstawka ładująca: CP Kabel do ładowania
Wersja oprogramowania produktu to VID-B (C05SP1)
Producent wydaje aktualizacje oprogramowania w celu naprawy błędów lub poprawienia funkcjonalności po
wprowadzeniu produktu na rynek. Wszystkie wersje oprogramowania wydane przez producenta zostały zweryfikowane
69
i są nadal zgodne z odpowiednimi przepisami.
Żadne parametry częstotliwości radiowej (na przykład zakres częstotliwości i moc wyjściowa) nie są dostępne dla
użytkownika i nie mogą być przez niego zmieniane.
Najbardziej aktualne informacje o akcesoriach i oprogramowaniu zawiera deklaracja zgodności na stronie
seafoodplus.info
Aby wyświetlić etykiety elektroniczne, wybierz na ekranie urządzenia pozycje Ustawienia > Informacje > Informacje
prawne (Settings > About > Regulatory Information).
Na stronie seafoodplus.info można znaleźć aktualny numer i adres e-mail infolinii w danym kraju
lub regionie.

Ostrzeżenie: wszelkie modyfikacje i przeróbki urządzenia, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez firmę Huawei
Device Co., Ltd., mogą skutkować utratą prawa do korzystania z urządzenia.

Ten produkt nie stanowi wyrobu medycznego i nie jest przeznaczony do diagnozowania, leczenia ani prewencji chorób.
Wszelkie dane i pomiary służą wyłącznie do użytku osobistego. Jeśli podczas noszenia urządzenia wystąpi dyskomfort
skóry, należy je zdjąć i skontaktować się z lekarzem.
Utylizacja i recykling odpadów
Niniejszym informujemy, że głównym celem regulacji europejskich oraz ustawy z dnia 11 września r o zużytym
sprzęcie elektrycznym i elektronicznym jest ograniczenie ilosci odpadów powstałych ze sprzętu oraz zapewnienie
odpowiedniego poziomu zbierania, odzysku i recyklingu zużytego sprzętu oraz zwiększenie świedomości społecznej o
jego szkodliwości dla środowiska naturalnego, na każdym etapie użytkowania sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Aby chronić słuch, zaleca się słuchanie muzyki i wykonywanie połączeń przy niższym poziomie głośności.

70
Īsā darba sākšanas pamācība
1. Uzlāde
Savienojiet uzlādes statīvu ar USB Type-C kabeli, novietojiet abus šos priekšmetus uz līdzenas virsmas un
pēc tam pievienojiet kabeli strāvas avotam. Piestipriniet ierīces aizmuguri uzlādes statīvam un uzgaidiet, līdz
ierīcē tiek parādīts akumulatora uzlādes līmenis.
Augšupvērstā poga
Nospiediet un turiet nospiestu barošanas
pogu, lai ieslēgtu, izslēgtu vai restartētu
pulksteni. Skaļrunis
Skaļrunis Sirds ritma
uzraudzības sensors
Lejupvērstā poga Uzlādes sensors

• Gādājiet, lai valkājamierīce un tās piederumi būtu tīri un sausi.


• Pulksteņa uzlādei izmantojiet komplektācijā iekļauto uzlādes kabeli.

2. Huawei Health lejupielāde


Lai lejupielādētu un instalētu lietotni Huawei Health, skenējiet labajā pusē redzamo QR kodu vai
meklējiet Huawei Health lietotnē AppGallery veikals vai citi lietotņu veikali.

3. Ierīces savienošana pārī ar tālruni


Lietotnes Huawei veselība ierīču sarakstā atlasiet ierīci un izpildiet ekrānā redzamos norādījumus, lai pabeigtu
savienošanu pārī.
71
4. Palīdzības saņemšana
Apmeklējiet lietotnes Huawei Health tiešsaistes palīdzības sadaļu, lai saņemtu plašāku informāciju par pievienošanu
un funkcijām, kā arī noderīgus padomus par lietošanu.
Autortiesības © Huawei Visas tiesības aizsargātas.
ŠIS DOKUMENTS IR PAREDZĒTS TIKAI INFORMĀCIJAI UN NESNIEDZ NEKĀDAS GARANTIJAS.
Preču zīmes un atļaujas
Bluetooth® vārda zīme un logotips ir Bluetooth SIG, Inc. reģistrēta preču zīme, un Huawei Technologies Co., Ltd.
šo zīmi izmanto saskaņā ar licenci. Huawei Device Co., Ltd. ir uzņēmuma Huawei Technologies Co., Ltd. saistītais
uzņēmums.
Citas lietotās un minētās preču zīmes, izstrādājumu, pakalpojumu un uzņēmumu nosaukumi var piederēt to
attiecīgajiem īpašniekiem.
Konfidencialitātes politika
Lai labāk saprastu, kā mēs aizsargājam jūsu personas informāciju, lūdzu, skatiet konfidencialitātes politiku vietnē
seafoodplus.info
Aizdedzkapseles un spridzināšanas zonas
Izslēdziet mobilo tālruni vai bezvadu ierīci, atrodoties spridzināšanas zonā vai vietās, kurās ir norāde par
“divpusējo sakaru radioierīču” vai “elektronisko ierīču” izslēgšanu, lai neradītu traucējumus spridzināšanas
darbībām.
Vietas, kurās atrodas uzliesmojošas vai sprādzienbīstamas vielas
Nelietojiet ierīci vietās, kur tiek glabātas uzliesmojošas vai sprādzienbīstamas vielas (piemēram, degvielas uzpildes
stacijā, naftas produktu noliktavā vai ķimikāliju rūpnīcā). Lietojot ierīci šādā vidē, tiek palielināts sprādziena vai
aizdegšanās risks. Ievērojiet arī norādījumus, kas sniegti tekstā vai simbolos. Neglabājiet un netransportējiet ierīci
konteineros ar uzliesmojošiem šķidrumiem, gāzēm vai sprādzienbīstamām vielām.
72
Lietošana un drošība
• Izmantojot neapstiprinātu vai nesaderīgu strāvas adapteri, uzlādes ierīce vai akumulators var izraisīt aizdegšanos,
sprādzienu vai citu risku.
• Piemērotākais temperatūras diapazons ir no °C līdz +45°C.
• Nenovietojiet metāla objektus uz bezvadu uzlādes statīva virsmas, jo tie var izraisīt aprīkojuma sakaršanu un
nepareizu darbību. Bezvadu uzlādes statīvu lietojiet tikai vidē, kuras apkārtējā temperatūra ir robežās no 0°C līdz
45°C.
• Ja apkārtējā temperatūra ir pārāk augsta, bezvadu lādētājs var pārtraukt darboties. Šajā gadījumā ieteicams
pārtraukt bezvadu uzlādi.
• Lai bezvadu lādētājs būtu labā stāvoklī, nelietojiet to transportlīdzeklī.
• Pieaugušajiem ieteicams uzraudzīt bērnus, kuri lieto šo izstrādājumu vai nonāk saskarē ar to.
• Lai noteiktu, vai jūsu ierīces darbība var ietekmēt jūsu izmantotās medicīniskās ierīces darbību, sazinieties ar ārstu
un ierīces ražotāju.
• Izslēdziet savu bezvadu ierīci, kad tas tiek prasīts slimnīcās, klīnikās vai veselības aprūpes iestādēs. Šīs prasības ir
paredzētas iespējamu traucējumu novēršanai ar jutīgu medicīnisko aprīkojumu.
• Dažas bezvadu ierīces var ietekmēt dzirdes aparātu vai elektrokardiostimulatoru darbību. Lai iegūtu
papildinformāciju, sazinieties ar pakalpojumu sniedzēju.
• Elektrokardiostimulatoru ražotāji iesaka ievērot vismaz 15  cm attālumu starp ierīci un elektrokardiostimulatoru, lai
novērstu iespējamos elektrokardiostimulatora traucējumus. Ja izmantojat elektrokardiostimulatoru, lietojiet ierīci
elektrokardiostimulatoram pretējā pusē un nenēsājiet ierīci priekšējā kabatā.
• Neturiet ierīci un akumulatoru pārāk karstā vietā vai tiešos saules staros. Nenovietojiet tos uz karstumu izdalošām
ierīcēm un nelieciet to tajās, piemēram, mikroviļņu krāsnīs, uz plīts un radiatoriem. Neizjauciet, nemodificējiet,
nemetiet un nesaspiediet tos. Neievietojiet tajos svešķermeņus, neiegremdējiet tos ūdenī vai citos šķidrumos un
73
nepakļaujiet ārēja spēka vai spiediena iedarbībai, citādi var rasties to noplūde, pārkaršana, aizdegšanās vai pat
sprādziens.
• Lietojot šo ierīci, ievērojiet vietējos tiesību aktus un noteikumus. Lai samazinātu negadījumu risku, nelietojiet
bezvadu ierīci braukšanas laikā.
• Lai nesabojātu ierīces daļas vai iekšējās shēmas, nelietojiet to putekļainā, piedūmotā, mitrā vai netīrā vidē, kā arī
magnētisko lauku tuvumā.
• Nelietojiet, neuzglabājiet un nepārvadājiet ierīci vietās, kur tiek uzglabātas viegli uzliesmojošas un sprādzienbīstamas
vielas (piemēram, degvielas uzpildes stacijā, naftas produktu noliktavā un ķīmisko produktu noliktavā). Izmantojot
ierīci šādā vidē, palielinās sprādziena vai ugunsgrēka draudi.
• Atbrīvojieties no šīs ierīces, akumulatora un piederumiem saskaņā ar vietējiem noteikumiem. Akumulatorus nedrīkst
izmest mājsaimniecības atkritumos. Akumulatoru nepareiza lietošana var izraisīt aizdegšanos, sprādzienu vai citas
bīstamas situācijas.
• Ierīce tika pārbaudīta un zināmā vidē tika konstatēta noturība pret ūdens un putekļu iedarbību.
• Ierīcei ir iebūvēts neizņemams akumulators; nemēģiniet izņemt akumulatoru, pretējā gadījumā ierīce var tikt sabojāta.
• Ja akumulatoram ir noplūde, nodrošiniet, lai elektrolīts nenokļūtu uz ādas un acīs. Ja elektrolīts nokļūst uz ādas vai
acīs, nekavējoties izskalojiet acis vai noskalojiet ādu ar tīru ūdeni un konsultējieties ar ārstu.
• Uzlādējot ierīci, barošanas bloks ir jāpievieno tādai kontaktligzdai, kas atrodas tuvu ierīcei un ir viegli pieejama.
• Ja ierīce un tās uzlādes ierīce netiek izmantota, atvienojiet tās no kontaktligzdas.
• Nenovietojiet mikrofona tuvumā asus metāla priekšmetus, piemēram, saspraudes. Mikrofona magnēts var pievilkt
šos priekšmetus, kā rezultātā var tikt gūti ievainojumi.
• Bezvadu ierīces var izraisīt lidmašīnas lidojuma vadības sistēmas darbības traucējumus. Nelietojiet ierīci vietās, kur
saskaņā ar aviokompānijas noteikumiem nav atļauts lietot bezvadu ierīces.
• Lai nodrošinātu vislabāko ierīces mikrofona audio kvalitāti, ar drāniņu noslaukiet mikrofona daļu, kas nonākusi
74
saskarē ar ūdeni. Nelietojiet mikrofonu, kamēr mitrās daļas nav pilnīgi izžuvušas.
• Izslēdziet savu bezvadu ierīci, kad to prasa lidostas vai aviolīnijas personāls. Konsultējieties ar aviolīnijas personālu
par bezvadu ierīču lietošanu lidmašīnā. Ja jūsu ierīcē ir pieejams “lidojuma režīms”, tam jābūt iespējotam pirms
iekāpšanas lidmašīnā.
• Nodrošiniet, lai strāvas adapteris atbilstu standarta IEC/EN/UL noteikumu punktam un
tas būtu pārbaudīts un apstiprināts saskaņā ar valsts vai vietējiem standartiem.
• Aizsargājiet valkājamierīci un tās piederumus no spēcīgiem triecieniem, stipras vibrācijas, skrāpējumiem un asiem
priekšmetiem, jo šādi apstākļi var izraisīt ierīces bojājumus.
• Gādājiet, lai valkājamierīce un tās piederumi būtu tīri un sausi. Treniņu laikā nevalkājiet valkājamierīci pārāk vaļīgi
vai pārāk cieši. Pēc treniņa notīriet plaukstas locītavu un ierīci. Pirms ierīces atkārtotas uzlikšanas noskalojiet un
nosusiniet to, lai tā būtu tīra.
• Ja valkājamierīce ir paredzēta peldēšanai vai iešanai dušā, regulāri tīriet siksniņu, nosusiniet plaukstas locītavu un
ierīci, pirms to atkal lietojat.
• Dienas gaitā nedaudz atbrīvojiet siksniņu, lai ļautu ādai elpot. Ja valkāšana kļūst nekomfortabla, noņemiet
valkājamierīci un atpūtiniet plaukstas locītavu. Ja joprojām jūtat diskomfortu, pārtrauciet ierīces valkāšanu un pēc
iespējas drīzāk konsultējieties ar ārstu. Oficiālajā Huawei vietnē varat iegādāties arī siksniņas, kas ir izgatavotas no
citiem materiāliem un ar citu dizainu.
Informācija par utilizāciju un pārstrādi
Pārsvītrotais atkritumu tvertnes simbols uz produkta, akumulatora, dokumentācijas vai iepakojuma atgādina,
ka visi elektroniskie produkti un akumulatori pēc to lietošanas beigām ir jānogādā atsevišķos atkritumu
savākšanas punktos; tos nedrīkst izmest parastajos saimniecības atkritumos. Lietotāja pienākums ir
atbrīvoties no iekārtas, izmantojot noteikto savākšanas punktu vai pakalpojumu elektrisko un elektronisko
iekārtu atkritumu (WEEE) un akumulatoru atsevišķai pārstrādei, saskaņā ar vietējiem tiesību aktiem.

75
Ierīču pareiza savākšana un pārstrāde palīdz nodrošināt, ka elektrisko un elektronisko ierīču atkritumi (EEE) tiek
pārstrādāti, lai saglabātu vērtīgus materiālus un aizsargātu cilvēku veselību un vidi; nepareiza apstrāde, netīša
saplēšana, bojāšana un/vai nepareiza pārstrāde pēc ierīces lietošanas beigām var kaitēt veselībai un videi. Lai
saņemtu plašāku informāciju par elektrisko un elektronisko ierīču atkritumu nodošanas vietām un veidu, sazinieties
ar vietējām pašvaldībām, mazumtirgotāju vai saimniecības atkritumu savākšanas dienestu, vai arī apmeklējiet vietni
seafoodplus.info
Bīstamo vielu daudzuma samazināšana
Šī ierīce un visi tās elektriskie piederumi, ja tādi ir, atbilst vietējiem spēkā esošajiem noteikumiem par zināmu bīstamu
vielu lietojuma ierobežošanu elektriskajās un elektroniskajās ierīcēs, piemēram, ES REACH, RoHS un akumulatoru (ja
tādi ir) noteikumiem utt. Atbilstības deklarācijas par REACH un RoHS skatiet vietnē
seafoodplus.info
Atbilstība ES regulējumam
Prasības attiecībā uz RF iedarbību
Jūsu ierīce darbojas kā mazjaudas radioraidītājs un uztvērējs. Saskaņā ar starptautiskajās vadlīnijās sniegtajiem
ieteikumiem ierīce ir konstruēta tā, lai nepārsniegtu Eiropas Komisijas noteiktās radioviļņu iedarbības robežvērtības.
Paziņojums
Ar šo Huawei Device Co., Ltd. paziņo, ka šī ierīce VID-B19 atbilst direktīvas /53/ES pamatprasībām un citiem
būtiskiem nosacījumiem.
Jaunāko un spēkā esošo atbilstības deklarācijas (Declaration of Conformity, DoC) versiju varat skatīt vietnē
seafoodplus.info
Šo ierīci var izmantot visās ES dalībvalstīs.
Ievērojiet valsts līmeņa un vietējos noteikumus ierīces izmantošanas vietās.

76
Uz šo ierīci var attiekties darbības ierobežojumi atkarībā no vietējā tīkla.
Frekvenču joslas un jauda
(a) Frekvenču joslas, kurās radio aprīkojums darbojas: Atsevišķas joslas var nebūt pieejamas visās valstīs vai reģionos.
Lai iegūtu papildinformāciju, sazinieties ar vietējo mobilo sakaru operatoru.
(b) Maksimālā radiofrekvenču pārraidītā jauda frekvenču joslās, kuras radio aprīkojums darbojas: maksimāla jauda
visām joslām ir mazāka kā saistošajos harmonijas standartos norādītā augstākā robežvērtība.
Frekvenču joslas un izstarotās jaudas (raidītās un/vai vadītās) nominālvērtības attiecas uz šo radio aprīkojumu, kā
norādīts tālāk: VID-B Bluetooth G: 13 dBm, NFC: 42 dBμA/m pie 10 m
Piederumi un programmatūras informācija
Ieteicamie piederumi:
Uzlādes dokstacija: CP Uzlādes kabelis
Izstrādājuma programmatūras versija ir VID-B (C05SP1)
Ražotājs izlaidīs programmatūras atjauninājumus, lai labotu kļūdas vai uzlabotu funkcijas pēc produkta izlaišseafoodplus.info
ražotāja izlaistās programmatūras versijas ir pārbaudītas un joprojām saderīgas ar saistītajiem noteikumiem.
Visi RF parametri (piemēram, frekvenču diapazons un izvades jauda) lietotājam nav pieejami, un lietotājs tos nevar
mainīt.
Jaunāko informāciju par programmatūru un piederumiem skatiet atbilstības deklarācijā (Declaration of Conformity, DoC)
vietnē seafoodplus.info
Lai skatītu e-marķējuma ekrānu, ierīcē atveriet sadaļu Iestatījumi > Par > Normatīvā informācija (Settings > About >
Regulatory Information).
Lūdzu,apmeklējiet vietni seafoodplus.info, lai atrastu precizētu tālruņa numuru un e-pasta
adresi jūsu valstī vai reģionā.

77
Uzmanību! Ja nav saņemts Huawei Device Co., Ltd. tiešs apstiprinājums, pārveidojot iekārtu, lietotājs var
zaudēt tiesības izmantot šo aprīkojumu.

Šo izstrādājumu nav paredzēts izmantot kā medicīnas ierīci, tostarp slimību diagnosticēšanā, ārstēšanā vai
profilaksē. Visi iegūtie dati un mērījumi ir jāizmanto tikai informatīvā nolūkā. Ja ierīces lietošanas laikā sajūtat
ādas diskomfortu, pārtrauciet lietot ierīci un konsultējieties ar ārstu. Lai nebojātu dzirdi, ieteicams klausīties
mūziku vai veikt zvanus, iestatot zemāku skaļuma līmeni.

78
Sparčiosios paleisties vadovas
1. Įkrovimas
Prijunkite įkrovimo lopšį prie USB C tipo kabelio, padėkite juos abu ant plokščio pagrindo, tada prijunkite
kabelį prie maitinimo šaltinio. Prijunkite įrenginio galinę pusę prie įkrovimo lopšio ir palaukite, kol įrenginyje
pasirodys akumuliatoriaus įkrovos lygis.
Mygtukas „Aukštyn“
Paspauskite ir palaikykite nuspaudę
įjungimo mygtuką, kad įjungtumėte,
išjungtumėte arba iš naujo paleistumėte Mikrofonas
laikrodį. Pulso stebėjimo
Garsiakalbis jutiklis
Mygtukas „Žemyn“ Įkrovimo jutiklis

• Užtikrinkite, kad dėvimasis įrenginys ir jo priedai būtų švarūs ir sausi.


• Laikrodžiu įkrauti naudokite drauge su juo komplektuojamais specialiais įkrovimo priedais.

2. „Huawei Health“ atsisiuntimas


Norėdami atsisiųsti ir įdiegti „Huawei Health“ programėlę, nuskaitykite QR kodą dešinėje arba
ieškokite „Huawei Health“ „AppGallery“ arba kitose programų parduotuvėse.
3. Įrenginio susiejimas su telefonu
Pasirinkite įrenginį iš „Huawei“ sveikatos įrenginių sąrašo ir vykdydami ekranines instrukcijas pabaikite
susiejimą.
79
4. Pagalba
Norėdami gauti daugiau informacijos apie ryšį ir funkcijas bei naudojimo patarimų, peržiūrėkite programėlėje
„Huawei Health“ pateikiamą internetinį žinyną.
Autoriaus teisės © „Huawei “, m. Visos teisės saugomos.
ŠIS DOKUMENTAS YRA TIK INFORMACINIO POBŪDŽIO IR NESUTEIKIA JOKIŲ GARANTIJŲ.
Prekių ženklai ir leidimai
Žodis Bluetooth® ir logotipai yra registruotieji prekių ženklai, kurie priklauso Bluetooth SIG, Inc., o šį ženklą
„Huawei Technologies Co., Ltd.“ naudoja pagal licenciją. Įmonės „Huawei Device Co., Ltd.“ ir „Huawei
Technologies Co., Ltd.“ priklauso vienai įmonių grupei.
Kiti paminėti prekių ženklai, gaminių, paslaugų ir bendrovių pavadinimai gali priklausyti jų atitinkamiems
savininkams.
Privatumo politika
Jei norite geriau suprasti, kaip saugome jūsų asmeninę informaciją, žr. privatumo politiką puslapyje
seafoodplus.info
Sprogdinimo zonos
Išjunkite mobilųjį telefoną arba belaidį įrenginį, jei esate sprogdinimo zonoje arba zonose, kur nurodyta
išjungti „dvipusio radijo ryšio įrenginius“ arba „elektroninius įrenginius“, kad nebūtų trukdžių sprogdinimo
operacijoms.
Zonos, kuriose yra liepsniųjų bei sprogiųjų medžiagų
Nenaudokite įrenginio ten, kur laikomos liepsniosios ar sprogiosios medžiagos (pvz., degalinėje, naftos
terminale ar cheminių medžiagų gamykloje). Naudojant šį įrenginį tokioje aplinkoje, padidėja sprogimo
80
arba gaisro pavojus. Be to, laikykitės tekste arba simboliais nurodytų instrukcijų. Nelaikykite ir negabenkite
įrenginio taroje su liepsniaisiais skysčiais, dujomis ar sprogiosiomis medžiagomis.
Naudojimas ir sauga
• Naudojant nepatvirtintą arba nesuderinamą maitinimo adapterį, įkroviklį arba akumuliatorių, gali kilti
gaisro, sprogimo arba kitas pavojus.
• Ideali eksploatacijos temperatūra: nuo °C iki +45°C.
• Nedėkite metalinių daiktų ant belaidžio įkrovimo lopšio, nes įranga gali įkaisti ir sutrikti jos veikimas.
Belaidžio įkrovimo lopšį naudokite tik ten, kur aplinkos temperatūra yra 0–45 °C.
• Jei aplinkos temperatūra bus pernelyg aukšta, belaidis įkroviklis gali nustoti veikti. Taip nutikus
rekomenduojama sustabdyti belaidžio įkrovimo procesą.
• Siekdami užtikrinti gerą belaidžio įkroviklio būklę, nenaudokite jo transporto priemonėje.
• Vaikams naudojantis šiuo gaminiu (arba galint jį pasiekti) rekomenduojama suaugusiųjų priežiūra.
• Pasiteiraukite savo gydytojo ir įrenginio gamintojo, ar įrenginio veikimas netrikdo medicinos prietaiso
veikimo.
• Išjunkite belaidį įrenginį, kai to prašoma ligoninėse, klinikose ar sveikatos priežiūros įstaigose. Tokiais
prašymais siekiama išvengti galimų jautrios medicinos įrangos veikimo trukdžių.
• Kai kurie belaidžio ryšio įrenginiai gali turėti įtakos klausos aparatų ar širdies stimuliatorių veikimui.
Išsamesnės informacijos teiraukitės paslaugų teikėjo.
• Širdies stimuliatorių gamintojai rekomenduoja išlaikyti mažiausiai 15  cm atstumą tarp įrenginio ir
širdies stimuliatoriaus, siekiant išvengti galimos sąveikos su širdies stimuliatoriumi. Jei nešiojate širdies
stimuliatorių, laikykite įrenginį priešingoje širdies stimuliatoriui pusėje ir nesinešiokite įtaiso priekinėje
kišenėje.
81
• Saugokite įrenginį ir akumuliatorių nuo karščio ir tiesioginės saulės šviesos. Nedėkite jų ant šildymo prietaisų
ar į jų vidų, pavyzdžiui, mikrobangų krosnelių, orkaičių arba radiatorių. Jų neardykite, nemodifikuokite,
nemėtykite ir nespauskite. Nekiškite į juos pašalinių daiktų, nenardinkite jų į jokį skystį, saugokite nuo išorinio
poveikio ar spaudimo, nes dėl to iš jų gali pradėti tekėti elektrolitas, jie gali perkaisti, užsidegti ar netgi sprogti.
• Naudodamiesi įrenginiu, laikykitės vietos įstatymų ir reglamentų.Kad nesukeltumėte avarijos,
nesinaudokite belaidžio ryšio įrenginiu vairuodami.
• Siekdami išvengti žalos savo įrenginio dalims ar vidinėms mikroschemoms, nesinaudokite juo dulkėtoje,
dūmingoje, drėgnoje ar nešvarioje aplinkoje, taip pat šalia magnetinių laukų.
• Nenaudokite, nesandėliuokite ir netransportuokite įrenginio liepsnių arba sprogių medžiagų laikymo vietose (pvz.,
degalinėje, naftos saugykloje arba chemijos gamykloje). Naudojant šį įrenginį tokioje aplinkoje, didėja sprogimo
arba gaisro pavojus.
• Utilizuokite šį įrenginį, akumuliatorių ir priedus pagal vietinius reglamentus. Jų negalima išmesti su
įprastomis buitinėmis atliekomis. Jei akumuliatorius eksploatuojamas netinkamai, gali kilti gaisras,
sprogimas arba kitų pavojų.
• Bandomajame įrenginyje nustatytas atsparumas vandeniui ir dulkėms tam tikroje aplinkoje.
• Įrenginyje įmontuotas neišimamas akumuliatorius, todėl nemėginkite jo išimti, antraip galite sugadinti
įrenginį.
• Jei akumuliatorius nesandarus, užtikrinkite, kad elektrolitas neturėtų tiesioginio kontakto su oda ir akimis.
Jei elektrolitas palietė odą ar jo pateko į akis, nedelsdami praplaukite švariu vandeniu ir pasikonsultuokite
su gydytoju.
• Įkraudami įrenginį įsitikinkite, kad maitinimo adapteris yra įjungtas į lizdą, esantį netoli įrenginių, ir yra
lengvai pasiekiamas.
• Jei įkroviklio nenaudojate, atjunkite jį nuo maitinimo lizdo ir įrenginio.
82
• Prie mikrofono nedėkite aštrių metalinių daiktų, pvz., smeigtukų. Tokie daiktai, pritraukti prie mikrofono,
gali sužeisti.
• Belaidžiai įrenginiai gali trikdyti lėktuvo skrydžio sistemų veiklą. Nenaudokite įrenginio ten, kur draudžiama
naudotis belaidžiais įrenginiais (vadovaujantis oro linijų bendrovės reglamentais).
• Siekdami užtikrinti geriausią įrenginio mikrofono veikimą, sušlapusį mikrofoną nuvalykite šluoste.
Mikrofono nenaudokite, kol jis visiškai išdžius.
• Išjunkite belaidį įrenginį, jei to prašo oro uosto arba oro transporto bendrovės darbuotojai. Pasitarkite su
oro transporto bendrovės darbuotojais, ar galima lėktuve naudoti belaidžius įrenginius. Jei jūsų įrenginyje
yra skrydžio režimas, jį reikia įjungti prieš lipant į lėktuvą.
• Įsitikinkite, ar maitinimo adapteris atitinka pastraipos reikalavimus, išdėstytus standarte IEC
1 / EN / UL, ir ar jis buvo išbandytas bei patvirtintas pagal nacionalinius ir vietinius
standartus.
• Saugokite dėvimąjį įrenginį ir jo priedus nuo stiprių smūgių, stiprios vibracijos, įbrėžimų bei aštrių daiktų,
kadangi jie gali apgadinti įrenginį.
• Užtikrinkite, kad dėvimasis įrenginys ir jo priedai būtų švarūs ir sausi. Treniruočių metu nedėvėkite
dėvimojo įrenginio pernelyg laisvai arba pernelyg glaudžiai. Po treniruotės nuvalykite riešą ir įrenginį. Prieš
vėl užsisegdami, nuvalykite (nuskalaukite ir išdžiovinkite) įrenginį.
• Jei dėvimasis įrenginys tinka plaukioti ar praustis po dušu, prieš vėl užsisegdami nuvalykite dirželį,
nusausinkite riešą ir įrenginį.
• Dienos metu šiek tiek atlaisvinkite dirželį, kad oda galėtų kvėpuoti. Jei dėvėti tampa nepatogu, nusiimkite
dėvimąjį įrenginį ir leiskite riešui pailsėti. Jei vis tiek nepatogu, nedelsdami nustokite dėvėti ir kreipkitės į
gydytoją. Oficialiojoje „Huawei“ svetainėje galite įsigyti ir iš kitų medžiagų pagamintų bei kitokio dizaino
dirželių.
83
Informacija apie atliekų tvarkymą ir perdirbimą
Nubrauktas šiukšliadėžės ženklas, pateikiamas ant jūsų gaminio, akumuliatoriaus, literatūroje ar ant
pakuotės primena, kad visi elektroniniai gaminiai bei akumuliatoriai jų eksploatacijos pabaigoje turi
būti nugabenti į atskirus atliekų surinkimo taškus, o ne įprastai išmesti kartu su buitinėmis atliekomis.
Naudotojas privalo utilizuoti įrangą, nugabendamas ją į tam skirtą surinkimo tašką arba tarnybą, kur
nebenaudojama elektros ir elektroninė įranga (EEĮA) ir akumuliatoriai būtų atskirai perdirbti, laikantis
vietos įstatymų.
Tinkamai surenkant ir nugabenant jūsų įrangą padedama užtikrinti, kad elektros ir elektroninės įrangos (EEĮ)
atliekos būtų perdirbtos tausojant vertingus išteklius ir saugant žmonių sveikatą bei gamtą, nes netinkamas
tvarkymas, atsitiktinis lūžis, apgadinimas ir (arba) netinkamas perdirbimas eksploatacijos laikotarpio pabaigoje
gali būti žalingas sveikatai ir aplinkai. Papildomos informacijos apie tai, kur ir kaip palikti EEĮ atliekas, gausite
kreipęsi į vietos savivaldybę, mažmenininką ar buitinių atliekų surinkimo tarnybą, taip pat – apsilankę svetainėje
seafoodplus.info
Pavojingų medžiagų kiekio mažinimas
Šis įrenginys ir elektriniai priedai dera su vietoje galiojančiomis taisyklėmis dėl tam tikrų pavojingų medžiagų
naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo. Tokie apribojimai numatyti, pvz., ES REACH, „RoHS“
ir akumuliatorių (kur yra) reglamentuose ir pan. REACH ir „RoHS“ atitikties deklaracijų rasite mūsų interneto
svetainėje seafoodplus.info
Atitiktis ES reglamentams
Reikalavimai dėl radijo dažnio poveikio
Šis įrenginys – tai mažai energijos vartojantis radijo siųstuvas ir imtuvas. Vadovaujantis tarptautinėmis
rekomendacijomis, įrenginys suprojektuotas taip, kad neviršytų Europos Komisijos nustatytų radijo bangų
poveikio ribų.
84
Pareiškimas
Šiuo dokumentu „Huawei Device Co., Ltd.“ pareiškia, kad įrenginys VID-B19 atitinka esminius Direktyvos
/53/ES reikalavimus ir kitas atitinkamas nuostatas.
Naujausią ir galiojančią „DoC“ (atitikties deklaracijos) versiją galima peržiūrėti
seafoodplus.info
Šį įrenginį galima eksploatuoti visose ES valstybėse narėse.
Laikykitės įrenginio naudojimo vietovėje galiojančių šalies ir vietinių reglamentų.
Priklausomai nuo vietinio tinklo, galimybės naudotis įrenginiu gali būti ribotos.
Dažnio diapazonai ir galia
(a) Dažnio diapazonai, kuriais veikia radijo įranga: kai kurie diapazonai galimi ne visose šalyse ir regionuose.
Išsamesnės informacijos kreipkitės į vietinį tinklo operatorių.
(b) Maksimali radijo dažnių galia, perduodama dažnio diapazonais, kuriais veikia radijo įranga: maksimali
visų diapazonų galia yra mažesnė nei didžiausia ribinė vertė susijusiame darniajame standarte.
Dažnio diapazonų ir perduodamos galios (spinduliuojamos ir (arba) perduodamos) vardinės ribos, taikomos
šiai radijo įrangai: VID-B „Bluetooth G“ dBm, NFC: 42 dBμA/m, 10 m
Priedų ir programinės įrangos informacija
Rekomenduojama naudoti toliau nurodytus priedus:
Įkrovimo dokas: CP Įkrovimo laidas
Gaminio programinės įrangos versija yra VID-B (C05SP1)
Programinės įrangos naujiniai išleidžiami gamintojo po gaminio išleidimo, kad pašalintų klaidas ir pagerintų
veikimą. Visos gamintojo išleistos programinės įrangos versijos yra patikrintos ir atitinka susijusias taisykles.
Visi RF parametrai (pavyzdžiui, dažnio diapazonas ir išvesties galia) yra nepasiekiami naudotojui, ir
85
naudotojas negali jų pakeisti.
Naujausios informacijos apie priedus ir programinę įrangą rasite „DoC“ (atitikties deklaracijos), esančioje
seafoodplus.info
Norėdami peržiūrėti el. žymės langą, įrenginyje pereikite į Nuostatos > Apie > Teisinio reglamentavimo
informacija (Settings > About > Regulatory Information).
Apsilankykite seafoodplus.info, kur rasite savo šalies ar regiono atnaujintus
karštosios linijos kontaktinius duomenis ir el. pašto adresą.
Įspėjimas: naudotojui suteiktas leidimas naudoti šį įrenginį gali netekti galios, jei įrenginys bus pakeistas
arba modifikuotas negavus aiškaus „Huawei Device Co., Ltd.“ pritarimo (dėl atitikties taikomiems
reikalavimams).
Šis gaminys neskirtas naudoti kaip medicinos prietaisas. Be to, jis neskirtas naudoti diagnostikos, gydymo
ar ligų prevencijos tikslais. Visus duomenis ir išmatuotus rodiklius reikėtų naudoti tik asmeniniais tikslais.
Jei dėvint įrenginį sudirgs oda, nusiimkite jį ir pasitarkite su seafoodplus.infomi apsaugoti klausą, muzikos
klausykitės ir telefonu kalbėkite mažesniu garsumu.

86
Kiirjuhend
1. Laadimine
Ühendage laadimisalus USB Type-C kaabliga, pange need tasasele pinnale ja seejärel ühendage kaabel
toiteallikaga. Ühendage seadme tagakülg laadimisalusega ja oodake, kuni seadmel kuvatakse aku laetuse
taset.
Üles-nupp
Käekella toite sisse- või
väljalülitamiseks või taaskäivitamiseks
vajutage pikalt toitenuppu. Mikrofon
Kõlar Pulsiandur
Alla-nupp Laadimisandur

• Veenduge, et kantav seade ja tarvikud oleksid puhtad ja kuivad.


• Kasutage käekella laadimiseks sellega kaasas olevat ja sellele loodud laadimiskaablit.

2. Rakenduse Huawei Health allalaadimine


Rakenduse Huawei Health allalaadimiseks ja installimiseks skannige paremal olevat QR-
koodi või otsige Huawei Health AppGallery’ist või muudes rakenduste poodides.
3. Seadme telefoniga sidumine
Valige rakenduse Huawei Tervis seadmete loendist seade ja järgige sidumiseks ekraanil kuvatavaid
juhtnööre.
87
4. Abi saamine
Ühenduse, funktsioonide ning kasutusnõuannete kohta lisateabe saamiseks vaadake rakenduse Huawei
Health võrguspikrit.
Autoriõigus © Huawei Kõik õigused on kaitstud.
SEE ON ÜKSNES TEABE-, MITTE GARANTIIDOKUMENT.
Kaubamärgid ja load
Bluetooth®-i sõnamärk ja logod on ettevõttele Bluetooth SIG, Inc. kuuluvad registreeritud kaubamärgid ning
Huawei Technologies Co., Ltd. kasutab neid litsentsi alusel. Huawei Device Co., Ltd. on ettevõtte Huawei
Technologies Co., Ltd. sidusettevõte.
Mainitud muud kaubamärgid ja toodete, teenuste ja ettevõtete nimed võivad kuuluda nende omanikele.
Privaatsuspoliitika
Teie isiklike andmete kaitsmise kohta põhjalikuma teabe saamiseks lugege meie privaatsuspoliitikat
aadressil seafoodplus.info
Detonaatorid ja lõhkamisalad
Lõhkamistööde häirimise vältimiseks lülitage oma mobiiltelefon või raadiosideseade välja, kui viibite
lõhkamisalal või alal, kus teid teavitatakse kahepoolset raadiosidet võimaldavate seadmete või
elektroonikaseadmete väljalülitamise kohustusest.
Tule- ja plahvatusohtlike ainetega alad
Ärge kasutage seadet kohas (näiteks tankla, naftahoidla või keemiatehas), kus hoitakse tule- või
plahvatusohtlikke aineid. Seadme kasutamine sellises kohas suurendab plahvatus- või tuleohtu. Peale selle
järgige teksti või sümbolite kujul olevaid juhtnööre. Ärge hoidke ega transportige seadet anumates, mis
88
sisaldavad tuleohtlikke vedelikke, gaase või plahvatusohtlikke aineid.
Kasutamine ja ohutus
• Heaks kiitmata või ühildamatu toiteadapteri, laadija või aku kasutamise tagajärjeks võib olla tulekahju,
plahvatus või muu oht.
• Ideaalne temperatuurivahemik on °C kuni +45°C.
• Vältige juhtmeta laadimisaluse pinnale metallesemete asetamist, sest need võivad põhjustada seadme
kuumenemist talitlushäireid. Kasutage juhtmeta laadimisalust ainult temperatuurivahemikus 0–45 °C.
• Kui ümbritseva õhu temperatuur on liiga kõrge, võib juhtmeta laadur lõpetada töötamise. Kui see juhtub,
on soovitatav juhtmeta laadimine lõpetada.
• Juhtmeta laaduri hea seisukorra säilitamiseks vältige selle kasutamist sõidukis.
• Täiskasvanu järelevalve on soovitatav, kui tootega puutuvad kokku või seda kasutavad lapsed.
• Pöörduge arsti või seadme tootja poole, et välja selgitada, kas seadme kasutamine võib häirida teie
meditsiiniseadme tööd.
• Kui haiglates, kliinikutes või tervishoiuasutustes palutakse juhtmeta seade välja lülitada, tehke seda. Need
reeglid on mõeldud häirete vältimiseks tundlikes meditsiiniseadmetes.
• Mõned juhtmeta sideseadmed võivad mõjutada kuuldeaparaatide või südamestimulaatorite tööd. Lisateabe
saamiseks konsulteerige teenusepakkujaga.
• Südamestimulaatori töö võimaliku häirimise vältimiseks soovitavad stimulaatorite tootjad hoida seade ja
stimulaator üksteisest vähemalt 15 cm kaugusel. Kui kasutate südamestimulaatorit, siis kasutage seadet
südamestimulaatori vastasküljel ja ärge kandke seadet esitaskus.
• Hoidke seadet ja akut ülemäärase kuumuse ning otsese päikesevalguse eest. Ärge pange neid
kütteseadmete peale ega sisse (nt mikrolaineahjudesse, ahjudesse, radiaatoritele). Ärge demonteerige,
muutke, visake ega muljuge neid. Ärge sisestage nendesse võõrkehi, uputage neid vedelikesse ega
rakendage nendele jõudu ega survet, sest see võib põhjustada nende lekkimise, ülekuumenemise,
89
süttimise või isegi plahvatuse.
• Pidage seadme kasutamisel kinni kohalikest seadustest ja eeskirjadest. Avariiohu vähendamiseks ärge
kasutage juhtmeta sideseadet autot juhtides.
• Seadme osade või seesmiste vooluahelate kahjustamise vältimiseks ärge kasutage seda tolmustes,
suitsustes, niisketes ega räpastes keskkondades või magnetväljade läheduses.
• Ärge kasutage, hoidke ega transportige seadet kohas (nt tankla, naftahoidla või keemiatehas), kus
hoitakse tule- ja plahvatusohtlikke aineid. Seadme kasutamine sellises kohas suurendab plahvatus- või
tuleohtu.
• Vabanege seadmest, akust ja tarvikutest kohalike eeskirjade kohaselt. Neist ei tohi vabaneda koos
tavaliste olmejäätmetega. Aku vale kasutamise tagajärjeks võib olla tulekahju, plahvatus või muu oht.
• Seadet on katsetatud ning see on kindlates keskkondades ilmutanud vee- ja tolmukindlust.
• Seadmesse on sisse ehitatud aku, mida ei saa eemaldada. Ärge üritage akut eemaldada, kuna see võib
seadet kahjustada.
• Akulekke korral veenduge, et elektrolüüt ei puutuks kokku naha või silmadega. Kui elektrolüüt satub
nahale või silma, peske koheselt puhta veega ning pöörduge arsti poole.
• Seadme laadimisel veenduge, et toiteadapter on ühendatud seadmete lähedal asuvasse pistikupessa ja
on kergesti juurdepääsetav.
• Kui te laadijat parasjagu ei kasuta, eemaldage see pistikupesast ja seadme küljest.
• Ärge pange mikrofoni lähedusse teravaid metallesemeid (näiteks nõelu). Mikrofon võib selliseid objekte
ligi tõmmata ja nii vigastusi tekitada.
• Raadiovõrguseadmed võivad häirida lennuki lennusüsteemi. Ärge kasutage seadet kohtades, kus
juhtmeta kasutamine on keelatud (näiteks lennufirma eeskirjad keelavad seda).
• Parima helikvaliteedi tagamiseks teie seadme mikrofoni kasutamisel pühkige veega kokkupuutumise
korral mikrofon kuivaks lapiga. Ärge kasutage mikrofoni enne, kui märjad kohad on täielikult kuivanud.
90
• Lülitage oma juhtmeta seade välja lennujaama või -firma juhtiste järgi. Juhtmeta seadme lennuki pardal
kasutamise osas konsulteerige lennufirma personaliga; kui teie seadmel on lennurežiim, tuleb see
aktiveerida enne lennuki pardale minekut.
• Veenduge, et toiteadapter on kooskõlas IEC/EN/UL punkti nõuetega ja on
katsetatud ja heaks kiidetud riiklike või kohalike standardite järgi.
• Kaitske kantavat seadet ja tarvikuid otsese löögi, tugeva vibratsiooni, kriimustuste ja teravate esemete
eest, kuna need võivad seadet kahjustada.
• Veenduge, et kantav seade ja tarvikud oleksid puhtad ja kuivad. Ärge kandke kantavat seadet treeningute
ajal liiga lõdvalt ega pingutatult. Pärast treeningut puhastage oma ranne ja seade. Enne seadme tagasi
panemist loputage seda ja kuivatage.
• Kui kantav seade on loodud ujumiseks ja pesemiseks, puhastage regulaarselt selle rihma ning kuivatage
enne selle kandmist oma ranne ja seade.
• Laske päeva jooksul natukeseks ajaks rihma lõdvemaks, et teie nahk saaks hingata. Kui kantava seadme
kandmine tekitab ebamugavustunnet, võtke see ära ja laske oma randmel puhata. Kui ebamugavustunne
ikka ei kao, lõpetage selle kandmine ja pöörduge esimesel võimalusel arsti poole. Huawei ametlikult
veebisaidilt saate osta ka teistest materjalidest valmistatud erinevate kujundustega rihmasid.
Teave jäätmete kõrvaldamise ja ringlussevõtu kohta
Ristiga läbikriipsutatud prügikasti sümbol tootel, akul, trükistel või pakendil on meeldetuletuseks,
et kõik elektroonikatooted ja akud peab nende tööea lõpus viima spetsiaalsesse
jäätmekogumispunkti; neid ei tohi visata tavalise olmeprügi hulka. Kasutaja vastutab selle eest, et
seadme kõrvaldamiseks kasutataks kohalike õigusaktide kohaselt elektri- ja elektroonikaseadmete
jäätmete ning akude ringlussevõtuga tegelevat spetsiaalset kogumispunkti või teenust.
Seadme nõuetekohane kogumine ja ringlussevõtt aitab tagada elektri- ja elektroonikaseadmete
91
jäätmete ringlussevõtu viisil, mis säästab väärtuslikke materjale ning kaitseb inimeste tervist ja keskkonda;
vale käitlemine, ootamatu purunemine, kahjustumine ja/või väär ringlussevõtt seadmete eluea lõpus võib
olla kahjulik tervisele ja keskkonnale. Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kogumiskohtade ja -viiside
kohta lisateabe saamiseks võtke ühendust kohaliku omavalitsusasutuse, jaemüüja või olmejäätmeid käitleva
ettevõttega või külastage veebisaiti seafoodplus.info
Ohtlike ainete hulga vähendamine
See seade ja kõik selle elektritarvikud täidavad elektri- ja elektroonikaseadmetes olevate ohtlike ainete
kasutuse piiramise kohta kehtivaid kohalikke eeskirju, nagu EL-i REACH-määrus, RoHS- ja patareidirektiiv
(aku olemasolu korral) jne.
REACH-määruse ja RoHS-direktiiviga seotud vastavusdeklaratsioonid leiate veebisaidilt
seafoodplus.info
EL-i õigusnormide järgimine
Nõuded raadiosageduslikule kiirgusele
Teie seade on väikese võimsusega raadiosaatja ja -vastuvõtja. Seade on rahvusvaheliste soovituslike
suuniste järgi konstrueeritud nii, et see ei ületaks Euroopa Komisjoni poolt määratud raadiolainetega
kokkupuute piirnorme.
Avaldus
Käesolevaga kinnitab Huawei Device Co., Ltd., et seade VID-B19 vastab direktiivi /53/EL põhinõuetele
ja muudele asjakohastele sätetele.
Vastavusdeklaratsiooni uusimat kehtivat versiooni saab vaadata aadressil
seafoodplus.info
Seda seadet võib kasutada kõigis EL-i liikmesriikides.
Seadme kasutamise kohas järgige riiklike ja kohalikke eeskirju.
92
Olenevalt kohalikust võrgust võib seadme kasutamine olla piiratud.
Sagedusribad ja võimsus
a) Raadioseadme töötamise sagedusribad: mõned sagedusribad ei pruugi kõikides riikides või piirkondades
olla saadaval. Üksikasju küsige kohalikult operaatorilt.
b) Raadioseadme töötamise sagedusribades edastatav maksimaalne raadiosageduslik võimsus:
maksimaalne võimsus kõikide sagedusribade korral on väiksem kui seotud ühtlustatud standardis määratud
kõrgeim piirväärtus.
Alljärgnevalt on esitatud sellele raadioseadmele kohaldatavad sagedusribade ja edastusvõimsuse (kiiratud
ja/või juhitud) nominaalväärtused. VID-B Bluetooth: 13 dBm, NFC: 42 dBμA/m 10 m-l
Teave tarvikute ja tarkvara kohta
Alljärgnevalt on esitatud tarvikud, mille kasutamine on soovitatav.
Laadimisdokk: CP Laadimiskaabel
Toote tarkvara versioon mudeli VID-B (C05SP1)
Pärast toote müügile toomist annab tootja vigade parandamiseks ja funktsioonide täiustamiseks välja
tarkvaravärskendusi. Kõik tootja välja antud tarkvara versioonid on kinnitatud ja järgivad seotud eeskirju.
Kasutaja ei saa ega tohi muuta ühtegi raadiosageduslikku parameetrit (nt sagedusala ja väljundvõimsus).
Tarvikute ja tarkvara kohta uusima teabe leiate vastavusdeklaratsioonist aadressil
seafoodplus.info
E-sildi kuva vaatamiseks avage seadmes Seaded > Lisainfo > Regulatiivse teabe (Settings > About >
Regulatory Information).
Riigi või piirkonna klienditoe telefoninumbri ja e-posti aadressi leiate veebiaadressilt
seafoodplus.info

93
Ettevaatust! Selle seadme muutmine ilma ettevõtte Huawei Device Co., Ltd. sõnaselge heakskiiduta võib
tühistada kasutaja õiguse seadet kasutada.

See seade ei ole meditsiiniseade ja see ei ole mõeldud ühegi haiguse diagnoosimiseks, ravimiseks ega
ennetamiseks. Kõik andmed ja mõõtmised on mõeldud ainult isiklikuks teabeks. Kui teie nahal tekib seadet
kandes ebamugavustunne, eemaldage see ja pöörduge arsti seafoodplus.infose kaitsmiseks on soovitatav
kuulata muusikat või helistada väikesemal helitugevusel.

94
Ghid de pornire rapidă
1. Încărcarea
Conectați suportul de încărcare la un cablu USB tip C, așezați-le pe ambele pe o suprafață plană, apoi
conectați cablul la o sursă de alimentare. Conectați partea din spate a dispozitivului la suportul de încărcare
și așteptați până când nivelul bateriei este afișat pe dispozitiv.
Buton sus
Apăsați lung butonul de
alimentare pentru a porni, a Microfon
opri sau a reporni ceasul. Senzor de monitorizare a
Difuzor ritmului cardiac
Buton jos Senzor încărcare

• Asigurați-vă că dispozitivul wearable și accesoriile sale rămân curate și uscate.


• Utilizați cablul de reîncărcare dedicat care vă este furnizat împreună cu ceasul pentru a o încărca.
2. Descărcare Huawei Health
Pentru a descărca și instala aplicația Huawei Health, scanați codul QR din partea dreaptă
sau căutați Huawei Health în AppGallery sau alte magazine de aplicații.
3. Asocierea dispozitivului cu telefonul
Din lista de dispozitive a aplicației Huawei Health, selectați dispozitivul și urmați instrucțiunile de pe ecran
pentru a finaliza asocierea.
95
4. Solicitați ajutor
Pentru mai multe informații despre conexiune și funcții, precum și sfaturi de utilizare, vizualizați Ajutor online
în aplicația Huawei Health.
Drept de autor © Huawei Toate drepturile rezervate.
ACEST DOCUMENT ARE EXCLUSIV UN SCOP INFORMATIV ȘI NU REPREZINTĂ NICIUN FEL DE
GARANȚIE.
Mărci comerciale și permisiuni
Cuvântul Bluetooth® și emblemele sunt mărci comerciale înregistrate deținute de Bluetooth SIG, Inc. și orice
utilizare a acestora de către Huawei Technologies Co., Ltd. se face sub licență.Huawei Device Co., Ltd. este o
filială a Huawei Technologies Co., Ltd.
Alte mărci comerciale, produse, servicii și nume de companii menționate pot aparține proprietarilor respectivi.
Politica de confidențialitate
Pentru a înțelege mai bine modul în care vă protejăm informațiile personale, vă rugăm să consultați politica de
confidențialitate la seafoodplus.info
Detonatoare și zone explozive
Opriți telefonul sau dispozitivul fără fir în zonele în care au loc detonări sau care sunt marcate cu semnele
pentru închiderea „aparatelor de emisie-recepție” sau a „dispozitivelor electronice”, pentru a evita
interferențele cu operațiile de detonare.
Zonele cu substanțe inflamabile și explozive
Nu utilizați dispozitivul în locuri în care sunt depozitate substanțe inflamabile sau explozive (de exemplu
în benzinării, depozite de combustibil sau uzine chimice). Utilizarea dispozitivului în astfel de medii crește
96
riscul de explozii sau incendii. Pe lângă aceasta, respectați instrucțiunile indicate în text sau simboluri.
Nu depozitați și nu transportați dispozitivul în același recipient cu lichide inflamabile, gaze sau substanțe
explozive.
Operare și siguranță
• Utilizarea unui încărcător sau a unei baterii incompatibile sau neaprobate poate produce incendii, explozii
sau alte situații periculoase.
• Temperaturile ideale sunt cuprinse între °C și +45°C.
• Evitați așezarea obiectelor metalice pe suprafața suportului de încărcare wireless, întrucât acestea
pot cauza supraîncălzirea echipamentului și funcționarea defectuoasă a acestuia. Utilizați suportul de
încărcare wireless numai în medii cu o temperatură ambiantă cuprinsă între 0 °C și 45 °C.
• Dacă temperatura ambiantă este prea mare, este posibil ca încărcătorul wireless să nu mai funcționeze.
În acest caz, vă recomandăm să opriți încărcarea wireless.
• Pentru a menține încărcătorul wireless în stare bună, evitați utilizarea acestuia în interiorul unui vehicul.
• Se recomandă supravegherea copiilor dacă aceștia vor utiliza sau vor intra în contact cu acest produs.
• Consultați doctorul dvs. și producătorul dispozitivului pentru a afla dacă utilizarea dispozitivului poate
deranja funcționarea dispozitivului dvs. medical.
• Închideți dispozitivul wireless atunci când vi se solicită acest lucru, în spitale, clinici sau alte unități de
asistență medicală. Aceste solicitări sunt menite să prevină eventualele interferențe cu echipamentele
medicale sensibile.
• Unele dispozitive fără fir ar putea afecta performanța aparatelor auditive sau a stimulatoarelor cardiace.
Consultați furnizorul dvs. de servicii pentru mai multe informații.
• Producătorii de stimulatoare cardiace recomandă să se păstreze o distanță minimă de 15 cm între un
dispozitiv și stimulatorul cardiac, pentru a evita eventualele interferențe cu stimulatorul cardiac. Dacă
97
folosiți un stimulator cardiac, utilizați dispozitivul în partea opusă față de stimulatorul cardiac și nu purtați
dispozitivul în buzunarul din față.
• Feriți dispozitivul și bateria de căldură excesivă și de bătaia directă a razelor de soare. Nu le așezați pe sau în
dispozitive de încălzit, cum ar fi cuptoare de microunde, mașini de gătit sau radiatoare. Nu le dezasamblați, nu
le modificați, nu le aruncați și nu le strângeți. Nu introduceți obiecte străine în ele, nu le scufundați în lichide și
nu le expuneți la presiune sau forțe externe, deoarece riscați să provocați scurgeri, supraîncălzire, aprindere
sau chiar explozie.
• Respectați legile și reglementările locale atunci când folosiți dispozitivul. Pentru a reduce riscul producerii
accidentelor, nu folosiți dispozitivul fără fir în timp ce șofați.
• Pentru a împiedica avarierea pieselor sau circuitelor interne ale dispozitivului dvs., nu îl utilizați în medii cu
praf, fum, umede sau murdare sau în apropierea câmpurilor magnetice.
• Nu folosiți, nu depozitați și nu transportați dispozitivul în locurile în care sunt depozitate substanțe
inflamabile sau explozive (de exemplu în benzinării, depozite de combustibil sau uzine chimice). Utilizarea
dispozitivului în astfel de medii crește riscul de explozii sau incendii.
• Eliminați acest dispozitiv, bateria și accesoriile conform reglementărilor locale. Acestea nu trebuie
eliminate împreună cu deșeurile menajere obișnuite. O baterie necorespunzătoare poate provoca incendii,
explozii sau alte situații periculoase.
• Dispozitivul a fost supus testelor și a demonstrat o rezistență la apă și praf în anumite medii.
• Dispozitivul are o baterie încorporată, care nu se scoate, nu încercați să scoateți bateria, în caz contrar
dispozitivul dvs. poate fi avariat.
• Dacă bateria prezintă scurgeri, asigurați-vă că electrolitul nu vă ajunge pe piele sau în ochi. În cazul în
care electrolitul ajunge pe piele sau vă sare în ochi, spălați-vă imediat ochii cu apă curată și consultați
medicul.
• La încărcarea dispozitivului, asigurați-vă că încărcătorul este conectat la o priză din apropierea
98
dispozitivelor și este ușor accesibil.
• Scoateți încărcătorul din priza electrică și din dispozitiv atunci când nu este utilizat.
• Nu amplasați obiecte ascuțite din metal, de exemplu agrafe, lângă microfon. Microfonul poate atrage
aceste obiecte și pot rezulta leziuni.
• Dispozitivele wireless pot interfera cu sistemul de zbor al avionului. Nu utilizați dispozitivul în zone în care
dispozitivele wireless nu sunt permise, conform reglementărilor companiei aeriene.

1 Sabiha Gökçen havaalanında buluşma saati: İSTANBUL Sabiha Gökçen MOSKOVA Domodedovo 30 HAZİRAN SALI ( )

2 ELEKTRONİK BİLET YOLCU SEYAHAT BELGESİ PEGASUS HAVA TAŞIMACILIĞI A.Ş. Adres : Aeropark-Yenişehir Mahallesi Osmanlı Bulvarı No/A Kurtköy Pendik/ISTANBUL Tic. Sic. No: Büyük Mükellefler V.D.: web : YOLCU ADI/PASSENGER NAME : REZERVASYON NO/BOOKING REF : KHP0VA BİLET NO/TICKET NUMBER : DÜZENLEYEN/ISSUED BY : FATURA NO/INVOICE NO : ÖZYILMAZ BAKİ MR INTERNET 09/12/ COUPON NO FROM/TO CARRIER FLIGHT CLS DATE DEP. TIME ARR. TIME FARE BASIS NVB NVA FREE HOLD BAG COUNT BAG SEAT NAME TKT ST Kupon No DEN / A TAŞIYICI UÇUŞ SNF TARİH KALKIS SAAT VARIS SAAT ÜCRET ESASI ÖNCE GEÇERLİ SONRA DEĞİL BEDAVA PARCA BAGAJ HAKKI BAGAJ KOLTUK SECIMI BİLET DURUM 1 Istanbul - S.Gökçen(SAW) Moskova - Domodedovo(DME) PC U 30/06/ URUINT 30/06/ O KISITLAMA/ENDORSEMENT/RESTRICTION : FARE CALCULATION AREA : ÜCRET/FARE : ALAN YOLCU SERVİS ÜCRETİ/AIRPORT PASSENGER SERVICE CHARGE EK ÜCRET/SURCHARGES : HİZMET BEDELİ/SERVICE FEE : DİĞER/OTHERS : TOPLAM/TOTAL : ÖDEME/PAYMENT : : IST PC MOWTRYEND ROE TRY TRY RI TRY TR TRY YR TRY TRY QC TRY CC/IS ****** : TRY (4 Taksit)x FATURA BEDELİ/INVOICE AMOUNT : TRY FİRMA İSMİ/COMPANY NAME : VERGİ DAİRE/ HESAP NO/TAX OFF./ TAX NO : T.C. KİMLİK NUMARASI/NATIONAL ID NO. : VUK No`lu Genel Tebliği uyarınca şirketimiz tarafından basılı kağıt kullanılmak veya kaşe ya da imza tatbik edilmek, acenteler tarafından ise kaşe basılmak ve imza atılmak suretiyle düzenlenen elektronik yolcu biletleri fatura yerine geçmektedir. AÇIKLAMA: Bu bilet,ilgili Kanunlara ve PEGASUS havayollarinin tarifelerine, ve GENEL KURALLARINA tabidir. Yolcu, GENEL KURALLAR da dahil olmak üzere Pegasus Havayollarının taşıma kurallarına uymayı kabul, beyan ve taahhüt eder. GENEL KURALLAR ve taşıma koşulları, isimli web sitemizden incelenebilir. PEGASUS web sitesinde yer alan GENEL KURALLAR`da dilediği zaman değişiklik yapma hakkını saklı tutar. Ödeme yapıldıktan sonra taşıma akdi kesinleşmiş olarak kabul edilecek olup daha sonra rezervasyon kaydınızda ve uçak biletinizde yapacağınız iptal ve değişikliklere ilişkin kurallar aşağıdadır. A - Yapilan bir rezervasyonda isim degisikligi yapilmaz. Yolcu rezervasyon kaydındaki uçuşu gerçekleştirmediği takdirde bilet bedeli iadesi de dahil olmak üzere uçuş ile ilgili tüm haklarını kaybeder. B - Bilet iptali, degisiklik ve iadeler: Bilet iptali, değişiklik ve iadeler Web sitemizde yer alan GENEL KURALLAR`a tabidir. İptal ve değişikliğin mümkün olması halinde satın alınan biletin üzerinde bulunan ücret sınıfının kurallarına göre kesinti uygulanmaktadır. İlgili sınıf kuralları ve diğer detaylar için Web sitemizde yer alan GENEL KURALLAR ve KOŞULLAR bölümünü inceleyiniz. Kampanyalı biletlerin iptal-iade durumunda ilgili kampanyanın kuralları geçerlidir. Detaylı bilgi için web sitemizi inceleyiniz. C - Yolcunun değişiklik talep ettiği uçuşa ilişkin bedel ile ödenen bedel arasında fark oluşuyorsa bu fark ayrıca tahsil edilir. Daha düşük bir ücret sınıfına rezervasyon değişikliği yapılması halinde ücret iadesi yapılmaz. İptallerde hizmet ücreti iade edilmez. Yakıt harcı iadesi iptal ve değişikliğin yapıldığı uçuşa kalan süreye ve satın alınan biletin kurallarına bağlı olarak yapılmayabilir. D - Uçuslarimizda yiyecek ve içecek servisimiz ücretlidir. E - Check-in ve bagaj islemleri için tarifeli kalkis saatinden 2 saat önce havaalaninda hazir bulunulmasi gerekmektedir. Güvenlik önlemlerinin arttırılmış olduğu belirli havaalanlarında check-in masaları, uçağın planlanan kalkış saatinden 3 saat önce açılır ve 1 saat öncesinde kapatılır. Uçuşunuzu gerçekleştireceğiniz havaalanı kuralları için web sayfamızda PEGASUS`LA UÇUŞ - HAVAALANI DUYURULARI bölümünden bilgi alabilirsiniz.dıs hat ve KKTC uçuslarda kalkis saatinden 45dk. öncesine kadar, Iç hat uçuslarda kalkis saatinden 30dk. öncesine kadar bagaj ve check-in islemlerini tamamlamamis yolcular o uçusla ilgili tüm haklarini kaybederler. Check-in sirasinda dis hatlar için pasaport, Iç hatlar için fotografli bir kimlik kartinin ve KKTC uçuşlarında nüfus cüzdani veya pasaportun hazir bulundurulmasi gerekmektedir. Aksi taktirde yolcular uçusa kabul edilmez. Pasaport ve vize işlemlerinin tam olması yolcunun sorumluluğundadır. F -Bagaj hakki iç hatlarda 15 kg, dıs hatlarda 20 kg dır. 2 yasindan küçük bebeklerin bagaj hakki tum hatlarda 10 kg dir. El Bagaj tasima hakki tüm uçuslarimizda 8kg dir. El bagaji kabulü ile ilgili güvenlik kurallari ve uçus emniyetini riske etmesi muhtemel tehlikeli maddelerle ilgili bilgi almak için lütfen web sitemizi ziyaret ediniz: Kayıtlı bagaj kapsamında taşınmaması gereken maddeler ve bagajlarda oluşabilecek çizik,kulp hasarı gibi minor hasarlarda havayolumuzun herhangi bir sorumluluğu bulunmamaktadıseafoodplus.infoı kurallarımız için lütfen web sitemizde GENEL KURALLAR bölümüne bakınız. G - SAW : Sabiha Gökçen Havalimani IST: Atatürk Havalimanı H - Ihtilaf vukuunda Pegasus Havayolları Elektronik kayitlari geçerlidir. I - KKTC`de vatani görevini yapan ve KKTC`de görevli tüm Askeri personel ile Öğrenci indiriminden yararlanan yolcularin, Asker ve Ögrenci belgelerini havaalaninda check-in esnasinda ibraz etmeleri seafoodplus.info halde tam yolcu ücreti ile aradaki fark tahsil edilir. J - Sefer iptali ve gecikme durumlarında bir başka havayolu ile devam uçuşu olan yolcuların sorumluluğu Pegasus Havayolları`na ait değildir. Yolcular devam uçuşları yeni bilet talep edemez. UYARI: İç ve dış hat taşımalarda yolcu ölüm veya yaralanma ile bagaj kaybi veya hasari halinde, uygulanabilirliğine göre, taşıyıcının sorumlulugunu düzenleyen ve sinirlandiran Varşova Konvansiyonu ve onu tadil eden Protokoller ile tarihli Montreal Konvansiyonu hükümleri uygulanır. Avrupa Topluluğu ülkelerinden başlayan uçuşlarda ise sorumluluk, Pegasus`un tabi olması kaydıyla, AT Düzenlemelerine göre belirlenir

3 CheckMyTrip - Booking reservation number: YOL5LF / Booking reservation number: YOL5LF PARAVION TOUR Address: NICOLAE FILIPESCU STREET PALAZZO ITALIA,4TH FLOOR BUCURESTI ROMANIA Contact: Tel: Fax: [email protected] TRAVELLER INFORMATION MRS ECE OZYILMAZ [email protected] [email protected] [email protected] Mobile phone: Istanbul - Moscow E-ticket number Issuing Airline: PC Ticket status: e-ticket processed 26JAN15 FLIGHT INFORMATION ISTANBUL to MOSCOW Pegasus Airlines PC confirmed Tuesday 30 June duration Dep: Istanbul, Turkey Sabiha Gokcen SAW Arr: Moscow, Russia Domodedovo DME Confirmation Number: Flight Number: Fare type: Aircraft: Meal: Baggage: Last check in: Mrs Ece Ozyilmaz Meal preferences: Seat assignment: Pegasus Airlines LU3SSF Pegasus Airlines - PC Economy Boeing kilogram(s) per traveller No special meal - more details 3C - confirmed CONDITIONS OF CONTRACT AND OTHER IMPORTANT NOTICES PASSENGERS ON A JOURNEY INVOLVING AN ULTIMATE DESTINATION OR A STOP IN A COUNTRY OTHER THAN THE COUNTRY OF DEPARTURE ARE ADVISED THAT INTERNATIONAL TREATIES KNOWN AS THE MONTREAL CONVENTION, OR ITS PREDECESSOR, THE WARSAW CONVENTION, INCLUDING ITS AMENDMENTS (THE WARSAW CONVENTION SYSTEM), MAY APPLY TO THE ENTIRE JOURNEY,

4 seafoodplus.info: Teyit 1 -> Best Western Plus Vega Hotel & Rezervasyon numarası PIN kodu E-posta [email protected] Convention Center(Best Western Plus Vega Hotel & Convention Center) Genius Akıllı Fırsat Rezervasyon detayları Check-in Check-out 3 Gece, 1 Oda 30 Haziran Salı ( itibarıyla) 03 Temmuz Cuma ( saatine kadar) 1 Oda RUB ,36 KDV (18%) dahil Toplam oda fiyatı: RUB ,64 yaklaşık TL Ödemenizi yerel para birimiyle yapacaksınız RUB Gösterilen fiyat (TL) rezervasyonun yapıldığı günün döviz kuru üzerinden hesaplanmıştır ve bilgi amaçlıdır. Adres Izmailovskoe Shosse 71 Bld.3V Izmailovo Moscow, Rusya Federasyonu Измайловское шоссе 71 стр.3в, Измайлово Москва, Telefon GPS koordinatları N , E Standart Çift Kişilik Oda Önemli bilgiler Bu aydınlık, klimalı odada düz ekran uydu TV, çalışma masası ve buzdolabı bulunmaktadır. Tüm odalarda ücretsiz banyo malzemenin yer aldığı özel bir banyo vardır. Konuğun adı: BAKI OZYILMAZ için en fazla 2 kişi. (sigara içilmez seçenek) Öğün planı Kahvaltı fiyatı kişi başına gecelik RUB tutarındadır. Ön ödeme Rezervasyonun yapıldığı gün rezervasyon ücretinin tamamı tahsil edilecektir. Check-in sırasında Rus vatandaşı olan konukların otele bir pasaport sunmaları, yabancı konukların ise kimlik kartı, pasaport, göçmen kartı ve vizelerini otele ibraz etmeleri gerekmektedir. Otel koşulları Otopark Otelde (rezervasyon gerekli değildir) özel park yeri mevcuttur ve ücreti günlük RUB&#;dir. İnternet Wi-fi otel genelinde mevcuttur ve ücretsizdir. İptal ücreti RUB Bu rezervasyon ücretsiz olarak iptal edilemez. Kredi kartı ile rezervasyonunuzu garantilediniz. Ödeme oteliniz tarafından alınacaktır. Rezervasyon ücreti yok. seafoodplus.info hizmetleri her zaman ücretsizdir, böylelikle tasarruf edersiniz!otel, ücreti genelde gün içerisinde kredi kartınızdan tahsil eder. Bazı durumlarda otel, kartınızdan ön provizyon alabilir veya ödemeyi otelde yapmanız için bekleyebilir her iki durumda da rezervasyonunuz garanti altındadır. Bu otel şu ödeme şekillerini kabul eder: American Express, Visa, Euro/Mastercard, Diners Club, JCB, Maestro, Bankcard, UnionPay

5 seafoodplus.info: Подтверждение Номер заказа Пин-код Best Western Plus Vega Hotel & Convention Center Сведения о бронировании 3 ночи, 1 номер Заезд вторник, 30 июня г. (с ) Отъезд пятница, 3 июля г. (до ) 1 номер 6 ,36 руб. НДС в размере (18%) включен Общая стоимость номера: 1 ,64 руб. около TL Оплата в местной валюте руб. Указанная сумма (в TL) является ориентировочной и основана на действующем при бронировании курсе обмена валют. Genius Адрес Izmailovskoe Shosse 71 Bld.3V Izmailovo Moscow, Россия Измайловское шоссе 71 стр.3в, Измайлово Москва, Телефон Координаты GPS Умное предложение N , E Стандартный двухместный номер с 1 кроватью Светлый номер с кондиционером, рабочим столом, телевизором с плоским экраном и спутниковыми каналами, а также холодильником. В собственной ванной комнате предоставляются бесплатные туалетнокосметические принадлежности. Имя гостя: BAKI OZYILMAZ за максимум 2 человека. (Номер для некурящих) Питание Завтрак предоставляется по цене руб. с человека за ночь. Предоплата Стоимость отмены бронирования Взимается полная стоимость заказа в день бронирования. RUB Отмена данного бронирования не может быть произведена бесплатно. Важная информация Обратите внимание, что при регистрации заезда гражданам России следует предъявить общегражданский паспорт, а иностранным гражданам - удостоверение личности, паспорт, миграционную карту и визу. Порядок проживания в отеле Услуги по парковке машин Частная парковка на месте (предварительный заказ не требуется) возможна по цене RUB в сутки. Интернет Wi-Fi предоставляется на территории всего отеля бесплатно. Вы гарантировали свое бронирование кредитной seafoodplus.info взимается вашим отелем. Бронирование без комиссии. Вы экономите, потому что услуги seafoodplus.info всегда seafoodplus.info отель снимает средства с вашей карты в течение дней. В некоторых случаях отель может предварительно заблокировать сумму на вашей карте или подождать, пока вы оплатите проживание непосредственно на месте, но в любом случае ваше бронирование, как и раньше, остается гарантированным. Этот отель принимает следующие формы оплаты: American Express, Visa, Euro/Mastercard, Diners Club, JCB, Maestro, 1 ->

6 MOSKOVA seafoodplus.infoBURG SAPSAN HIZLI TRENİ 3 TEMMUZ CUMA ( ) İSTASYON ADI KM. VARIŞ SAATİ BEKLEME SÜRESİ KALKIŞ SAATİ Moskova Oktyabrskaya 0 Tver 2 dakika Chudovo Mos 1 dakika St. Petersburg Moskovskaya

7 Российские железные дороги - бланк заказа, версия для печати / Электронный билет (номер) E-ticket number Номер заказа Order number КОНТРОЛЬНЫЙ КУПОН CHECK COUPON 01 Год совершения поездки: Valid ОZYILМАZ В ЗЗ ***** / TUR / M Кол-во пассажиров/number of passengers: 01 Маршрут следования От / From - > До / To Класс обслуживания Class Отправление Departure МОСКВА ОКТ - > С-ПЕТЕР-ГЛ MOSKVA OKTIABRSKAIA - > SANKT-PETERBURG GLAVNY Прибытие Arrival 2С Поезд Train АА САПСАН Полный / Full price Статус электронного билета E-ticket status Отмена электронной регистрации возможна до Cancel of E-registration is available till Дополнительная информация Additional information Дата и время оформления Date and Time of Booking Перевозчик (ИНН) Carrier (VAT number) Форма оплаты Payment method Служебная информация Вагон Coach 04 Сид Место Seat Тариф (билет, плацкарта), Руб / Fare (ticket/reservation), RUB Цена, Руб Price, RUB (в т.ч НДС ) Страховой тариф, Руб 0 Insurance, RUB Сервисные услуги, Руб. 0 Services, RUB Сборы, Руб Нет Сommission, RUB No Пройдена электронная регистрация Registered ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ seafoodplus.info ЗАПРЕЩЕНО.; ВРЕМЯ ОТПР И ПРИБ МОСКОВСКОЕ; ДОСС РЖД / ОАО "РЖД" ( ) Банковская карта Bank card МОМ40 / РЖД I confirm that I have read and agree with the rules and conditions of the order, e-ticket payment, refund of unused e-ticket and the offer contract. I agree with the travel details and confirm that all personal data are correct. * * ПОСАДОЧНЫЙ КУПОН BOARDING COUPON Распечатайте данный купон и предъявите при посадке вместе с документом, удостоверяющим личность, указанным при покупке электронного билета. Please print this coupon and present it when boarding the train. You must bring your identification document, as mentioned on the e-ticket form, with you. 1/1 Дата формирования купона :

8 Российские железные дороги - бланк заказа, версия для печати / Электронный билет (номер) E-ticket number Номер заказа Order number КОНТРОЛЬНЫЙ КУПОН CHECK COUPON 01 Год совершения поездки: Valid ОZYILМАZ Е ЗЗ ***** / TUR / F Кол-во пассажиров/number of passengers: 01 Маршрут следования От / From - > До / To Класс обслуживания Class Отправление Departure МОСКВА ОКТ - > С-ПЕТЕР-ГЛ MOSKVA OKTIABRSKAIA - > SANKT-PETERBURG GLAVNY Прибытие Arrival 2С Поезд Train АА САПСАН Полный / Full price Статус электронного билета E-ticket status Отмена электронной регистрации возможна до Cancel of E-registration is available till Дополнительная информация Additional information Дата и время оформления Date and Time of Booking Перевозчик (ИНН) Carrier (VAT number) Форма оплаты Payment method Служебная информация Вагон Coach 04 Сид Место Seat Тариф (билет, плацкарта), Руб / Fare (ticket/reservation), RUB Цена, Руб Price, RUB (в т.ч НДС ) Страховой тариф, Руб 0 Insurance, RUB Сервисные услуги, Руб. 0 Services, RUB Сборы, Руб Нет Сommission, RUB No Пройдена электронная регистрация Registered ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ seafoodplus.info ЗАПРЕЩЕНО.; ВРЕМЯ ОТПР И ПРИБ МОСКОВСКОЕ; ДОСС РЖД / ОАО "РЖД" ( ) Банковская карта Bank card МОМ40 / РЖД I confirm that I have read and agree with the rules and conditions of the order, e-ticket payment, refund of unused e-ticket and the offer contract. I agree with the travel details and confirm that all personal data are correct. * * ПОСАДОЧНЫЙ КУПОН BOARDING COUPON Распечатайте данный купон и предъявите при посадке вместе с документом, удостоверяющим личность, указанным при покупке электронного билета. Please print this coupon and present it when boarding the train. You must bring your identification document, as mentioned on the e-ticket form, with you. 1/1 Дата формирования купона :

9 seafoodplus.info: Teyit 1 -> Rezervasyon numarası Roses Hotel(Отель Roses) PIN kodu E-posta [email protected] Akıllı Fırsat Rezervasyon detayları Check-in Check-out 2 Gece, 1 Oda 03 Temmuz Cuma ( itibarıyla) 05 Temmuz Pazar ( saatine kadar) Genius&#;lar için ücretsiz geç check-out (&#;e kadar) 1 Oda RUB ,98 KDV (18%) dahil Toplam oda fiyatı: RUB ,02 yaklaşık TL Ödemenizi yerel para birimiyle yapacaksınız RUB Gösterilen fiyat (TL) rezervasyonun yapıldığı günün döviz kuru üzerinden hesaplanmıştır ve bilgi amaçlıdır. Adres Vosstaniya Street Tsentralny district St Petersburg, Rusya Federasyonu Восстания ул, Центральный район Санкт-Петербург, Telefon GPS koordinatları N , E Klasik Çift Kişilik Oda Önemli bilgiler Kablo TV ve çalışma masası içeren aydınlık çift kişilik oda. Özel banyoda banyo malzemeleri ve saç kurutma makinesi mevcuttur. Konuğun adı: Baki ÖZYILMAZ için en fazla 2 kişi. (sigara içilmez seçenek) Öğün planı Kahvaltı oda fiyatına dahildir. Ön ödeme Rezervasyonun yapıldığı gün rezervasyon ücretinin tamamı tahsil edilecektir. Binada asansör yoktur. Yabancı konuklar için kişi başı RUB karşılığında vize desteği sağlanabilir. Otel koşulları Otopark Yakın bir yerde (rezervasyon mümkün değildir) umuma açık park yeri mevcuttur ve ücreti saatlik RUB&#;dir. İnternet Wi-fi otel genelinde mevcuttur ve ücretsizdir. İptal ücreti RUB Bu rezervasyon ücretsiz olarak iptal edilemez. Özel İstekler/Notlar BED PREFERENCE:Classic Double Room: 1 large double Kredi kartı ile rezervasyonunuzu garantilediniz. Ödeme oteliniz tarafından alınacaktır. Rezervasyon ücreti yok. seafoodplus.info hizmetleri her zaman ücretsizdir, böylelikle tasarruf edersiniz!otel, ücreti genelde gün içerisinde kredi kartınızdan tahsil eder. Bazı durumlarda otel, kartınızdan ön provizyon alabilir veya ödemeyi otelde yapmanız için bekleyebilir her

10 seafoodplus.info: Подтверждение Номер заказа Пин-код Сведения о бронировании 2 ночи, 1 номер Заезд пятница, 3 июля г. (с ) Отъезд воскресенье, 5 июля г. (до ) Бесплатный поздний отъезд (до ) для Genius-путешественников 1 номер 5 ,98 руб. НДС в размере (18%) включен Общая стоимость номера: ,02 руб. около TL Оплата в местной валюте руб. Указанная сумма (в TL) является ориентировочной и основана на действующем при бронировании курсе обмена валют. Отель Roses Адрес Vosstaniya Street Tsentralny district St Petersburg, Россия Восстания ул, Центральный район Санкт-Петербург, Телефон Координаты GPS Умное предложение N , E Классический двухместный номер с 1 кроватью Светлый двухместный номер с кабельным телевидением и рабочим столом. В собственной ванной комнате номера имеются туалетно-косметические принадлежности и фен. Имя гостя: Baki ÖZYILMAZ за максимум 2 человека. (Номер для некурящих) Питание Завтрак входит в стоимость номера. Предоплата Стоимость отмены бронирования Взимается полная стоимость заказа в день бронирования. RUB Отмена данного бронирования не может быть произведена бесплатно. Важная информация Обратите внимание, что в здании отеля нет лифта. Примите к сведению, что стоимость визовой поддержки для иностранцев составляет рублей за человека. Порядок проживания в отеле Услуги по парковке машин Общественная парковка на прилегающей территории (предварительный заказ невозможен) возможна по цене RUB в час. Интернет Wi-Fi предоставляется на территории всего отеля бесплатно. Особые пожелания BED PREFERENCE:Classic Double Room: 1 large double Вы гарантировали свое бронирование кредитной seafoodplus.info взимается вашим отелем. Бронирование без комиссии. Вы экономите, потому что услуги seafoodplus.info всегда seafoodplus.info отель снимает средства с вашей карты в течение дней. В некоторых случаях отель может предварительно заблокировать сумму на вашей карте или подождать, пока вы оплатите проживание непосредственно на месте, но в любом случае ваше бронирование, как и раньше, остается гарантированным. Этот отель принимает следующие формы оплаты: American Express, Visa, Euro/Mastercard, Diners Club, JCB, Maestro, Discover, Bankcard, UnionPay credit card 1 ->

11 Booking reservation number: 8LCSLB TRAVELLER INFORMATION MR BAKI OZYILMAZ Home phone: Mobile phone: St Petersburg - Kiev - Istanbul E-ticket number Issuing Airline: Ticket status: e-ticket processed 07JAN PS FLIGHT INFORMATION ST PETERSBURG to ISTANBUL 05 Jul Dep: Arr: ST PETERSBURG to KIEV Ukraine Intl Airlines PS confirmed St Petersburg, Russia Pulkovo LED Terminal 1 Istanbul, Turkey Ataturk IST Terminal I Sunday 05 July duration Dep: St Petersburg, Russia Pulkovo LED Terminal 1 Arr: Kiev, Ukraine Boryspil International KBP Terminal D Confirmation Number: Flight Number: Fare type: Aircraft: Meal: Baggage: Last check in: Mr Baki Ozyilmaz Meal preferences: Ukraine Intl Airlines RVEME Ukraine Intl Airlines - PS Economy Restricted Boeing NO MEAL SERVICE 1 piece(s) per traveller No special meal - more details Change of plane required. Time between flights : KIEV to ISTANBUL Ukraine Intl Airlines PS confirmed Sunday 05 July duration Dep: Kiev, Ukraine Boryspil International KBP Terminal D Arr: Istanbul, Turkey Ataturk IST Terminal I Flight Number: Fare type: Aircraft: Meal: Baggage: Last check in: Mr Baki Ozyilmaz Meal preferences: Ukraine Intl Airlines - PS Economy Restricted Boeing NO MEAL SERVICE 1 piece(s) per traveller No special meal - more details

12 Booking reservation number: 7YR PARAVION TOUR Address: Contact: NICOLAE FILIPESCU STREET PALAZZO ITALIA,4TH FLOOR BUCURESTI ROMANIA Tel: Fax: TRAVELLER INFORMATION MRS ECE OZYILMAZ Mobile phone: St Petersburg - Kiev - Istanbul E-ticket number Issuing Airline: PS Ticket status: e-ticket processed 24JUN15 FLIGHT INFORMATION ST PETERSBURG to ISTANBUL 05 Jul Dep: Arr: ST PETERSBURG to KIEV St Petersburg, Russia Pulkovo LED Terminal 1 Istanbul, Turkey Ataturk IST Terminal I Ukraine Intl Airlines PS confirmed Sunday 05 July duration Dep: Arr: St Petersburg, Russia Pulkovo LED Terminal 1 Kiev, Ukraine Boryspil International KBP Confirmation Number: Flight Number: Fare type: Aircraft: Meal: Baggage: Last check in: Ukraine Intl Airlines RKKM9 Ukraine Intl Airlines - PS Economy Boeing (Winglets) NO MEAL SERVICE 1 piece(s) per traveller

13 Last check in: Mrs Ece Ozyilmaz Meal preferences: No special meal - more details Change of plane required. Time between flights : KIEV to ISTANBUL Ukraine Intl Airlines PS confirmed Sunday 05 July duration Dep: Kiev, Ukraine Boryspil International KBP Arr: Istanbul, Turkey Ataturk IST Terminal I Flight Number: Fare type: Aircraft: Meal: Baggage: Last check in: Mrs Ece Ozyilmaz Meal preferences: Ukraine Intl Airlines - PS Economy Boeing NO MEAL SERVICE 1 piece(s) per traveller No special meal - more details CONDITIONS OF CONTRACT AND OTHER IMPORTANT NOTICES PASSENGERS ON A JOURNEY INVOLVING AN ULTIMATE DESTINATION OR A STOP IN A COUNTRY OTHER THAN THE COUNTRY OF DEPARTURE ARE ADVISED THAT INTERNATIONAL TREATIES KNOWN AS THE MONTREAL CONVENTION, OR ITS PREDECESSOR, THE WARSAW CONVENTION, INCLUDING ITS AMENDMENTS (THE WARSAW CONVENTION SYSTEM), MAY APPLY TO THE ENTIRE JOURNEY, INCLUDING ANY PORTION THEREOF WITHIN A COUNTRY. FOR SUCH PASSENGERS, THE APPLICABLE TREATY, INCLUDING SPECIAL CONTRACTS OF CARRIAGE EMBODIED IN ANY APPLICABLE TARIFFS, GOVERNS AND MAY LIMIT THE LIABILITY OF THE CARRIER.

nest...

batman iftar saati 2021 viranşehir kaç kilometre seferberlik ne demek namaz nasıl kılınır ve hangi dualar okunur özel jimer anlamlı bayram mesajı maxoak 50.000 mah powerbank cin tırnağı nedir