cumhurbaşkanlığı sarayı nda kimler kalıyor / (PDF) Hazar World- Sayı: 18- Mayıs 2014 | Hazar Strateji Enstitüsü HASEN - Academia.edu

Cumhurbaşkanlığı Sarayı Nda Kimler Kalıyor

cumhurbaşkanlığı sarayı nda kimler kalıyor

В предшествии Астанинских переговоров, в ходе сирийского миротворческого процесса, были проведены мирные переговоры в Монтрё и Женеве, однако, они не достигли результатов, из-за отсутствия на них представителей оппозиции. Одной из причин этому было непринятие членами оппозиции решения Америки и России о возглавлении Асадом «Временного правительства». На переговоры же в Астане стало “уже можно” идти, после того, как повстанцы потеряли Алеппо в декабре 2016-го, в результате блокады правительственными силами Дамаска и шиитскими ополченцами под покровительством Ирана.

С переходом города Алеппо под контроль властей Дамаска в декабре 2016-го года, 300-400 человек из числа изгнанной Свободной Сирийской Армии (ССА) присоединились к операции «Щит Евфрата», проводимой турецкими силами в зоне на 1 961 кв. километров на севере Сирии, которая была освобождена от ИГИЛ (ИГ) и РПК (Рабочей Партии Курдистана). Остальная часть ССА вернулась в Идлиб и примкнула к своим оппозиционным группировкам. Оппозиционеры в течение определенного времени проводили переговоры с целью объединиться под единой эгидой, однако этого не произошло. После потери Алеппо, как внутри группировок, так и со стороны идейных религиозных лидеров данных группировок, были опубликованы призывы к скорому объединению. Но и они не дали результата. Затем, Турция и Россия на переговорах по поводу ситуации в Алеппо достигли договоренности о соглашении прекращения огня сторонами конфликта, не включая ИГИЛ и Фронт Фатх аш-Шам (прежде Фронт Ан-Нусра). Оппозиционеры в Идлибе не подписали данное соглашение, утверждая, что Москва и Дамаск нарушат его. Часть же ССА, которая поддержала Турцию в операции «Щит Евфрата», подписали соглашение. Однако, самой большой проблемой в достижении прекращения огня было возражение оппозиционных групп, действующих заодно с Фронтом Фатх аш-Шам, о принятии данной организации в качестве мишени. Ведь среди жертв и пострадавших от воздушных налетов России и правительства Сирии, нацеленных на Фронт аш-Шам, были и члены других оппозиционных группировок, ввиду смешанности разных групп.

После принятия соглашения о прекращении огня нападения на оппозицию в Идлибе продолжались, и группировки ССА, поддерживаемые Турцией, объявили о выходе из соглашения. Военное представительство Сирийской оппозиции, которое координируется Турцией в Анкаре, осуществило переговоры с Российской делегацией. Представители оппозиции предоставили российским уполномоченным детальную информацию о нарушении режима прекращения огня со стороны Дамаска и поддерживаемых Ираном шиитских ополченцев, затем попросили проводить надзор за режимом прекращения огня в долине Барада, являющейся источником воды. На переговорах в Астане 23-24 января присутствующие со стороны оппозиции группировки состоят в ССА, за исключением групп «Исламская Армия», «Соколы Леванта» (Сукур аш-Шам) и «Солдаты Леванта» (Аджнад аш-Шам), последние близки к Идлибской оппозиции, которой не было на переговорах. Правительство Дамаска, как и на прежних переговорах, представлял Башар Джафари.

Имена участников переговоров с обеих сторон:

Оппозиционные группы:

Глава Делегации Мухаммед Аллуш – Исламская Армия

Йемен Тельджу — Исламская Армия

Мамун Муса – Сукур аш-Шам

Мэнар Аль Шами – Аджнад аш-Шам

Др. Назир Аль Хаким – Фэйляк аш-Шам

Ясир Абдуррахим – Фэйляк аш-Шам

Мунзир Сейрес – Фэйляк аш-Шам

Подполковник Фарис Биуш – Свободная Идлибская Армия

Капитан Саид Нукреш – Бригада Исламских Шахидов

Абдуль Хаким Рахмун – Армия Наср

Капитан Мустафа Марэти – Армия Изза

Капитан Мухаммед Али – Первая Дивизия Побережья

Шейх Ракан Аль Хадир – Армия Ахрар аш-Шайр

Капитан Хусам Аль Караша — Армия Ахрар аш-Шайр

Капитан Тарык Калеф – Армия Ахрар аш-Шайр

Майор Исам Аль Рэйс – Южный Фронт

Майор Хасан Ибрахим – Южный Фронт

Полковник Ахмад Осман – Дивизия Султан Мурат

Халид Аба – Фронт Леванта

Хусам Ясин – Фронт Леванта

Иззэддин Салим – Объединение Фэстаким

Абдуль Хаким Башар

Хишам Марва

Халид Шахабаддин

Яхья Ариди

Усама Абу Зэйд

Наср Харири

Аммир Таббаб

Правительство Дамаска:

Глава делегации Башар Джафари – Представитель ООН

Ахмад Арнус – Заместитель Министра иностранных дел

Рияд Хаддад – Посол в Москве

Ахмад Кузбери – Депутат, адвокат

Хайдар Али Ахмад – Дипломат

Усама Али – Представитель МИД

Амджад Иса – Представитель МИД

Генерал Аднан Хилев – Представитель Армии

Генерал Салим Херба – Представитель Армии

Полковник Салим Биради – Представитель Армии

Астанинские Переговоры

Положение Америки на переговорах было неопределенным. Министр иностранных дел Мавлюд Чавушоглу объявлял о том, что США будут приглашены в Астану, однако Иран был категорически против присутствия Америки на Астанинских переговорах. Соединенные Штаты Америки в свою очередь выразили признательность за участие, но вместо делегации решили отправить послов, в связи с передачей президентской власти.

Переговоры были проведены 23-24 января в Казахстане в городе Астана. Первая встреча началась 23-го января в 10 утра по турецкому времени. Помимо инициаторов переговоров, представителей Турции, России и Ирана, присутствовали также Специальный представитель ООН по Сирии Стеффан де Мистура и посол США в Казахстане Джордж Крол. После того как глава делегации Дамаска Башар Джафари назвал оппозиционеров «террористами», представители оппозиции отказались садиться с представителями правительства за один стол. Турция и Россия выполнили данное требование. Целью оппозиции на данных переговорах было не достижение политического решения и не обсуждение дальнейшего положения Башара Асада в Сирии, а вопрос о поставке гуманитарной помощи в зоны, блокированные правительственными силами, а также вопрос о соблюдении прекращения огня. В первую очередь оппозиционеры выступили против принятия Ирана в качестве гаранта перемирия. Также ими было объявлено о наличии у них информации, с указаниями на карте, о нарушении перемирия шиитскими ополченцами, действующими под покровительством Ирана. Эта информация бала среди материалов, которые оппозиция собиралась предоставить.

Переговоры начались с зачитывания Министром иностранных дел Казахстана Кайратом Абдуррахмановым обращения Президента Нурсултана Назарбаева, в котором говорилось о готовности Казахстана сделать все возможное для прекращения Сирийского кризиса и страданий Сирийского народа. В целях оппозиции также было обеспечение безопасности в Сирии и освобождение тысяч политических заключенных. Главный представитель оппозиции Мухаммед Аллуш заявил о необходимости изгнания шиитских ополченцев, поддерживаемых Ираном, за пределы Сирии, а также о необходимости роспуска нынешней власти Дамаска, включения шиитских боевиков в Сирии и Сирийской ветви РПК (PKK) – PYD(YPG) в список террористических организаций, прекращения операций во всех регионах Сирии и исполнения резолюции ООН. Аллуш также отметил, что шиитские боевики под покровительством Ирана препятствуют перемирию в Сирии, и следовательно, нужны совместные усилия международного сообщества для изгнания их с территории Сирии. Вдобавок, Аллуш объявил о том, что Сирийский народ хотят обречь либо под руководство Асада, либо под власть ИГИЛ. Действующее правительство, по его словам, готово покинуть власть, как в политическом, так и в военном плане. Во время переговоров продолжались правительственные авиа-налеты на местность Нева в области Дара на юге Сирии.

Лидер правительственной делегации Башар Джафари в свою очередь отметил необходимость закрытия турецкой границы с Сирией, утверждая, что оппозиционеров обучают и вооружают извне, а затем отправляют в Сирию для боевых действий. Кроме этого, Джафари отметил, что нужно обеспечить прекращение огня, пока не будут отделены оппозиционеры от членов ИГИЛ, Фронта Фатх аш-Шам и причастных к ним группировок.

В среду 24 января на втором и завершающем заседании Астанинских переговоров Турция, Россия и Иран договорились о создании тройного механизма регулирования перемирия. Тремя странами была объявлена декларация. Декларация соответствует нормам и решениям Совета Безопасности ООН.

В Декларации было утверждено:

  • обещание обеспечения суверенитета и независимости демократической «Арабской Республики Сирия» со всем множеством языков, религий и вероисповеданий;
  • решение о достижении не военного, а политического решения, об усилении прекращения огня, об обеспечении защиты и свободного передвижения граждан;
  • решение вести совместную борьбу против ИГИЛ и бывшего Фронта Аль-Нусра – Фатх аш-Шам, а также о решении оппозиционных групп от данных структур;
  • создание платформы для более эффективного непосредственного диалога Дамаска с оппозицией;
  • ожидание участия и других оппозиционных групп на запланированных на 8 февраля 2017 года переговорах в Женеве.

Представители же оппозиции отказались признавать тройной механизм, который включает Иран, и объявили, что не намерены участвовать во встрече в Женеве в случае несоблюдения перемирия. О том, что оппозиция не будет подписывать Декларацию, их спикерами было объявлено заранее. А предложение о перемирии, предложенное оппозицией, было отклонено представителями властей Дамаска. Оппозиция также выразила непринятие идеи установления светского режима в стране.

Помимо этого, Специальный представитель Президентского Аппарата и глава Российской делегации в Астане, Александр Лаврентьев, заявил о передаче оппозиции чернового варианта конституции, подготовленной российскими специалистами.

Представители Сирийской Оппозиции в Астане отметили слабость турецкой стороны во время переговоров.

В ходе переговоров в Астане:

В момент переговоров в центре оппозиции г. Идлибе произошли столкновения между ССА и Фронтом Фатх аш-Шам (ФФШ). Согласно источникам ССА, после первого дня переговоров (в ночь с 23 на 24 января) группировки Армия Муджахид и Сукур аш-Шам объявили о совершении на них нападения со стороны Фатх аш-Шам, активисты же, близкие к ФФШ, отрицали подобный инцидент. Тем не менее, 24 января в дневное время произошли столкновения между сторонами, хотя они и были непродолжительными. Несмотря на то, что множество Исламских ученых, оппозиционные группы, относящиеся или не относящиеся к ССА, опубликовали высказывания по поводу данных столкновений, самая большая оппозиционная группа в Сирии, Ахрар аш-Шам, заявила, что не оставит без внимания данное столкновение под предлогом Астанинских переговоров. Также, Ахрар аш-Шам, прежде выступавшая против дискриминации ФФШ, обвинила ФФШ в пролитии крови мусульман и совершении преступлений, опубликовав приглашение для ФФШ на участие в независимом суде. ФФШ в свою очередь обвинила оппозиционеров в передаче координат командиров ФФШ американским силам, вследствие чего эти командиры погибли. Позднее, Ахрар аш-Шам, из-за неявки ФФШ на суд, объявили всеобщую мобилизацию во избежание возможных столкновений.

Хотя Турция, Иран и Россия смогли оказать давление на Дамаск, исламские группировки в Идлибе не приняли участие на переговорах, ссылаясь на то, что Астанинские переговоры являются лишь очередной игрой России и Ирана. Участие части оппозиционных групп внутри ССА, поддерживаемой Турцией, в предстоящих переговорах в Женеве является неопределенным, ввиду внутри-оппозиционных разногласий и недоверия к Ирану, а также, к поддерживаемым им шиитским ополченцам, несмотря на их желание быть признанными важным сторонником переговоров. Крупные оппозиционные группы в Идлибе не признают данные переговоры. По этой причине, очевидно, что данные переговоры не приведут к результатам.

Nurçin ARSLAN

Hazar World - Sayı: 18 - Mayıs 2014

HAZAR STRATEJİ ENSTİTÜSÜ YAYINIDIR publıcatıon of caspıan strategy ınstITUTE<br />

MAYIS <strong>2014</strong> SAYI <strong>18</strong> - MAY <strong>2014</strong> ISSUE <strong>18</strong><br />

KÜRESEL<br />

GÜÇLERİN<br />

HAZAR<br />

POLİTİKALARI<br />

Fİyat- PRICE 5 TL<br />

CASPIAN<br />

POLICIES<br />

OF GLOBAL<br />

POWERS<br />

краткое изложение


Süleyman Seba Caddesi BJK Plaza<br />

No:48 B Blok 34357 Beşiktaş-İstanbul<br />

T: +90 216 381 8000 F: +90 216 381 8048<br />

E: [email protected] W: www.gsimeridian.com


www.hazarworld.com<br />

ÖNSÖZ / EDITORIAL<br />

Genç <strong>Hazar</strong> ülkelerinin ortak özelliği, bölgesel<br />

dengeleri gözeten ve kazan-kazan prensibine<br />

dayanan politikalarıyla, enerji kaynaklarını<br />

farklı ülkelere ulaştırmak ve müşteri<br />

çeşitliliğini sağlamak istemeleridir. Dünya<br />

güçleri ve bölgesel güçlerin <strong>Hazar</strong> Bölgesi’ne<br />

bakışı pragmatik ortaklığa dayalı bir tutum<br />

sergilemekte, yeni ekonomik alanları ve özellikle<br />

stratejik sahaları kapsamaktadır.<br />

Öte yandan, eşsiz jeostratejik konumları ile<br />

ticaret, ulaştırma ve transit güzergahı olan<br />

«Orta Koridor» üzerindeki Türkiye, Gürcistan<br />

ve Azerbaycan hayati öneme sahip bir kesişim<br />

noktasında bulunmaktadır. Bu ülkelerin işbirliği<br />

ile hayata geçirilen projeler Geniş <strong>Hazar</strong><br />

Bölgesi’nin istikrar ve kalkınmasının öncüsü<br />

olacaktır. Bu açıdan değerlendirildiğinde,<br />

Avrupa’nın enerji çeşitliliğine büyük katkı<br />

sağlayacak Güney Gaz Koridoru’nun gerçekleşen<br />

ilk adımı, enerjinin ipek yolu TANAP projesi,<br />

ve Bakü-Tiflis-Kars Demiryolu Hattı,<br />

Türkiye, Gürcistan ve Azerbaycan’ın stratejik<br />

önemini katbekat arttırmaktadır. Dünyanın<br />

tüm büyük güçlerinin ekonomi politikalarında<br />

önemi gittikçe artan <strong>Hazar</strong> Bölgesi’ni zengin<br />

yeraltı kaynakları yönüyle değerlendirdik<br />

ve bu sayıda kapak dosyası yaptık.<br />

Başbakan Erdoğan yerel seçimler sonrası ilk<br />

yurtdışı ziyaretini Azerbaycan’a gerçekleştirdi.<br />

Nisan ayının öne çıkan en önemli gelişmelerden<br />

biri de Ermenistan Cumhurbaşkanı<br />

Serj Sarkisyan’ın 1915 olayları ile ilgili<br />

Prag’dan Türkiye’ye yönelik sözlü saldırısı<br />

karşısında Azerbaycan Cumhurbaşkanı<br />

İlham Aliyev’in Türkiye’yi savunması oldu.<br />

Bu sayımızda ayrıca Türk Hava Yolları Rusya<br />

Genel Müdürü Mefail Deribaş ile gerçekleştirdiğimiz<br />

özel röportajı, At Bayramı vesilesiyle<br />

Cumhurbaşkanı Abdullah Gül’ün<br />

Türkmenistan’a yaptığı ziyareti ve<br />

Kazakistan Cumhuriyeti Ankara Büyükelçisi<br />

Canseyit Tüymebayev’in Kazakistan’la ilgili<br />

kaleme aldığı yazıyı okuyabilirsiniz.<br />

Bir sonraki sayıda görüşmek üzere…<br />

haldun yavaş<br />

<strong>Hazar</strong> Strateji Enstitüsü<br />

Genel Sekreter<br />

haldun yavaş<br />

Caspian Strategy Institute<br />

Secretary General<br />

The common feature of young Caspian countries<br />

is the transportation of energy resources<br />

to different countries and ensuring customer<br />

diversification with their policies based on the<br />

win-win principle by considering regional stability.<br />

The approach of world powers and<br />

regional powers to the Caspian region is based<br />

on the attitude of pragmatic partnership which<br />

covers new economic fields and particularly<br />

strategic areas.<br />

On the other hand, Turkey, Georgia and<br />

Azerbaijan are located at a vital intersection<br />

point in the “Central Corridor” which has the<br />

most unique trade, transport and transit<br />

routes with its geostrategic position. Projects<br />

implemented with the cooperation of these<br />

countries will lead the way in terms of stability<br />

and development for Broader Caspian region.<br />

From this angle, Southern Gas Corridor’s first<br />

step, which will contribute greatly to the<br />

European energy diversity, has increased the<br />

significance of TANAP; the Baku-Tbilisi-Kars<br />

railway and the strategic importance of<br />

Turkey, Georgia and Azerbaijan. We evaluated<br />

the rich mineral resources of the Caspian<br />

region which becomes increasingly important<br />

in the economic policies of world’s great powers<br />

and we have made it our cover story.<br />

Prime Minister Erdogan made his first visit<br />

abroad to Azerbaijan after the local elections.<br />

One of the most important news covered the<br />

headlines in April was Azerbaijani President<br />

Ilham Aliyev’s defense of Turkey against<br />

Armenian President Serzh Sargsyan’s verbal<br />

attacks from Prague about the 1915 incidents.<br />

In this issue you will also find the exclusive<br />

interview we made with Turkish Airlines<br />

Russia Director General Mefail Deribaş;<br />

President Abdullah Gül’s visit to<br />

Turkmenistan on the occasion of ‘Horse Day’,<br />

and the Republic of Kazakhstan’s Ambassador<br />

to Turkey Canseyit Tüymebayev’s article<br />

about Kazakhstan.<br />

Hope to meet you in the next month’s issue...<br />

YÖNETİM / MANAGEMENT<br />

İmtİyaz Sahİbİ<br />

<strong>Hazar</strong> İletişim, Tanıtım ve<br />

Yayıncılık A.Ş. Adına<br />

Haldun YAVAŞ<br />

Genel Yayın Yönetmenİ<br />

EDITOR-IN-CHIEF<br />

Gökhan ÇAY<br />

Medya Grup Koordİnatörü<br />

Media Group Coordinator<br />

Hayreddin Aydınbaş<br />

haber müdürü<br />

NEWS MANAGER<br />

Selin Şen Saltaş<br />

YAZI İŞLERİ MÜDÜRÜ (Sorumlu)<br />

MANAGING EDITOR<br />

Merve Damcı<br />

EDİTÖR<br />

EDITOR<br />

Hande Yaşar ÜNSAL<br />

Yayın Kurulu<br />

PUBLICATION BOARD<br />

Prof. Dr. Mesut Hakkı Caşın<br />

Doç. Dr. Bekir Günay<br />

Doç. Dr. Fatih Özbay<br />

Doç. Dr. Fatih Macİt<br />

Dr. Cemil Ertem<br />

Dr. Efgan Nİftİ<br />

Emin Akhundzada<br />

İLETİŞİM<br />

MAILING ADDRESS<br />

Veko Giz Plaza, Maslak Meydan Sok. No:3<br />

Kat:4 Daire 10 Maslak, 34398<br />

Şişli / İstanbul - TÜRKİYE<br />

Tel: +90 212 999 66 00<br />

Faks: +90 212 999 66 01<br />

www.hazarworld.com<br />

[email protected]<br />

yayın YÖNETİM<br />

PUBLICATION MANAGEMENT<br />

Dİrektör<br />

DIRECTOR<br />

Emin GÖRGÜN<br />

Operasyon ve Müşterİ<br />

İlİşkİlerİ Koordİnatörü<br />

OPERATION AND CUSTOMER<br />

RELATIONS COORDINATOR<br />

Can Gürsu<br />

YayInlar Koordİnatörü<br />

PUBLICATIONS COORDINATOR<br />

Aynur Şenol Altun<br />

EKONOMİ YAYINLARI<br />

YÖNETİCİ EDİTÖRÜ<br />

Managing Editor<br />

of Economic Publications<br />

Nesrin KOÇASLAN<br />

PROJE YÖNETİCİSİ VE<br />

EKONOMİ EDİTÖRÜ<br />

project supervisor<br />

and economy editör<br />

Figen AYPEK AYVACI<br />

proje asİstanı<br />

Project assiStant<br />

Baran KARAKUZU<br />

Kreatİf Dİrektör<br />

DESIGN DIRECTOR<br />

Özkan ORAL<br />

Yönetİcİ Art Dİrektör<br />

MANAGING ART DIRECTOR<br />

Fatih DUMLU<br />

Art Dİrektör<br />

ART DIRECTOR<br />

Sertan Vural<br />

GRAFİKer<br />

GRAPHIC DESIGNER<br />

Seval Yarar<br />

FOTOĞRAF EDİTÖRÜ<br />

PHOTO EDITOR<br />

Şeref YILMAZ<br />

Kollektif Yayıncılık<br />

Reklam Tasarım ve İçerik Hizm. A.Ş.<br />

Mat-Set Plaza, Yeşilce Mah. Emektar Sok No:5<br />

Kat: 4 Kağıthane / İSTANBUL<br />

BASKI / PRINTING<br />

Bilnet Matbaacılık Biltur Basım Yay. ve Hiz. A.Ş.<br />

Dudulu Organize Sanayi Bölgesi 1.Cadde No: 16<br />

Esenkent – Ümraniye 34476 İSTANBUL<br />

Tel: 444 44 03<br />

BASKI TARİHİ / Publication DATE<br />

<strong>Mayıs</strong> <strong>2014</strong> / May <strong>2014</strong><br />

Yayın Türü / Publication Type<br />

Yaygın Yerel Süreli<br />

Yayın Süresi - Dili<br />

Publication Period - Language<br />

Aylık - Türkçe, İngilizce, Rusça<br />

Monthly - Turkish, English, Russian<br />

İLETİŞİM / CONTACT<br />

[email protected]<br />

www.collective.com.tr<br />

ISSN: 2148-4759<br />

HAZAR WORLD<br />

1


IÇINDEKILER<br />

CONTENTS<br />

HaZar strateJİ enstİtÜsÜ yayınıDır publıcatıon of caspıan strategy ınstıtute<br />

MAYIS <strong>2014</strong> SAYI <strong>18</strong> - MAY <strong>2014</strong> ISSUE <strong>18</strong><br />

KÜRESEL<br />

GÜÇLERİN<br />

HAZAR<br />

POLİTİKALARI<br />

Fİyat- PRICE 5 tL<br />

34<br />

KAPAK / COVER<br />

KÜRESEL GÜÇLERİN<br />

HAZAR POLİTİKALARI<br />

CASPIAN POLICIES<br />

OF GLOBAL POWERS<br />

Küresel güç dengeleri Batı’dan<br />

Doğu’ya doğru kayıyor. Geniş<br />

<strong>Hazar</strong> coğrafyasının konumu ve<br />

gelecekte üstleneceği rolün<br />

önemi her geçen gün daha artıyor.<br />

Tarih boyunca büyük medeniyetlere<br />

ev sahipliği yapmış<br />

<strong>Hazar</strong> Havzası dünya güçlerinin<br />

de ilgi odağında.<br />

34<br />

Caspian geography and the role<br />

Global power balance is shifting<br />

from the West towards the East.<br />

The importance of the broader<br />

it will assume in the future is<br />

increasing every passing day.<br />

The Caspian basin which hosted<br />

many great civilizations<br />

throughout the history is in the<br />

spotlight of world powers.<br />

04<br />

4<br />

HAZAR’A DAİR<br />

CASPIAN OVERVIEW<br />

TÜRKMENİSTAN’DA KABİNE<br />

REVİZYONU<br />

GOVERNMENT RESHUFFLE IN<br />

TURKMENISTAN<br />

808<br />

ETKİNLİK / event<br />

PETKİM 49’UNCU KURULUŞ<br />

20<br />

CASPIAN<br />

POLICIES YIL DÖNÜMÜNÜ KUTLADI<br />

GÜRCİSTAN<br />

OF GLOBAL<br />

POWERS PETKIM CELEBRATES ITS<br />

HAKKINDA BİLİNMESİ<br />

49 TH ANNIVERSARY<br />

GEREKEN 15 ŞEY<br />

15 Things To Know<br />

About GEORGIA<br />

краткое изложение<br />

10<br />

Etkinlik / Event<br />

10<br />

14<br />

TANAP’IN İNŞAATI<br />

NİSAN 2015’TE<br />

BAŞLIYOR<br />

CONSTRUCTION OF TANAP<br />

TO BEGIN IN APRIL 2015<br />

14<br />

Etkinlik / Event<br />

ENERJİ PROFESYONELLERİ<br />

İSTANBUL’DA BULUŞTU<br />

Energy Professionals<br />

Gathered in Istanbul<br />

16<br />

Etkinlik / Event<br />

TARİHİ<br />

10<br />

İPEK YOLU<br />

TURİZME<br />

KAZANDIRILACAK<br />

HISTORIC SILK ROAD WILL<br />

BE OPEN TO TOURISM<br />

<strong>18</strong><br />

ETKİNLİK / event<br />

<strong>18</strong><br />

UNIVERSAL POWER<br />

MÜZİĞİN EVRENSEL GÜCÜ<br />

TÜRK DÜNYASINI<br />

BİRLEŞTİRDİ<br />

OF MUSIC UNITES<br />

TURKIC WORLD<br />

20<br />

YAZI DİZİSİ / ARTICLE SERIES<br />

58<br />

BLOG / BLOG<br />

58<br />

GROWING IMPORTANCE OF<br />

KÜRESEL GAZ PİYASASINDA<br />

TÜRKMENİSTAN’IN<br />

YÜKSELEN ÖNEMİ<br />

TURKMENISTAN AS A<br />

GLOBAL GAS MARKET<br />

50<br />

HABER ANALİZ / IN DEPTH<br />

50<br />

SEÇİM SONRASI<br />

İLK ZİYARET<br />

FIRST VISIT AFTER<br />

THE ELECTIONS<br />

2<br />

MAYIS <strong>2014</strong> SAYI <strong>18</strong> - MAY <strong>2014</strong> ISSUE <strong>18</strong>


www.hazarworld.com<br />

72<br />

We compiled cultural activities such<br />

72<br />

KÜLTÜR & SANAT<br />

CULTURE & ART<br />

Bölge ile ilgili konser, sergi ve<br />

tiyatro faaliyetlerini sizin için<br />

derledik.<br />

as concerts, exhibitions, and plays<br />

about the region.<br />

72<br />

44<br />

44<br />

GÖRÜŞ / OPINION<br />

44<br />

UKRAYNA KRİZİNİN<br />

DÜŞÜNDÜRDÜKLERİ<br />

THOUGHTS ABOUT the<br />

UKRAINE crısıs<br />

62<br />

GÖRÜŞ / OPINION<br />

62<br />

Kazakistan’ın adı<br />

“Kazak Eli” olabilir<br />

The name of Kazakhstan<br />

can be “Kazak Eli”<br />

74<br />

74<br />

ROTA / ROUTE<br />

CİHAN NAKŞI NAHÇIVAN<br />

NAKS-I CIHAN/WORLD’S<br />

EMBROIDERY NAKHCHIVAN<br />

66<br />

66<br />

RÖPORTAJ / INTERVIEW<br />

66<br />

24<br />

HABER ANALİZ<br />

In Depth<br />

“MÜZİĞİN DİLİ VE<br />

MİLLİYETİ YOK”<br />

“MUSIC DOES NOT HAVE A<br />

LANGUAGE OR NATIONALITY”<br />

ALİYEV:<br />

24<br />

“TÜRKİYE<br />

YOKSA BEN VARIM”<br />

ALIYEV: “THERE ARE NO<br />

TURKISH REPRESENTATIVES<br />

AT THIS TABLE,<br />

BUT I AM HERE”<br />

74<br />

54<br />

54<br />

54<br />

Türkmenistan At Bayramı<br />

Liderleri Buluşturdu<br />

Turkmen Horse Day<br />

Brought Leaders<br />

Together<br />

HAZAR WORLD<br />

3


HAZAR’A DAİR / CASPIAN OVERVIEW<br />

KAZAKİSTAN-TÜRKİYE<br />

UÇAK SEFERLERİ<br />

ARTIRILDI<br />

Kazakistan Ulaştırma Bakanlığı<br />

yaz boyunca Türkiye ile olan uçak<br />

seferlerini haftada 16’ya çıkardı.<br />

Bakanlık’tan yapılan açıklamaya<br />

göre, geçen hafta varılan anlaşma<br />

sonrasında Kazakistan’ın Almatı,<br />

Astana, Karaganda merkezlerinden<br />

karşılıklı olarak haftada 8<br />

sefer düzenlenecek.<br />

THE NUMBER OF FLIGHTS<br />

BETWEEN KAZAKHSTAN<br />

AND TURKEY INCREASED<br />

Kazakhstan Ministry of Transport<br />

increased the number of flights<br />

to Turkey to 16 per week for the<br />

entire summer season. According<br />

to the statement from the Ministry,<br />

8 mutual flights from Almaty,<br />

Astana and Karaganda will be<br />

carried out per week following the<br />

agreement signed last week.<br />

KAFKASYA’DA<br />

İŞBİRLİĞİ<br />

Türkiye, Azerbaycan ve Gürcistan<br />

parlamentolarının Dış İlişkiler<br />

Komisyonları arasında işbirliği<br />

protokolü imzalandı. Bakü’de<br />

düzenlenen toplantıda üç ülkenin<br />

parlamentoları arasındaki ilişkiler,<br />

ülkelerin enerji, ulaşım, ticaret<br />

ve bölgesel güvenlik konularındaki<br />

işbirliğinin mevcut ve gelecekteki<br />

durumu, Yukarı Karabağ,<br />

Güney Osetya ve Abhazya sorunları<br />

ve Ukrayna’da yaşanan son<br />

gelişmeler müzakere edildi.<br />

COOPERATION IN<br />

CAUCASUS<br />

Cooperation Protocol was signed<br />

between the Foreign Relations<br />

Commissions of Turkish,<br />

Azerbaijani, and Georgian<br />

Parliaments. Relations between the<br />

parliaments of three countries; the<br />

present and future of cooperation<br />

between the countries on energy,<br />

transportation, trade and regional<br />

security; Nagorno-Karabakh, South<br />

Ossetia, and Abkhazia issues, and the<br />

latest developments in Ukraine were<br />

discussed at the meeting in Baku.<br />

TÜRKMENİSTAN’DA KABİNE<br />

REVİZYONU<br />

Sağlık sorunları nedeniyle istifa eden<br />

Türkmenistan Devlet Başkanı Yardımcısı<br />

Bagül Nurmuradova’nın yerine Maysa<br />

Meredova getirildi. Türkmenistan Devlet<br />

Başkanı Gurbanguli Berdimuhamedov,<br />

enerji bakanlığını vekaleten yürüten Geldi<br />

Sarıyev’i bu makama asaleten atadı. Tarım<br />

ve Köyişleri Bakanı Recep Bazarov’u görevden<br />

alan Berdimuhamedov, Bazarov’dan<br />

boşalan göreve Çargeldi Çarlıyev’i getirdi.<br />

Türkmenistan Hammadde Borsası Başkanı<br />

Şaberdi Meredov’un yerine yardımcısı<br />

Amadurdı İşanov atandı.<br />

GOVERNMENT RESHUFFLE IN<br />

TURKMENISTAN<br />

Maysa Meredova took the post of Turkmen<br />

Deputy Prime Minister Bagul Nurmyradova<br />

who resigned due to health problems.<br />

President Gurbanguly Berdimuhamedov<br />

appointed the Energy Minister Geldi<br />

Sariyev as principal for the office.<br />

Berdimuhamedov removed the Minister<br />

of Agriculture and Rural Affairs Rejep<br />

Bazarov and appointed Charygeldi Charlyev<br />

as the new Minister. Shaberdi Meredov<br />

was relieved of Chairman of the State<br />

Commodity and Raw Materials Exchange of<br />

Turkmenistan, and he was replaced by the<br />

Former Deputy Chairman of the Exchange<br />

Amandurdi Ishanov.<br />

4 MAYIS <strong>2014</strong> SAYI <strong>18</strong> - MAY <strong>2014</strong> ISSUE <strong>18</strong>


www.hazarworld.com<br />

YUKARI KARABAĞ’DA<br />

ANITLARIN<br />

DENETLENMESİ<br />

Azerbaycan Kültür ve Turizm<br />

Bakanı Ebulfez Garayev,<br />

Ermenistan’ın, işgal ettiği<br />

Azerbaycan topraklarında bulunan<br />

anıtların uluslararası uzmanlar<br />

tarafından denetlenmesine<br />

müsaade etmediğini söyledi.<br />

Bakan Garayev hükümet olarak<br />

tarihi anıtların ve sitlerin korunmasına<br />

önem verdiklerini, bu<br />

konuda hem kendilerinin hem de<br />

Azerbaycan kamuoyunun çok<br />

hassas olduğunu ifade etti.<br />

SUPERVISION OF<br />

MONUMENTS IN<br />

NAGORNO-KARABAKH<br />

Azerbaijani Minister of Culture<br />

and Tourism Abulfas Garayev<br />

said that Armenia did not allow<br />

the supervision of monuments by<br />

international experts, which are<br />

located in Azerbaijani territories<br />

occupied by Armenia. Minister<br />

Garayev expressed that the<br />

government attaches importance<br />

to the protection of historical<br />

monuments and sites, and both the<br />

government and Azerbaijani people<br />

are very sensitive on this issue.<br />

BAĞDAT-ERBİL PETROL<br />

GERGİNLİĞİ<br />

Geçtiğimiz ay Türkiye’yi ziyaret edip<br />

Başbakan Recep Tayyip Erdoğan’la görüşen<br />

Irak Kürt Bölgesel Yönetimi Başbakanı<br />

Neçirvan Barzani ziyaretle ilgili olarak Rudaw<br />

gazetesine konuştu. Bağdat ve Erbil arasındaki<br />

sorunlara da değinen Barzani “Sorunların<br />

bir anlaşmaya ulaşmasını bekliyorduk. Bunun<br />

için çok sabrettik, ama sabrın da bir sınırı var.<br />

Eğer anlaşma olmayacağını anlarsak, biz de<br />

kendi başımızın çaresine bakarız” dedi.<br />

BAGHDAD-ERBIL OIL DISPUTE<br />

Iraq Kurdistan Regional Government Prime<br />

Minister Nechirvan Barzani visited Turkey<br />

last month and met Turkish Prime Minister<br />

Recep Tayyip Erdogan. Barzani gave an<br />

interview to Rudaw newspaper about the<br />

visit. He mentioned about the problems<br />

between Baghdad and Erbil, and said “We<br />

were expecting to reach an agreement. For<br />

that we showed a lot of patience, but our<br />

patience has a limit. If we know we will not<br />

be able reach an agreement, we will have our<br />

own solution.”<br />

TÜRK RUS İLİŞKİLERİ<br />

KONFERANSI<br />

Türkiye ve Rusya Dışişleri Bakanlıkları’na bağlı<br />

Diplomasi Akademileri’nin işbirliğiyle düzenlenen<br />

Türk- Rus İlişkileri Konferansı Rusya<br />

Federasyonu Dışişleri Bakanlığı’na bağlı<br />

Diplomasi Akademisi’nde<br />

gerçekleştirildi. Konferansa Türkiye Cumhuriyeti<br />

Moskova Büyükelçisi Aydın Sezgin, Rus<br />

Diplomasi Akademisi Başkanı Yevgeniy Bajanov,<br />

Türk Diplomasi Akademisi Başkanı Mesut<br />

Özcan, Yeditepe Üniversitesi Öğretim Üyesi Prof.<br />

Dr. Mesut Hakkı Caşın, İstanbul Üniversitesi<br />

Avrasya Enstitüsü Müdürü Doç. Dr. Bekir Günay<br />

ve İstanbul Ticaret Üniversitesi Öğretim Üyesi<br />

Doç. Dr. Ali Resul Usul katıldı.<br />

CONFERENCE ON TURKISH-RUSSIAN RELATIONS<br />

Conference on Turkish-Russian Relations was held at the Diplomacy<br />

Academy under Russian Federation Ministry of Foreign Affairs.<br />

The conference was organized with the cooperation of Diplomacy<br />

Academies under the Turkish and Russian Foreign Affairs<br />

Ministries. Turkey’s Ambassador to Moscow Aydın Sezgin, Russian<br />

Diplomatic Academy President Yevgeniy Bajanov, Turkish Diplomatic<br />

Academy President Mesut Özcan, Yeditepe University Academic<br />

Member Prof. Dr. Mesut<br />

Hakkı Caşın, Istanbul<br />

University Institute of<br />

Eurasia Director Assoc.<br />

Prof. Bekir Günay, and<br />

Istanbul Commerce<br />

University Academic<br />

Member Assoc. Prof. Ali<br />

Resul Usul attended the<br />

conference.<br />

HAZAR WORLD 5


HAZAR’A DAİR / CASPIAN OVERVIEW<br />

DÜNYA BANKASI’NDAN<br />

ÖZBEKİSTAN’A KREDİ<br />

Dünya Bankası’nın web sitesinde<br />

yayınlanan bir açıklamaya göre<br />

banka, ülkenin doğusundaki<br />

Angren-Pap demiryolu hattının<br />

inşası için Özbekistan’a 200 milyon<br />

dolar kredi verilmesini düşünüyor.<br />

Mart ayında banka ile<br />

Özbek hükümeti arasında proje<br />

belgelerinin hazırlıklarının başladığı<br />

ve Ağustos ayında tamamlanacağı<br />

belirtiliyor.<br />

WORLD BANK LOAN<br />

TO UZBEKISTAN<br />

The <strong>World</strong> Bank is planning to<br />

issue Uzbekistan a $200 million<br />

loan for the construction of<br />

Angren-Pap railway line in the<br />

East of the country. It is stated<br />

in the report that <strong>World</strong> Bank<br />

and the Uzbek government<br />

started drafting documents<br />

for the loan in March and<br />

will finish the paperwork in<br />

August.<br />

TANAP’TA ÇELİK BORU TEMİNİ<br />

İHALESİNDE TEKLİFLER ALINDI<br />

Azerbaycan’ın <strong>Hazar</strong> Denizi’ndeki Şah Deniz<br />

2 sahasından çıkarılacak doğal gazı Türkiye<br />

üzerinden Avrupa’ya ulaştıracak olan Trans<br />

Anadolu Doğal Gaz Boru Hattı (TANAP)<br />

projesinde geri sayım sürüyor. 2015 Nisan<br />

ayında ilk kazmanın vurulacağı boru hattının<br />

inşaatında kullanılacak çelik boru alımı<br />

için açılan ihalenin teklif verme süresi geçtiğimiz<br />

ay sona erdi. 2.5 milyar dolar tutarlı<br />

ihaleye <strong>18</strong> firma teklif verdi. Tekliflerin<br />

değerlendirilmesi sonrası önümüzdeki aylarda<br />

ihale sonucunun açıklanması bekleniyor.<br />

BIDS WERE RECEIVED IN<br />

TANAP STEEL PIPE SUPPLY<br />

TENDER<br />

Countdown continues in Trans Anatolia<br />

Natural Gas Pipeline (TANAP) Project<br />

which will transport Azerbaijan’s Shah<br />

Deniz II natural gas to Europe through<br />

Turkey. The tender was initiated for the<br />

supply of steel pipes to be used in the<br />

construction which will start in April 2015,<br />

and the bidding period was concluded last<br />

month. <strong>18</strong> companies submitted bids with a<br />

total amount of $2.5 billion. Tender results<br />

are expected to be announced in upcoming<br />

months following the assessment of bids.<br />

KIRGIZİSTAN’DA YENİ<br />

HÜKÜMET İŞ BAŞINDA<br />

Kırgızistan’da Sosyal Demokrat<br />

Partisi, Sosyalist Ata Meken ve<br />

Ar-Namus Partisi’nin oluşturduğu<br />

üçlü koalisyon hükümeti göreve<br />

başladı. Cumhurbaşkanı Almazbek<br />

Atambayev’in de bulunduğu Meclis<br />

Genel Kurulu’ndaki törende geçici<br />

Başbakan Coomart Otorbayev’in<br />

başkanlığındaki kabine üyeleri anayasa<br />

üzerine yemin etti.<br />

NEW GOVERNMENT<br />

IN KYRGYZSTAN<br />

Three-party coalition<br />

government formed by the Social<br />

Democratic Party, Ar-Namys<br />

and Ata Meken took office.<br />

Cabinet members swore on the<br />

constitution at the ceremony<br />

chaired by provisional Prime<br />

Minister Joomart Otorbaev and<br />

held in the General Assembly<br />

with the participation of<br />

President Almazbek Atambayev.<br />

6 MAYIS <strong>2014</strong> SAYI <strong>18</strong> - MAY <strong>2014</strong> ISSUE <strong>18</strong>


www.hazarworld.com<br />

MAYIS <strong>2014</strong><br />

MAY <strong>2014</strong><br />

05<br />

G7 ENERJİ BAKANLARI<br />

TOPLANTISI<br />

5-6 MAYIS <strong>2014</strong><br />

ROMA-İTALYA<br />

G7 Enerji Bakanları toplantısı 5-6<br />

<strong>Mayıs</strong> tarihlerinde İtalya’nın<br />

başkenti Roma’da yapılacak.<br />

Toplantıya katılacak olan G7 enerji<br />

bakanları, ortak enerji güvenliği<br />

üzerinde işbirliğini güçlendirmeyi<br />

amaçlıyor. Toplantıda Ukrayna<br />

üzerinden Rusya ile artan<br />

gerginlikler ve Avrupa’daki enerji<br />

durumu masaya yatırılacak.<br />

G7 ENERGY MINISTERS<br />

MEETING<br />

MAY 5-6, <strong>2014</strong><br />

ROME-ITALY<br />

G7 Energy Ministers Meeting will<br />

take place in the capital of Italy,<br />

Rome, on May 5-6, <strong>2014</strong>. G7 Energy<br />

Ministers aim to enhance<br />

cooperation on common energy<br />

security. Increasing tension with<br />

Russia over Ukraine and energyrelated<br />

problems in Europe will be<br />

discussed in detail at the meeting.<br />

13<br />

<strong>18</strong>. ÖZBEKİSTAN<br />

ULUSLARARASI PETROL<br />

VE GAZ KONFERANSI<br />

13-15 MAYIS <strong>2014</strong><br />

TAŞKENT-ÖZBEKİSTAN<br />

Bu yıl <strong>18</strong>’incisi düzenlenen<br />

Özbekistan Uluslararası Petrol ve<br />

Gaz Zirvesi, Özbekistan’ın başkenti<br />

Taşkent’te gerçekleştiriliyor. 13<br />

<strong>Mayıs</strong>’ta başlayıp 15 <strong>Mayıs</strong>’ta sona<br />

erecek olan etkinlik Uzexpocentre’da<br />

ziyaretçileri ağırlayacak. Zirve<br />

uluslararası petrol ve gaz<br />

şirketlerinin yanı sıra servis<br />

sağlayıcılar için de üst düzey bir iş<br />

platformu sağlıyor.<br />

OGU <strong>2014</strong>_A5_Layout 1 02/05/2013 17:20 Page 1<br />

13–15<br />

May <strong>2014</strong><br />

Tashkent • Uzbekistan<br />

<strong>18</strong> TH UZBEKISTAN INTERNATIONAL<br />

OIL AND GAS CONFERENCE<br />

www.oguzbekistan.com<br />

UZBEKISTAN’S<br />

May 13-15, <strong>2014</strong><br />

LEADING TASHKENT-UZBEKISTAN OIL & GAS<br />

EVENT<br />

<strong>18</strong>th Uzbekistan International<br />

OIL & GAS<br />

Exhibition and Conference<br />

The <strong>18</strong> th Uzbekistan International Oil<br />

and Gas Conference For further information, please contact: will Tel: +44 (0) 20 take 7596 5144 Email: place<br />

[email protected]<br />

London • Moscow • Almaty • Baku • Tashkent • Atyrau • Aktau • Istanbul • Hamburg • Beijing • Poznan • Dubai<br />

in the capital of Uzbekistan,<br />

Tashkent at Uzexpocentre on May<br />

13-15, <strong>2014</strong>. The conference offers a<br />

high level business platform to<br />

service providers as well as<br />

international oil and gas companies.<br />

15<br />

TÜRKMENİSTAN<br />

GAZ KONGRESİ<br />

15-16 MAYIS <strong>2014</strong><br />

AVAZA-TÜRKMENistan<br />

Kongre, Türkmenistan’ın gaz<br />

endüstrisine dikkati çekiyor.<br />

Kongrede 500 delege ve 50<br />

konuşmacı bir araya gelecek.<br />

TURKMENISTAN GAS CONGRESS<br />

May 15-16, <strong>2014</strong><br />

AVAZA-TURKMENıstan<br />

The congress draws attention to<br />

Turkmenistan’s gas industry. 500<br />

delegates and 50 speakers will attend<br />

the congress which will bring the<br />

business world together.<br />

HAZAR TAKVİMİ / CASPIAN CALENDAR<br />

MAYIS <strong>2014</strong><br />

DÜNYA KAYA GAZI VE DOĞAL GAZ:<br />

AVRUPA ZİRVESİ<br />

WORLD SHALE OIL & GAS: THE<br />

EUROPE SUMMIT<br />

20 <strong>Mayıs</strong> / May 20, <strong>2014</strong><br />

Kiev, Ukrayna / Kiev, Ukraine<br />

TÜRKMENİSTAN PETROL VE GAZ<br />

KONGRESİ<br />

TURKMENISTAN OIL & GAS<br />

CONGRESS<br />

20-21 <strong>Mayıs</strong> / May 20-21, <strong>2014</strong><br />

Aşkabat Sergi Sarayı, Türkmenistan<br />

Ashgabat Exhibition Palace,<br />

Turkmenistan<br />

7. ASTANA EKONOMİ FORUMU<br />

7 TH ASTANA ECONOMIC FORUM<br />

21-23 <strong>Mayıs</strong> / May 21-23, <strong>2014</strong><br />

Astana, Kazakistan<br />

Astana, Kazakhstan<br />

PETROL REZERVLERİ VE<br />

KAYNAKLARI TAHMİNİ<br />

PETROLEUM RESERVES &<br />

RESOURCES ESTIMATION<br />

21-23 <strong>Mayıs</strong> <strong>2014</strong> / May 21-23, <strong>2014</strong><br />

Moskova, Rusya / Moscow, Russia<br />

8. AZERBAYCAN ULUSLARARASI<br />

TARIM FUARI<br />

8 TH AZERBAIJAN INTERNATIONAL<br />

AGRICULTURE EXHIBITION<br />

22-24 <strong>Mayıs</strong> <strong>2014</strong> / May 22-24, <strong>2014</strong><br />

Bakü, Azerbaycan<br />

Baku, Azerbaijan<br />

MAY <strong>2014</strong><br />

HAZAR WORLD<br />

7


ETKİNLİK / event<br />

PETKİM / PETKIM<br />

PETKİM 49’UNCU<br />

KURULUŞ YIL<br />

DÖNÜMÜNÜ KUTLADI<br />

1965 yılında kurulan ve<br />

bugün Türkiye’nin sanayi<br />

devi olan Petkim, 49’uncu<br />

yaş gününü törenle kutladı.<br />

Türkiye’nin sanayi devi Petkim, kuruluşunun<br />

49’uncu yıl dönümünü SOCAR<br />

Türkiye CEO’su Kenan Yavuz ve Petkim<br />

Genel Müdürü Sadettin Korkut’un yanı<br />

sıra, şirket çalışanları, müşterileri ve tedarikçi<br />

firma temsilcileri ile birlikte Petkim Kültür<br />

Merkezi’nde düzenlenen bir törenle kutladı.<br />

Törene ev sahipliği yapan Petkim Genel<br />

Müdürü Sadettin Korkut, “Geçmişe dönüp<br />

baktığımızda, Petkim’in hangi zorluklarla<br />

bugünlere getirildiğini unutamayız. Kardeş<br />

ülke Azerbaycan’ın Petkim’e olan yatırımları ile<br />

başarılarımıza başarı katarak ülkemize olan<br />

katma değeri artıran bir kuruluş haline geldik.<br />

Özelleştirmenin ardından her sene 100 milyon<br />

dolarlık yatırımlara imza atılan Petkim’de <strong>2014</strong><br />

yılında 115 milyon dolar seviyesinde bir yatırım<br />

gerçekleştirilecek.” dedi.<br />

49 YILLIK BİR AŞK HİKAYESİ<br />

SOCAR Türkiye CEO’su ve Petkim Yönetim<br />

Kurulu Üyesi Kenan Yavuz da Petkim’in 49 yıllık<br />

bir aşk hikayesi olduğunu söyledi. Yavuz,<br />

“Aliağa’da yapılan yatırımları gördükçe gurur<br />

duyuyoruz. 49 yıl boyunca petrokimya işine<br />

gönül vererek Türkiye için oluşturulan bu<br />

değeri geleceğe taşımak herkesin vazifesidir”<br />

dedi. Kutlamalar kapsamında, iş ortaklarına<br />

ödülleri, emektar Petkimlilere plaketleri verildi.<br />

PETKİM <strong>2014</strong><br />

YILINDA 115 MİLYON<br />

DOLAR YATIRIM<br />

GERÇEKLEŞTİRMEYİ<br />

PLANLIYOR.<br />

115-billion dollar<br />

investment will<br />

be made in <strong>2014</strong> by<br />

Petkim.<br />

PETKIM<br />

CELEBRATES ITS 49 TH<br />

ANNIVERSARY<br />

Established in 1965, Petkim<br />

has become an industrial<br />

giant in Turkey and this<br />

year it celebrates its 49 th<br />

anniversary with a ceremony.<br />

As an industrial giant in Turkey, Petkim<br />

celebrates its 49 th anniversary with a<br />

ceremony held in Petkim Culture Center<br />

with the participation of SOCAR Turkey<br />

CEO Kenan Yavuz, Petkim General Manager<br />

Sadettin Korkut as well as company employees,<br />

customers and representatives of suppliers.<br />

Petkim General Manager Sadettin Korkut said,<br />

“We cannot forget how Petkim have come to<br />

these days. We have turned into a company<br />

which makes a great contribution to Turkey<br />

with various achievements thanks to investments<br />

in Petkim by our sister country<br />

Azerbaijan. After privatization, 115-billion dollar<br />

investment will be made in <strong>2014</strong> by Petkim<br />

where 100-million dollar investments are signed<br />

every year.”<br />

A 49-YEAR LOVE STORY<br />

SOCAR Turkey CEO and Petkim Board<br />

Member Kenan Yavuz stated that Petkim was a<br />

49-year love story. Yavuz said, “We are proud of<br />

the investments made in Aliağa. It is everyone’s<br />

duty to bring to future the value that we created<br />

for Turkey by setting our heart on petro-chemistry<br />

for 49 years.” At the ceremony, awards<br />

were given to business partners, and plaques<br />

were presented to senior employees of Petkim.<br />

8<br />

MAYIS <strong>2014</strong> SAYI <strong>18</strong> - MAY <strong>2014</strong> ISSUE <strong>18</strong>


www.hazarworld.com<br />

TURİZMCİLER<br />

BAKÜ’DE<br />

BULUŞTU<br />

Azerbaycan’da bu yıl<br />

13’üncüsü düzenlenen<br />

Uluslararası Turizm ve<br />

Seyahat Fuarı (AİTF <strong>2014</strong>)<br />

3-5 Nisan tarihlerinde<br />

kapılarını Bakü EXPO<br />

Merkezi’nde açtı.<br />

Azerbaycan Kültür ve Turizm Bakanı<br />

Ebulfez Garayev açılış töreninde, fuar<br />

ile gerçekleştirilecek olan BM Dünya<br />

Turizm Örgütü Avrupa<br />

Komisyonu’nun 57. Toplantısı’nın<br />

Azerbaycan turizmine yönelik ilgi ve güvenin<br />

göstergesi olduğunu kaydetti. Türkiye’nin<br />

Bakü Büyükelçiliği Kültür ve Tanıtma<br />

Müşaviri Seyit Ahmet Arslan ise “Şu an<br />

Türkiye’den 15’in üzerinde firma var. Sağlık<br />

turizmini de ön plana çıkardık.<br />

Azerbaycan’da, Türkiye’nin sağlık turizmine<br />

yönelik ayrı bir ilgi ve alaka uyandırdık”<br />

dedi. Öte yandan Azerbaycan Medeniyet ve<br />

Kültür Bakanlığı’nın ev sahipliğinde Türk<br />

Konseyi Ortak Fotoğraf Sergisi ve Ortak<br />

Turizm Bilgilendirme Turu düzenlendi.<br />

Tarihi İpek Yolu üzerinde yer alan Türk<br />

Konseyi üye ülkelerinin turizm güzergahlarına<br />

yönelik fotoğraflarının yer aldığı sergiyi<br />

Azerbaycan Cumhurbaşkanı İlham Aliyev,<br />

Azerbaycan Kültür ve Turizm Bakanı<br />

Ebülfez Garayev ve BM Dünya Turizm<br />

Örgütü Genel Sekreteri Taleb Rifai gezdi.<br />

38<br />

ülkeden 360 kurum<br />

ve şirket<br />

360 institutions and<br />

companies from 38 countries<br />

%<br />

40<br />

FUARA YERLİ KATILIM ORANI<br />

local participant<br />

RATE<br />

%<br />

60<br />

STANtLARDAKİ yabancı<br />

katılımcı ORANI<br />

foreign participants opened<br />

booths<br />

TOURISM<br />

PROFESSIONALS<br />

MEET IN BAKU<br />

Baku EXPO Center<br />

hosted the 13 th Azerbaijan<br />

International Travel and<br />

Tourism Fair, AITF <strong>2014</strong>,<br />

on April 3-5.<br />

During the opening ceremony,<br />

Azerbaijan’s Culture and Tourism<br />

Minister Abulfas Garayev stated<br />

that the 57 th Meeting of the UN<br />

<strong>World</strong> Tourism Organization<br />

Commission for Europe would take place<br />

in the fair and this is an indicator of<br />

interest and reliability towards<br />

Azerbaijan tourism. Advisor for Culture<br />

and Promotion of the Turkish Embassy<br />

in Baku Seid Ahmed Arslan said, “There<br />

are more than 15 companies in Turkey<br />

now. We have featured health tourism,<br />

and aroused special interest about<br />

Turkish health tourism in Azerbaijan.”<br />

On the other hand, Turkic Council Joint<br />

Photo Exhibition and Information Tour<br />

were held by the Ministry of Civilization<br />

and Culture of Azerbaijan. The President<br />

of Azerbaijan Ilham Aliyev, Azerbaijan’s<br />

Culture and Tourism Minister Abulfas<br />

Garayev, and Secretary-General of the<br />

United Nation <strong>World</strong> Tourism<br />

Organization Taleb Rifai visited the exhibition<br />

displaying tourism photographs on<br />

the tourism destinations of the Turkic<br />

Council Member States located along the<br />

historic Silk Road.<br />

HAZAR WORLD<br />

9


ETKİNLİK / event<br />

TUROGE <strong>2014</strong> / TUROGE <strong>2014</strong><br />

01<br />

TANAP’IN İNŞAATI<br />

NİSAN 2015’TE BAŞLIYOR<br />

TUROGE <strong>2014</strong>, 13’üncü Türkiye Uluslararası<br />

Petrol ve Gaz Konferansı 9-10 Nisan<br />

tarihlerinde Ankara’da gerçekleştirildi. ITE<br />

ve EUF tarafından düzenlenen etkinliğe<br />

Enerji ve Tabii Kaynaklar Bakanı Taner<br />

Yıldız’ın da aralarında bulunduğu enerji<br />

dünyasının önemli isimleri katıldı.<br />

Construction of TANAP<br />

to begin in April 2015<br />

TUROGE <strong>2014</strong>, the 13th Turkish<br />

International Oil & Gas Conference took<br />

place on April 9-10, 2015 in Ankara.<br />

Important figures from the energy sector<br />

including the Minister of Energy and<br />

Natural Resources Taner Yıldız attended<br />

the event held by ITE and EUF.<br />

10<br />

MAYIS <strong>2014</strong> SAYI <strong>18</strong> - MAY <strong>2014</strong> ISSUE <strong>18</strong>


www.hazarworld.com<br />

01<br />

TANAP Doğal Gaz<br />

İletim A.Ş. Genel<br />

Müdürü Saltuk Düzyol.<br />

01<br />

TANAP Natural Gas<br />

Transmission Co.<br />

General Manager<br />

Saltuk Düzyol.<br />

Emin Emrah Danış<br />

Türkiye ve yakın çevresi ile enerji sektörüne<br />

ilişkin konuların tartışıldığı<br />

konferansta önemli açıklamalarda<br />

bulunan Bakan Yıldız, Irak petrolleri<br />

konusundaki gelişmelerle TANAP projesinin<br />

artan önemine dikkat çekti.<br />

Yıldız: “TANAP Önemliydi, Son 3 Ayda<br />

Daha Önemli Hale Geldi”<br />

Ülkelerin izledikleri politikaların uluslararası<br />

gelişmeleri öngörebildikleri ölçüde<br />

başarılı olduğunu vurgulayan Enerji ve<br />

Tabii Kaynaklar Bakanı Taner Yıldız,<br />

Türkiye’nin enerjide son 11 yıldır izlediği<br />

politikalarla gelişen bir olay karşısında<br />

şaşırmamaya özen gösterdiğini söyledi.<br />

Alternatif enerji kaynaklarının artırılması<br />

ve farklı projelerin geliştirilmesi, bölgedeki<br />

siyasi istikrarsızlıktan kaynaklanan sebeplere<br />

rağmen enerji yollarının çeşitlendirilmesi<br />

konusunda çabalarda bulunduklarını<br />

anlatan Yıldız, Azerbaycan ve<br />

Türkmenistan’la enerji alanındaki işbirliklerini<br />

bu çabalara örnek gösterdi.<br />

Türkiye ile Irak arasındaki ilişkilere de<br />

değinen Yıldız, “Irak’ta geliştirilecek projelerin<br />

hem Türkiye hem Irak hem de AB<br />

üyesi ülkeler için önemli olduğunun altını<br />

çizmemiz lazım” dedi. Doğu Akdeniz’de<br />

Güney Kıbrıs Yönetimi’nin ve İsrail’in geliştireceği<br />

projelerin KKTC’nin makul siyasi<br />

şartlarıyla, siyasi şartlarıyla buluşmasıyla<br />

beraber yeni bir enerji kaynağının daha<br />

ortaya çıkacağına değinen Yıldız, AB ülkelerinin<br />

kaynağa ne kadar yakın seçenekler<br />

geliştirirlerse projelerin o kadar uygun olacağını<br />

belirtti. Bakan Yıldız şöyle konuştu:<br />

“Türkiye de bunun farkındadır. Yaklaşık<br />

6-8 bin kilometre uzaktaki Venezuela,<br />

Kolombiya ile geliştirmeye çalıştığı petrol<br />

projelerinin yanında hemen yanı başındaki<br />

200 kilometrelik bir hinterlantta geliştirilecek<br />

projeler olduğunu bilmektedir. Suriye<br />

Key issues related to Turkey, its close<br />

neighbors and the sector were discussed<br />

at the conference. In his speech,<br />

Minister Yıldız pointed out the increasing<br />

importance of the TANAP project and the<br />

developments about Iraqi oil.<br />

Yıldız: TANAP was already important; but<br />

it has become much more important in<br />

the last three months<br />

The Minister of Energy and Natural<br />

Resources Taner Yıldız emphasized that countries<br />

were successful to the extent their policies<br />

foresaw international developments, and<br />

said that Turkey paid attention not to be surprised<br />

by an incident occurred on the basis of<br />

the policies it pursued in the last 11 years.<br />

Yıldız stated that there were efforts to increase<br />

alternative energy resources, develop different<br />

projects, and diversify energy routes despite<br />

political instability in the region; and as an<br />

example he pointed out the energy cooperation<br />

between Azerbaijan and Turkey.<br />

Mentioning about Turkey-Iraq relations,<br />

Yıldız said; “It is necessary to underline that<br />

projects to be developed in Iraq are important<br />

for Turkey, Iraq, and EU member states.”<br />

Yıldız told that when the projects to be developed<br />

by the Greek Cypriot Administration of<br />

Southern Cyprus and Israel met with reasonable<br />

political terms of the Turkish Republic of<br />

Northern Cyprus (TRNC), a new energy<br />

resource would appear; and the closer the EU<br />

states developed options to the resource, the<br />

more convenient projects would be. The<br />

Minister Yıldız added:<br />

“Turkey is also aware of that. Venezuela, nearly<br />

6-8 thousands km away from us, knows<br />

that there are projects to be developed in a<br />

hinterland of 200 km at its doorstep in addition<br />

to the oil projects it tries to develop with<br />

Columbia. I have to underline the importance<br />

of the point we have reached together with<br />

Syria crisis, Crimea and Ukraine crisis.<br />

TANAP project was already important but it<br />

has become much more important in the last 3<br />

months.”<br />

Minister Yıldız outlined that Turkey would<br />

maintain its positive attitude in the energy<br />

projects without abusing its geographical<br />

advantages, and said, “Turkey will continue<br />

the policies that are liberalized, privatized,<br />

and not ignoring the strategic projects in<br />

the same way.”<br />

HAZAR WORLD<br />

11


ETKİNLİK / event<br />

TUROGE <strong>2014</strong> / TUROGE <strong>2014</strong><br />

krizi, Kırım ve Ukrayna kriziyle beraber<br />

geldiğimiz noktanın önemini bir kez daha<br />

vurgulamalıyım. TANAP projesi önemliydi<br />

ama son 3 aydan bu yana daha da önemli<br />

hale gelmiştir.” Türkiye’nin enerji projelerindeki<br />

pozitif tutumunu, coğrafyasının<br />

avantajlarını istismar etmeden sürdüreceğini<br />

vurgulayan Bakan Yıldız, “Bundan sonra<br />

da aynı şekilde liberalleşen, özelleşen ve<br />

stratejik projeleri gözden kaçırmayan politikalarına<br />

devam edecektir” dedi.<br />

“Güvenli enerji tedarikinde<br />

Türkiye önemli”<br />

Konferansta konuşan ABD’nin Ankara<br />

Büyükelçisi Francis Ricciardone ise<br />

Türkiye’nin gaz ve enerji akımları açısından<br />

güvenli ve stabil bir enerji tedariki sağlayabilmek<br />

için çok önemli bir ülke olduğunu<br />

söyledi.<br />

ABD ve Türkiye’nin enerji alanında da birlikte<br />

çalıştıklarını dile getiren Ricciardone,<br />

hidrokarbon ve gaz alanında çeşitli işbirlikleri<br />

bulunduğunu ifade etti.<br />

Türkiye’nin son dönemde geliştirilen boru<br />

hatlarıyla hem kendisi hem de Avrupa ülkeleri<br />

açısından enerji çeşitliliği ve tedarik<br />

güvenliği konusunda stratejik adımlar attığını<br />

belirten Ricciardone, “<strong>Sayı</strong>n Bakan<br />

Yıldız, hükümetinizi, sizin huzurunuzda<br />

tebrik etmek istiyorum, özellikle son<br />

dönemde Irak Kürt Bölgesel Yönetimi’yle<br />

birlikte yapmış olduğunuz başarılar açısından.<br />

Çünkü burada da aslında günde 100<br />

bin varillik bir ihracat başlatılmış oldu Irak-<br />

Türkiye boru hattı arasında” diye konuştu.<br />

TANAP’ın İnşaatı<br />

Nisan 2015’te başlayacak<br />

TANAP Doğal Gaz İletim A.Ş. Genel<br />

Müdürü Saltuk Düzyol ise konuşmasında<br />

Şah Deniz doğal gazını Azerbaycan üzerinden<br />

Türkiye’ye ve buradan Avrupa’ya taşıyacak<br />

olan TANAP’ın bu yıl içinde başlaması<br />

planlanan inşaatının gelecek yılın<br />

Nisan ayında başlayacağını dile getirdi.<br />

TANAP projesinin Türkiye için önemli katkılar<br />

sağlayacağının altını çizen Düzyol,<br />

“1,5-2 milyar dolar değerinde 1 milyon 200<br />

bin ton çelik boru satın alınacak. Hattın<br />

inşaat müteahhitlik sözleşmeleri de yaklaşık<br />

3,5-4 milyar dolarlık sözleşme değerine<br />

sahip” dedi.<br />

“Güney Gaz Koridoru, AB enerji arz<br />

güvenliği için çok önemli”<br />

Arnavutluk Enerji ve Sanayi Bakan<br />

Yardımcısı Dorian Ducka ise konuşmasında<br />

02<br />

02<br />

Irak Petrol Bakanı<br />

Abdulkerim Luaibi<br />

ülkesinin petrol<br />

üretimini artırmayı<br />

amaçladığına değindi.<br />

02<br />

Iraqi Oil Minister<br />

Abdulkerim Luaibi<br />

stated that he aims to<br />

increase the oil<br />

production in Iraq.<br />

“Turkey is important in secure<br />

energy supplies”<br />

Addressing a speech at the conference,<br />

Francis Ricciardone, US Ambassador to<br />

Ankara, said that Turkey was a very important<br />

country for providing secure and stable<br />

energy supply in terms of gas and energy<br />

streams. Ricciardone told that the USA and<br />

Turkey worked together in the field of energy<br />

and they collaborated in hydrocarbon and gas<br />

fields.<br />

Ricciardone stated that Turkey took strategic<br />

steps for energy diversification and supply<br />

security both for itself and European countries<br />

via recently developed pipelines, and said<br />

“H.E. Minister Yıldız, I would like to congratulate<br />

your government before you for especially<br />

recent achievements with Iraqi Kurdish<br />

Regional Government. In the Turkey-Iraq<br />

pipeline, 100 million barrels of exports per day<br />

started.”<br />

The construction of TANAP will begin in<br />

2015<br />

General Manager of TANAP Natural Gas<br />

Transmission Co. Saltuk Düzyol stated that<br />

the construction of TANAP Project, which<br />

will transport Shah Deniz natural gas in<br />

Azerbaijan to Europe through Turkey, will<br />

start in April next year. Düzyol underlined<br />

that TANAP project will make a great contribution<br />

to Turkey and said “1 million 200 thousands<br />

ton steel pipes, which cost $1.5-2 billion,<br />

will be purchased. Construction undertaking<br />

contracts of the pipeline have approximately<br />

$3.5-4 billion contract value.”<br />

12 MAYIS <strong>2014</strong> SAYI <strong>18</strong> - MAY <strong>2014</strong> ISSUE <strong>18</strong>


www.hazarworld.com<br />

03<br />

Luaibi, Irak’ın Türkiye<br />

ile 40 yıl öncesine<br />

dayanan stratejik<br />

ortaklığı bulunduğunu<br />

belirtti.<br />

03<br />

Luaibi indicated that<br />

Iraq has a strategic<br />

partnership with Turkey<br />

for more than 40 years.<br />

03<br />

TAP projesinin Arnavutluk ve Avrupa için<br />

öneminin altını çizdi.<br />

Arnavutluk’un Güney Gaz Koridoru’nda rol<br />

alarak güvenli bir gaz koridoru sağlamada<br />

önemli rol alacağını dile getiren konuk<br />

Bakan Ducka konuşmasında şunları söyledi:<br />

“Arnavutluk için TAP ve Güney Gaz<br />

Koridoru’nda yer almak büyük önem taşıyor.<br />

Ukrayna krizi sonrası kaynak çeşitliliğinin<br />

önemi tekrar görüldü. Arnavutluk,<br />

Güney Gaz Koridoru için önemli bir geçiş<br />

güzergahı olacak. Güney Gaz Koridoru, AB<br />

enerji arz güvenliği için çok önemli. TAP<br />

projesinin Arnavutluk ayağı için yaklaşık 1<br />

milyar Euro’luk bir yatırım yapılacak.”<br />

Irak gazı Avrupa’ya Türkiye üzerinden<br />

ulaşacak<br />

Irak Petrol Bakanı Abdulkerim Luaibi<br />

ise, ham petrol ve doğal gaz üretimini artırmayı<br />

amaçladıklarını, bunun yanında yeni<br />

alanların keşfedilmesine yönelik çalışmalar<br />

yaptıklarını belirtti ve mevcut petrol rezervlerinin<br />

143 milyar varilden fazla olduğunu,<br />

bunu 200 milyar varile çıkarmaya çalıştıklarını<br />

ifade etti. Irak’ın Türkiye ile 40 yıl<br />

öncesine dayanan stratejik ortaklığı bulunduğunu<br />

belirten Luaibi, Ceyhan üzerinden<br />

ham petrol ihracatının gerçekleştirildiğini<br />

anımsattı. Luaibi, “Aynı zamanda bir doğal<br />

gaz sistemi oluşturmaya çalışıyoruz. Doğu<br />

Arap ülkeleri ki Mısır, Ürdün, Suriye ve<br />

Lübnan’ı kapsamaktadır ve Irak ile<br />

Türkiye’yi içine alacaktır. Böylece Türkiye<br />

üzerinden Avrupa’ya bağlantı sağlanacaktır”<br />

dedi.<br />

TANAP inşaat<br />

müteahhitlik<br />

sözleşmeleri<br />

yaklaşık 3,5-4<br />

milyar dolarlık<br />

sözleşme değerine<br />

sahip.<br />

TANAP<br />

CONSTRUCTION<br />

CONTRACTOR<br />

AGREEMENTS HAVE<br />

A VALUE OF 3.5-4<br />

BıLLıON DOLLARS.<br />

“Southern Gas Corridor is very important for<br />

EU energy supply security”<br />

Dorian Ducka, Deputy Minister of Energy and<br />

Industry of Albania outlined the significance<br />

of TAP project for his country.<br />

Minister Ducka expressed that Albania will<br />

play an important role in the Southern Gas<br />

Corridor for ensuring a secure gas corridor<br />

and said “It is really important to take part in<br />

TAP and Southern Gas Corridor. Following<br />

the Ukraine crisis, the importance of resource<br />

diversity has come to the forefront once again.<br />

Albania will be a crucial transition route for<br />

the Southern Gas Corridor. The Southern Gas<br />

Corridor is essential for EU energy supply<br />

security. €1 billion investment will be made for<br />

the Albanian part of TAP project.”<br />

Iraqi gas will reach Europe through<br />

Turkey<br />

Iraqi Oil Minister Abdul Kareem Luaibi stated<br />

that they aimed to increase the production of<br />

crude oil and natural gas, they made researches<br />

for exploring new fields as well; current oil<br />

reserves are more than 143 billion barrels and<br />

they expect to increase the number to 200 billion<br />

barrels.<br />

He expressed that Turkey and Iraq had a strategic<br />

partnership that went back to 40 years<br />

ago and reminded that crude oil exports were<br />

carried out through Ceyhan. Luaibi said “We<br />

are trying to establish a natural gas system at<br />

the same time. Eastern Arabian countries consist<br />

of Jordan, Egypt, Syria, and Lebanon and<br />

will include Iraq and Turkey. Thus, link to<br />

Europe will be provided through Turkey.”<br />

HAZAR WORLD<br />

13


ETKİNLİK / event<br />

15. uluslararası enerjİ arenası / 15 th ınternatıonal energy arena<br />

01<br />

ENERJİ PROFESYONELLERİ<br />

İSTANBUL’DA BULUŞTU<br />

Stratejik Teknik Ekonomik Araştırmalar<br />

Merkezi (STEAM) tarafından düzenlenen<br />

“15. Uluslararası Enerji Arenası” 11 Nisan<br />

tarihinde İstanbul’da gerçekleştirildi.<br />

ENERGY PROFESSIONALS<br />

GATHERED IN ISTANBUL<br />

“15 th International Energy Arena”<br />

was held on April 11 in Istanbul by the<br />

Strategic Technical Economic Research<br />

Center (STEAM).<br />

Emin Emrah Danış<br />

Enerji ve Tabii Kaynaklar Bakanı Taner<br />

Yıldız, Enerji Piyasası Düzenleme<br />

Kurumu (EPDK) Başkanı Mustafa<br />

Yılmaz, Türkiye Elektrik İletim A.Ş.<br />

(TEİAŞ) Genel Müdürü Kemal Yıldır’ın da<br />

katıldığı etkinlik enerji bürokrasisi ve iş dünyasından<br />

çok sayıda profesyoneli bir araya getirdi.<br />

Ukrayna ve Rusya arasındaki doğal gaz<br />

sorununa değinen Yıldız, risk olmasına rağmen<br />

Türkiye’ye Ukrayna üzerinden gelen doğal<br />

gazda kesinti olmasını beklemediklerini ifade<br />

etti. Bakan Yıldız konuşmasında şunları söyledi:<br />

“Türkiye’nin mutlaka arz çeşitliliğine gitmesi<br />

gerek. TANAP, Türkiye için önemli bir fırsat,<br />

projenin sağlıklı bir şekilde gelişmesi için<br />

Türkiye gereken tüm adımları atıyor. Önceki<br />

hafta Bakü ziyaretimizde <strong>Sayı</strong>n Aliyev’le çok iyi<br />

bir görüşme gerçekleştirdik. TANAP’ın kamulaştırma<br />

kararı alındı ve 21 ilde kamulaştırma<br />

süreci başladı.”<br />

Enerji Piyasası Düzenleme Kurumu (EPDK)<br />

Başkanı Mustafa Yılmaz ise sektördeki son<br />

gelişmeleri değerlendirdi. Yılmaz, “Doğal gaz<br />

piyasasına yönelik olarak ülkemizin doğal gaz<br />

tedariki ve fiyatlandırması açısından çok<br />

büyük önem arz eden doğal gaz depolarının<br />

kurulması için geçtiğimiz ay iki özel sektör şirketine<br />

lisans verdik” dedi.<br />

01<br />

Enerji ve Tabii<br />

Kaynaklar Bakanı Taner<br />

Yıldız ve EPDK Başkanı<br />

Mustafa Yılmaz Grand<br />

Tarabya Oteli’ndeki<br />

konferansta bir araya<br />

geldi.<br />

01<br />

The conference held in<br />

Grand Tarabya Hotel<br />

gathered the Minister of<br />

Energy and Natural<br />

Resources Taner Yıldız,<br />

and EMRA President<br />

Mustafa Yılmaz.<br />

Minister of Energy and Natural<br />

Resources Taner Yıldız, President of<br />

the Energy Market Regulatory<br />

Authority (EMRA) Mustafa Yılmaz,<br />

and General Manager of Turkish Electricity<br />

Transmission Company (TEİAŞ) Kemal<br />

Yıldır attended the event which gathered various<br />

professionals from energy bureaucracy<br />

and business world. Mr. Yıldız discussed the<br />

natural gas problem between Ukraine and<br />

Russia and noted that although there was a<br />

disruption risk, they did not interrupt the<br />

natural gas flow from Ukraine to Turkey. In<br />

his speech, Minister Yıldız said: “Turkey has<br />

to diversify the natural gas supply channels.<br />

TANAP is an important opportunity for<br />

Turkey, and Turkey takes all necessary steps<br />

to develop the project well. We had a comprehensive<br />

meeting with Mr. Aliyev during our<br />

visit to Baku last week. Expropriation decision<br />

was taken for TANAP and the process<br />

started in 21 provinces.”<br />

President of the Energy Market Regulatory<br />

Authority (EMRA) Mustafa Yılmaz commented<br />

on the recent developments in the<br />

sector. Yılmaz said, “We granted licenses to<br />

two private sector companies last month for<br />

the establishment of natural gas storage facilities,<br />

which is highly important for natural gas<br />

supplies and pricing in Turkey.”<br />

14 MAYIS <strong>2014</strong> SAYI <strong>18</strong> - MAY <strong>2014</strong> ISSUE <strong>18</strong>


www.hazarworld.com<br />

HAZAR WORLD<br />

15


ETKİNLİK / event<br />

İPEK YOLU / SILK ROAD<br />

TARİHİ İPEK<br />

YOLU TURİZME<br />

KAZANDIRILACAK<br />

Türk dünyası, tarihi İpek Yolu coğrafyasını<br />

canlandırmak amacıyla düzenlenen “Türk<br />

Konseyi Turizmden Sorumlu Bakanlar<br />

1. Toplantısı” için İstanbul’daydı.<br />

HISTORIC SILK ROAD WILL BE<br />

OPEN TO TOURISM<br />

Turkic <strong>World</strong> gathered in Istanbul for<br />

the “First Meeting of Ministers of Turkic<br />

Council in Charge of Tourism” organized<br />

for the revival of the historic Silk Road.<br />

01<br />

Türk Konseyi Turizmden Sorumlu<br />

Bakanlar 1. Toplantısı İstanbul’da<br />

düzenlendi. Tarabya Oteli’nde gerçekleşen<br />

etkinlikte Türkiye’yi Kültür<br />

ve Turizm Bakanı Ömer Çelik temsil etti.<br />

Toplantıya Azerbaycan Kültür ve Turizm<br />

Bakanı Ebulfez Garayev’in yanı sıra<br />

Kırgızistan ve Kazakistan turizm bakanlıkları<br />

temsilcileri katıldı.<br />

Bakanlar toplantıya hitaplarında, tarihi<br />

İpek Yolu üzerinde yer alan üye ülkelerin<br />

turizm potansiyellerinin geliştirilmesinin<br />

önemine işaret ederek, üye ülkeler arasında<br />

işbirliğinin artırılması gereğini vurguladı.<br />

Toplantıda turizm alanında imzalanan<br />

“Ortak İşbirliği Protokolü”nde ise söz<br />

konusu işbirliğinin esasları kaydedildi. Bu<br />

kapsamda, üye ülkelerin tarihi ve kültürel<br />

mirası ile doğal güzelliklerinin tanıtımının<br />

ortak bir şekilde güçlendirilmesi için<br />

gerekli adımlar ortaya konuldu.<br />

Toplantıda ayrıca, “Türk Konseyi-Modern<br />

İpek Yolu” isimli ortak bir tur paketinin<br />

The First Meeting of Ministers of<br />

Turkic Council in Charge of Tourism<br />

was held in İstanbul. Minister of<br />

Tourism and Culture Ömer Çelik represented<br />

Turkey at the event held in<br />

Tarabya Hotel. Azerbaijani Minister of<br />

Tourism and Culture Abulfas Garayev and<br />

Officials from the Ministries of Tourism of<br />

Kyrgyzstan and Kazakhstan also attended<br />

the meeting.<br />

Ministers underlined the importance of<br />

increasing the tourism potential of member<br />

countries located on the historic Silk Road<br />

and noted that cooperation among member<br />

countries should be increased in this way.<br />

Principles of cooperation were set out in the<br />

“Joint Cooperation Protocol” signed at the<br />

meeting. In this context, necessary steps<br />

were jointly taken for strengthening and<br />

promoting the historic and cultural heritage<br />

as well as the natural beauty of member<br />

countries.<br />

Moreover, it is decided to form a task force<br />

16 MAYIS <strong>2014</strong> SAYI <strong>18</strong> - MAY <strong>2014</strong> ISSUE <strong>18</strong>


www.hazarworld.com<br />

türk konseyi<br />

turizmden sorumlu<br />

bakanlar ikinci<br />

toplantısı’nın 2015<br />

YILINDA AZERBAYCAN<br />

EV SAHİPLİĞİNDE<br />

GERÇEKLEŞTİRİLMESİ<br />

PLANLANIYOR.<br />

The Second<br />

Meeting of<br />

Ministers of<br />

Turkic Council in<br />

Charge of Tourism<br />

is planned to be<br />

held in Azerbaijan<br />

in 2015.<br />

planlanmasına ilişkin olarak Türk Konseyi<br />

Sekretaryası’nın önerisi doğrultusunda<br />

üye ülkelerin ilgili bakanlık ve özel sektör<br />

temsilcilerinden müteşekkil bir görev<br />

gücü oluşturulması kararlaştırıldı. Söz<br />

konusu görev gücü, ortak tur paketinin<br />

güzergahlarının belirlenmesi için 2015<br />

yılında üye ülkelerde alan inceleme ziyaretlerine<br />

başlayacak. Öte yandan Bakanlar,<br />

Türk Konseyi bünyesinde üye ülkelerin<br />

turizmle ilgili özel sektör çatı kuruluşlarının<br />

temsil edileceği ortak bir yapı kurulması<br />

hususunda Çalışma Grubu’nun önerisini<br />

destekledi.<br />

Türk Konseyi bünyesinde turizm alanında<br />

işbirliği <strong>2014</strong> yılının Haziran ayında<br />

Türkiye’de gerçekleştirilecek 4. Devlet<br />

Başkanları Zirvesi’nin konusunun turizm<br />

işbirliği olarak belirlenmesinin ardından<br />

başlatılmıştı. Türk Konseyi Turizmden<br />

Sorumlu Bakanlar İkinci Toplantısı’nın<br />

Azerbaycan’ın ev sahipliğinde 2015 yılında<br />

gerçekleştirilmesi planlanıyor.<br />

01<br />

Bakanlar, toplantıda<br />

tarihi İpek Yolu üzerinde<br />

yer alan üye ülkelerin<br />

turizm potansiyellerinin<br />

geliştirilmesinin<br />

önemine işaret etti.<br />

01<br />

In the meeting,<br />

Ministers underlined<br />

that tourism potential of<br />

member countries<br />

located on the historic<br />

Silk Road should be<br />

improved.<br />

composed of related ministries and private<br />

sector representatives of member countries<br />

for planning a joint tourist package named<br />

as “Turkic Council-Modern Silk Road”<br />

according to the proposal of the Turkic<br />

Council Secretariat. The task force will<br />

carry out study visits in member countries<br />

in 2105 for determining the route of joint<br />

tourist package.<br />

On the other hand, Ministers supported the<br />

proposal of the Working Group for establishing<br />

a joint structure which will represent<br />

member countries’ tourism-related<br />

umbrella organizations in the private sector<br />

within the Turkic Council.<br />

The process of tourism cooperation within<br />

the Turkic Council has been initiated following<br />

the determination of the theme of<br />

the 4 th Heads of State Summit of Turkic<br />

Council which will be held in Turkey in<br />

June <strong>2014</strong>. The Second Meeting of Ministers<br />

of Turkic Council in Charge of Tourism is<br />

planned to be held in Azerbaijan in 2015.<br />

HAZAR WORLD<br />

17


ETKİNLİK / event<br />

ICTM / ICTM<br />

01<br />

MÜZİĞİN EVRENSEL<br />

GÜCÜ TÜRK DÜNYASINI<br />

BİRLEŞTİRDİ<br />

Uluslararası Geleneksel Müzik<br />

Konseyi (ICTM), Türk Dünyası Müzik<br />

Araştırmaları Grubu 4. Buluşması,<br />

<strong>18</strong>-20 Nisan <strong>2014</strong> tarihleri arasında<br />

İstanbul Teknik Üniversitesi’nde<br />

gerçekleştirildi.<br />

UNIVERSAL POWER OF<br />

MUSIC UNITES TURKIC<br />

WORLD<br />

Fourth Symposium of the Turkic<br />

<strong>World</strong> Music Research Group of the<br />

International Council for Traditional<br />

Music (ICTM) was held at Istanbul<br />

Technical University on April <strong>18</strong>-20,<br />

<strong>2014</strong>.<br />

Uluslararası Geleneksel Müzik Konseyi<br />

(ICTM), Türkçe konuşan ülkeler ve<br />

komşuları arasındaki müzik alanında<br />

benzerlik ve farklılıkları gündeme<br />

getiriyor. Bu şekilde Türk müzik kimliği ve<br />

dünya müziğine Türk etkisi irdelenebiliyor.<br />

Bu yılki buluşma “Türk Dünyası ve<br />

Komşuları, Müzikte Benzerlikler ve<br />

Farklılıklar” başlığı altında yapılırken,<br />

International Council for Traditional Music<br />

(ICTM) brings up the similarities and differences<br />

among Turkish speaking countries<br />

and their neighbors in the field of<br />

music. In this way, identity of the Turkish<br />

music and its influence on the world music<br />

can be examined. This year, “Music of<br />

Turkish Speaking Countries and Their<br />

Neighbors: Similarities and Differences”<br />

<strong>18</strong> MAYIS <strong>2014</strong> SAYI <strong>18</strong> - MAY <strong>2014</strong> ISSUE <strong>18</strong>


www.hazarworld.com<br />

01<br />

ICTM’nin bir sonraki<br />

genel toplantısı gelecek<br />

yıl Astana’da<br />

gerçekleştirilecek.<br />

01<br />

ICTM’s next plenary<br />

meeting will be held in<br />

Astana next year.<br />

etkinliğe aralarında ABD, İngiltere, Çin<br />

Halk Cumhuriyeti, Rusya ve Macaristan<br />

gibi ülkelerin bulunduğu 15 farklı ülkeden<br />

50’nin üzerinde araştırmacı katıldı.<br />

ICTM, TÜRKSOY, TİKA, İTÜ, Başkent<br />

Üniversitesi ve MIAM işbirliğiyle düzenlenen<br />

etkinlik Cambridge Üniversitesi<br />

Orta Asya Müzik Merkezi Direktörü Razia<br />

Sultanova başkanlığında, İTÜ Müzikoloji<br />

Bölüm Başkanı Şehvar Beşiroğlu ve<br />

Başkent Üniversitesi Konservatuarı Müzik<br />

Bölümü Başkan Yardımcısı Okan Murat<br />

Öztürk’ün koordinasyonuyla gerçekleştirildi.<br />

Etkinliğe dünyaca ünlü etnomüzikologlar,<br />

akademisyenler ve Türk dünyasının<br />

ünlü sanatçıları katıldı.<br />

“GELENEKSEL MÜZİĞİN ARAŞTIRILMASI<br />

ÖNEM ARZ EDİYOR”<br />

Sempozyumun açılış konuşmasını yapan<br />

TÜRKSOY Genel Sekreteri Duşen<br />

Kaseinov, ICTM’nin tüm dünyada geleneksel<br />

müziğin araştırılması ve korunmasında<br />

önemli bir işlevi olduğunu belirterek<br />

“Bu sempozyum aynı zamanda ICTM ile<br />

Türksoy arasındaki işbirliğinin bir göstergesi.<br />

TÜRKSOY olarak özellikle müziğin<br />

evrensel dili ve mesajı ile Türkçe konuşan<br />

halklar arasında iletişimin güçlendirilmesi<br />

için çalışmalar yapıyoruz” dedi.<br />

Kaseinov, “Avrasya’nın çeşitli yerlerinde<br />

yaşayan Türk halklarının geleneksel<br />

müziğinin araştırılması, Türk dünyasının<br />

müzik kültürünün ortaya konması açısından<br />

ihtiyaç duyulan bir konu. Bu konuda<br />

farklı alanlarda yapılmış bireysel çalışmalar<br />

bulunuyor. Dünyanın dört bir yanından<br />

bu sempozyuma alanında uzman<br />

Azerbaycanda türk-islam kültürü

Collection of gold jewelry found during archeological excavations in Azerbaijan is an essential source for study of historical culture and socioeconomical level not only for the developments in Azerbaijan but also neighboring countries for more than four thousand years. Noteworthy, the study of unique designs and decorative techniques for applying fine gold jewelry by various processes, used technology pertaining to the earliest period, addresses the question related to origin and development of jewelry art in Azerbaijan. This article aims to present the study of jewelry art history that emerged in complex executable filigree and granulation techniques, based upon archeological artifacts. This article examines the oldest examples of gold jewelry found in archeological sites of Azerbaijan concerning the 2nd and 1st millenniums BC. Furthermore, the paper presents the outcomes of the study achieved in filigree and grain techniques. Museum pieces allow us to trace the emergence and development of chronological sequence of jewelry grain producing. According to the studies, the earliest filigree decorative techniques for applying jewelry that emerged in the Middle Bronze age (2nd millenniums BC.). The unique item pertaining to the 2nd millenniums BC., is the golden rod, molded shape with images of bull’s head decorated with exquisite rows of granules on the forehead, ears and neck, apparently representing the regalia of power. Samples of false grain fixed on seven identical earrings dating from the VIII BC., found in Mingechevir testify about not only fashion of the grain, but also prove the high craftsmanship of jewelers in filigree techniques. There are diverse and sophisticated numerous jewelry antiquities indicated by their compositional structure (III in. B.C-III century A.D), where there are soldered grains in the form of grape bunches. The results show us not only the local origin of grain jewelry, but also a high level of development of elite society and jewelers in the Middle Bronze Age. There is a reason to believe that, property differentiation during the Middle Bronze Age in Azerbaijan had already occurred in the proto-urban societies.

Gündem Rusya Dergisi - 0. Sayı

RUSYA я ь с у Р м е д н ю Г GÜNDEM

KASIM 2011 YIL 1 SAYI 00

GR

Rusya’nın kalbi:

Moskova Сердце России: МОСКВА Rusya deyince aklınıza ne geliyor: «

»

Büyükelçilerin anılarından

Rus-Türk tarihi -

RUSYA’NIN SEÇ MLE– MT HANI


Гюндем Русья İMTİYAZ SAHİBİ GURU MEDYA GENEL YAYIN YÖNETMENİ HAYREDDİN AYDINBAŞ

РЕД АКЦИОННЫЙ ДИРЕКТОР ХАЙРЕДДИН АЙДЫНБАШ

YAYIN KOORDİNATÖRÜ O. ATİLLA İLHAN

УПРАВЛЯЮЩИЙ РЕД АКТОР О. АТИЛЛА ИЛЬХАН

YAYIN KOORDİNATÖRÜ YEKATERİNA ŞATALOVA

ГЛАВНЫЙ РЕД АКТОР ЕКАТЕРИНА ШАТАЛОВА

SORUMLU YAZI İŞLERİ MÜDÜRÜ KADİR KÖKTEN EDİTÖRLER ASLI YİĞİT B. ALPER BÜYÜKARSLAN SELMAN AKSOY İSMET KONAK İNTERNET SAYFASI EDİTÖRÜ YEKATERİNA ŞATALOVA ÇEVİRİLER B. ALPER BÜYÜKARSLAN VİKTORİYA GÜNGÖR HUKUK DANIŞMANI KADİR KÖKTEN

УПРАВЛЯЮЩИЙ РЕД АКТОР КАДИР КЁКТЕН РЕД АКТОРЫ АСЛЫ ЙИГИТ Б. АЛЬПЕР БЮЙЮКАРСЛАН СЕЛЬМАН АКСОЙ ИСМЕТ КОНАК РЕД АКТОР САЙТА ЕКАТЕРИНА ШАТАЛОВА ПЕРЕВОД Б. АЛЬПЕР БЮЙЮКАРСЛАН ВИКТОРИЯ ГЮНГЁР ЮРИДИЧЕСКИЙ КОНСУЛЬТАНТ КАДИР КЁКТЕН

REKLAM / ABONE [email protected] [email protected]

ПО ВОПРОСАМ РЕКЛАМЫ [email protected] [email protected]

GÖRSEL YÖNETMEN AYKUT KOÇOĞLU

ГРАФИЧЕСКИЙ РЕД АКТОР АЙКУТ КОЧОГЛУ

FOTOĞRAFLAR MURAT KABAN O. ATİLLA İLHAN BOGDAN GADENNE_FEERTCHAK GÜNDEM RUSYA GURU MEDYA BASKI

Afşar Matbaacılık Ağaçişleri 21. Cad. 599. Sok. No:29 İvedik OSB Yenimahalle Ankara 0312 394 39 22

İLETİŞİM editö[email protected]

2

ВЛ А ДЕ ЛЕЦ ГУРУ МЕДЬЯ

GÜNDEMRUSYA

ФОТОГРАФИИ МУРАТ КАБАН О. АТИЛЛА ИЛЬХАН БОГДАН ГАДЕНН-ФЕЕРЧАК ГЮНДЕМ РУСЬЯ ГУРУ МЕДЬЯ ПЕЧАТЬ

Afşar Matbaacılık Ağaçişleri 21. Cad. 599. Sok. No:29 İvedik OSB Yenimahalle Ankara 0312 394 39 22

КОНТАКТНЫЙ АДРЕС editö[email protected]

KASIM 2011

2011

16

Rusya’nın kalbi:

MOSKOVA

Moskova, Rusya’nın Sovyet geçmişi ile kapitalist geleceğinin en fazla hissedildiği kent. Moskova sadece bir başkent değil, aynı zamanda sanatın, kültürün, ticaretin, ulaşımın ve eğlencenin de merkezi. Bu açıdan Rusya’nın kalbinin Moskova’da attığını söylemek hiç de yanlış olmaz.

Сердце России:

МОСКВА

В Москве больше, чем в любом другом российском городе ощущается советское прошлое и ее капиталистическое будущее России. Москва – не просто столица, это еще и центр культуры, искусства, торговли, развлечений, самый крупный транспортный узел. Поэтому верным можно считать утверждение о том, что сердце России бьется в Москве.


Bu sayıda... СОДЕРЖАНИЕ Kafkasya’da Dengeleri

Kortların Kral çes Mar a arapova

74

Kurmaya Doğru...

Rus tenisinin yıldızı Maria Yuryevna Şarapova 19 Nisan 1987’de Ural Federal Bölgesine bağlı Nyagan’da doğdu. Tenis oynamaya henüz 4 yaşındayken başladı.

Güvenlik ve enerji konularında gündemdeki yerini her daim koruyan Kafkasya, son 10 yılda dikkatleri üzerine daha da çekmiştir.

34

:

19

Dem r Leyd ç n

1987 .

zor günler!

«

»

10

К вопросу об установлении равновесия на Кавказе В последние десять лет мировыми политическими акторами все больше внимания уделяется Кавказу,

Rusya’nın Seçimle mtihanı

Boris Yeltsin sonrası siyaseti toparlayan ve Rusların özlemini çektiği siyasal ve ekonomik istikrarı yeniden sağlayarak hem tabanın, hem de Rus elitlerinin (en azından belirli bir kısmının) gönlünü kazanan Başbakan Vladimir Putin, şu sıralar tekrar Kremlin’e çıkmanın hesaplarını yapıyor.

Güzel Kızlar, Vodka, Soğuk?

Иностранцы ассоциируют Россию с радушными людьми и богатой культурой

22

– -

, .

:

40

-

ГЮНДЕМ РУСЬЯ

3


GR ED TÖRDEN

Gündem Rusya Okurlarına Merhaba!

S

evgili Gündem Rusya okurları,

İlk sayısı elinizde bulunan Gündem Rusya Dergisi, 2009 yılının sonlarında yayın hayatına başladığında, internet üzerinde yayın yapan bir haber sitesiydi. Günümüzde birçok insanın haber portalların günübirlik haber tüketmek üzere kullandığı bir ortamda, habere farklılık katmak ve ona belirli bir coğrafya ve kültürün rengini yansıtmak gibi bir amacımız vardı. Hemen hepsi Avrasya alanında uzman bir ekiple birlikte bu yola çıktığımızda, Türkiye’de önyargıların belki de en insafsızca savrulduğu bir coğrafyayı anlatmak gibi zor bir hevesin peşinde olduğumuzun farkındaydık. Neredeyse hepsi dünyanın farklı yerlerinde bulunan bu uzmanların, internet âleminde bir yerlerde, ortak bir alanda buluşmak ve farklı konumlardan aynı coğrafyayı ve kültürü anlatmanın heyecanını yaşamak apayrı bir deneyimdi. Devâsa önyargıların karşısına küçük ama samimi niyetlerle çıkarken, iki kültür arasındaki ortak noktaları bulup, iki halkın dostluğunu pekiştirmek gibi büyük bir hedefimiz vardı.

Tarihin sonu gelmeyen sayfalarında yer alan her yeni gelişmeyle, onun bir türlü bitmeyen ve sürekli değişen içeriğine katkı sunmak, geçmişten bugüne kadar halen devam eden değişim ve dönüşümlere şahitlik etmek, ama daha önemlisi sizleri de bu gelişmelerden haberdar etmek istedik. Sadece Rusya’yı değil, Avrasya gibi geniş ve sıcak gelişmelerin gündemden hiç eksik olmadığı bir coğrafyaya ışık tutmak, sizlerin o dünyaya açılan penceresi olmak, elbette kolay değildi. Bu yüzden haber yelpazesiyle birlikte haber kaynaklarını da çok çeşitli tutmaya çalıştık. Bu şekilde paylaştığımız haberleri röportajlar ve onları da analizler, afiş yazıları takip etti. Tüm bu zorlu uğraşların sonunda bugün nihayet bir dergi çıkaracak kadar geniş bir içerik ve birikime ulaşmış bulunuyoruz. Türkiye ve Rusya, bölgenin stratejik öneme sahip iki ülkesi olarak kuşkusuz daha fazla yakınlaşmaya, diyalog kurmaya ve daha çok alanda işbirliği yapmaya ihtiyaç duyarken; Gündem Rusya olarak temel misyonumuzu bir köprü vazifesi görmek olarak belirledik. Türkiye’de büyük bir boşluk olarak ortada duran Avrasya gündemine ilgiyi 4

GÜNDEMRUSYA

Привет всем читателям «Гюндем Русья»! рузья, Вы держите в руках первый номер журнала «Гюндем Русья», проекта, который появился еще в 2009 году в виде одноименного новостного сайта. В наше время, когда люди привыкли за день прочитывать десятки новостей, мы постарались сделать наши новости особенными, рассказывая о конкретном географическом регионе с его особенной культурой и стилем жизни. Вместе с командой, которая отлично знает евразийский регион, мы знали, что будет непросто рассказывать об этом регионе, преодолевая все существующие в Турции предрассудки. Создание интернет-сайта «Гюндем Русья» для нас было очень волнительным шагом, ведь все мы находились в о время в разных уголках мира, и каждый из нас делился своим взглядом на вопросы, связанные с различными аспектами жизни в России. Нашей целью было укрепить дружественные отношения между Россией и Турцией. Мы также обозначили своей целью извещение читателей о самых последних событиях не только в России, но и на всем евразийском пространстве, стать, таким образом, для своих читателей своеобразным окном в этот регион. Для этого мы используем самые разные, но всегда достоверные источники информации. И сейчас наша команда имеет возможность поделиться с вами всем, тем, что мы знаем, на печатных страницах. В связи с тем, что Турция и Россия, которые являются стратегически важными игроками региона, нуждаются в более точной информации друг о друге для построения более конструктивного диалога, команда «Гюндем Русьи» обозначила своей миссией сближение двух стран. Мы поставили себе задачей более подробное освещение новостей из Евразии: России и окружающих ее государств – недостаток такой информации остро ощущается в Турции.


ОТ РЕД АКТОРА çekmeyi ve özellikle Rusya ve çevresi hakkında ihtiyacınız olan bilgiye en kısa sürede ve doğru yollardan ulaşmanızı sağlamayı bir görev kabul ettik. Bugün geldiğimiz noktaya baktığımda aradan geçen 2 yılın bize çok şey kattığını itiraf etmeliyim. Bu heyecanı ve sizinle paylaşmak istediklerimizi artık ‘Gündem Rusya’ dergisiyle de sürdürmek istiyoruz ve şu anda elinize aldığınız ‘ilk’ sayımızla siz dostlarımıza içten bir ‘merhaba’ diyoruz. Bu sayı ile birlikte yayın hayatına başlayacAK Gündem Rusya Dergisinin, iki dilli bir “Politika, Ekonomi ve Yaşam Dergisi” olarak alanındaki büyük bir boşluğu dolduracağına inanıyorum. Politika ve ekonomi gibi ağır konu başlıklarına rağmen dergimizi yaşam temasının yoğun olduğu bir yayın olarak tasarlamaya çalıştık. Temel hedefimiz, politika ve ekonomi gündemini okuyucuyu sıkmadan aktarırken, yaşam kategorisi altında bulunan kültür, sanat, turizm, eğitim, dil, tarih, edebiyat ve spor gibi başlıkları dergiye hâkim kılmaya çalışmak oldu. Bu uzun merhabadan sonra, ilk sayımızda sizleri nelerin beklediğini kısaca dikkatlerinize sunmak istiyorum. Politikanın en önemli gündemlerinden “Rusya’nın Seçim Gündemi”ni ve Türk-Rus ilişkilerinde yeni bir köşe taşı olan “Cumhurbaşkanı Abdullah Gül’ün Rusya Ziyareti”ni bu başlık altında görecek ve “BDT’nin nabzı”nı da yine bu bölümde tutacaksınız. Ekonomi bölümünde “Enerji” konusu öne çıkarken, “Rusya’da Fuar Takvimi” köşemizle, yatırımcılara oldukça faydalı bir rehber sunuyoruz. Tabii ki kültürsanat bölümünde de sizleri eğlenceli ve bilgilendirici yazılar bekliyor; özellikle “Rusya deyince aklınıza ne geliyor?” adlı özel dosyamızda, Dünya’da ve Türkiye’de var olan Rusya algısı hakkında önemli ipuçları elde edeceksiniz. Bu başlık özelinde, önümüzdeki sayı için hazırlayacağımız “Türk-Rus Aileleri” dosyası ile farklı bir açılım yapmayı düşünüyoruz. Tarih ve Edebiyat başlıklarında hemen her sayımızda farklı bir portreyle karşınıza çıkarak bu alanlara tarihî ve edebî portrelerle ışık tutmayı tercih ediyoruz. Bu sayımızda Rusya’nın tarihî şahsiyeti “Aleksandr Nevskiy”nin yanı sıra, aynı dönemde iki ülkede görev yapan Rus Büyükelçi “Semyon Aralov” ve Türk Büyükelçi “Ali Fuat Cebesoy”un hatıraları ile bir dönemi sizlere yansıtmak istiyoruz. Edebiyat bölümünde ise en seçkin Rus edebi metin ve şiirlerini keyifle okuyacağınızı düşünüyorum.. Yalnızca yazılarıyla değil, görselliğiyle de sizi büyüleyecek bir dergiyle çıkıyoruz karşınıza.. Rusya’dan kareler, FilmMüzik-Kitap önerileri ve Rus mutfağından en seçkin tatları da sizlere tanıttığımız sayfalarımızda bunu çok iyi bir şekilde göreceğinize inanıyorum. İki kültürü yakınlaştıracak en önemli unsur olan dil konusunu, eğitim bölümünde yer alan pratik ifadelerle sizinle paylaşarak Rusya’yı ilk kez ziyaret eden veya Rusça’yı yeni öğrenenlerin yardımına koşuyoruz. Rusya’daki eğitim sistemi ve üniversiteler hususunda da öğrencilerin en çok ihtiyaç duyduğu bilgileri bu bölümde bulacaksınız. Kısaca, herkesin keyifle arkasına yaslanıp okuyabileceği bir dergi oluşturmaya çalıştık. Umuyorum ki, dergiyi okuduğunuzda siz de bana hak vereceksiniz. Gündem Rusya ekibi adına tekrar merhaba diyor ve keyifli okumalar diliyorum. Hayreddin Aydınba Genel Yayın Yönetmeni

Сегодня я должен признаться, что опыт предыдущих двух лет дал нашей команде очень много. Мы намерены продолжать делиться с вами всем интересным уже в печатном издании «Гюндем Русья», со страниц первого номера которого горячо приветствуем вас. Я верю в то, что наш журнал, который отныне будет выходить раз в два месяца, сможет заполнить все существующие пробелы и стать достойным изданием о жизни в России. Несмотря на наличие таких серьезных тем, как политика и экономика, мы постарались сделать акцент на темы повседневной жизни в России. Мы хотим держать наших читателей в курсе экономических и политических тем, в то же время не докучая, а также подробно рассказывать о культуре, искусстве, туризме, образовании, языке, истории, литературе, спорте и других областях жизни в России.

Гюндем Русья

Вслед за этим длинным приветствием хочу поделиться темами, которые ждут вас в первом номере нашего журнала. Главной политической новостью российской повестки дня являются выборы в Государственную Думу в начале декабря, большое внимание уделено также событиям на постсоветском пространстве, в странах СНГ. Что касается двусторонних отношений, нами был проанализирован сентябрьский визит президента Абдуллаха Гюля в Россию. Главные экономические темы – энергетика, а также гид для инвесторов – страница «Выставки-ярмарки в России». В рубрике «Культура и искусство» вас также ждет много интересного: в статье «Что приходит на ум иностранцам при слове «Россия»?» мы расскажем о том, с чем чаще всего ассоциируют Россию в Турции и других странах мира, из рубрики «Афиша» вы узнаете, какие выставки, концерты и фестивали состоятся в России в ближайшее время. Для следующего номера мы уже начали подготовку рубрики «Российско-турецкие семьи». На страницах рубрик «История» и «Портрет» мы будем рассказывать об известных исторических личностях, писателях и поэтах. В этом номере вы узнаете о спасителе России Александре Невском, а также о турецких воспоминаниях первого посла советской России в Турции Семена Аралова и московских заметках турецкого дипломата Али Фуата Джебесоя... В нашем журнале вы найдете не только интересные статьи, но и красивые и яркие фотографии.. «Кадры из России», «Идеи о том, что посмотреть, послушать, почитать», а также рецепты самых вкусных блюд русской кухни – все это и даже больше вы сможете увидеть в самых ярких красках в нашем журнале. Самым важным компонентом межкультурного общения является язык: наиболее употребляемые и практичные выражения на русском языке для тех, кто впервые собирается посетить Россию, можно узнать в разделе «Диалог». В рубрике «Образование» нынешние абитуриенты смогут найти много полезной информации об университетах российской столицы. Одним словом, мы попытались сделать журнал, который можно будет с удовольствием читать в любимом кресле. Я надеюсь, что прочитав журнал, вы отдадите нам должное. От команды «Гюндем Русья» я приветствую Вас еще раз и желаю Вам приятного чтения. Хайреддин Айдынбаш Генеральный директор ГЮНДЕМ РУСЬЯ

5


Gündem Rusya

Rusya yabancı yatırımcıların gözünde yüksel yor

.

”,

, . ,

– ,

-

, , 130 %.

-

Rusya’nın popülerliği yabancı yatırımcıların gözünde gün geçtikçe artıyor. Uluslararası “Ernst and Young” denetim şirketi uzmanları, Rusya ekonomisini ilk kez değerlendirdikleri raporda, Batılı yatırımların en büyük alıcıları arasında Rusya’yı dördüncü sıraya koydu. Rapora göre Rusya’nın yatırımla ilgili projeleri çekme oranı ise son 5 yılda yüzde 130 yükseldi.

Rusya’ya füze savunma s stem Rusya, 2015’te kendi füze savunma sistemine kavuşacak. Hava Kuvvetleri Komutanı Yardımcısı Sergey Popov’un önemli radyolardan birine yaptığı açıklamaya göre, kıtalararası balistik füzeleri engellemeyi sağlayan füze savunma sistemi 2015’te Rusya’da olacak.

2015

. -

Rus ekonom s n n büyüme oranı dü tü .

,

, -

2015 6

.

GÜNDEMRUSYA

Dünya Bankası, küresel durgunluk sebebiyle Rus ekonomisi üzerine yaptığı büyüme tahminlerinde indirime gitti. Böylelikle yüzde 4,4 olarak açıklanan Rus ekonomisinin 2011 büyüme tahmin oranı yüzde 4’e çekilmiş oldu. Yapılan açıklamaya göre dünya ekonomisinin yüzde 3,2’de kalması bekleniyor.

, .

, ,

4,4 %, 4% . , 3,2 %.

2011 ,

-


O. Atilla İlhan

Kültür Sanat

Dal ’n n or j nal res mler

Moskova’da!

Rusya’nın başkenti Moskova’da dünyaca ünlü sürrealist ressam Salvador Dali’nin 90 grafik çalışması ve 25 tablosu Moskovalıların beğenisine sunuldu. Rusya’da İspanya Kültür Yılı çerçevesinde ünlü ressamın memleketinden getirtilen tablolar 3 Eylül tarihinden itibaren Puşkin Devlet Güzel Sanatlar Müzesi’nde sergileniyor. Dali’nin eserleri Kasım ortasına kadar ziyaret edilebilecek.

Yaroslavl bölgesinin Moskova’ya 250 km mesafedeki Mışkin şehrinde ‘’Aile Bağları 6. Rusya Geleneksel Kültür Festivali’’ düzenlendi. Volga kıyısında bir hafta süren programa yaklaşık 300 kişi katıldı. Festivale katılım için aranan şartlar arasında bilgi ve becerelerini göstermek yer aldığı için, Rusya’nın dört bir yanından gelen aileler program boyunca hünerlerini sergiledi. Etkinlik sonrası şehirde yaşayan Rusların ekmek pişirmeyi, dikiş-nakış işlemeyi, dülgerlik yapmayı, tahtadan gemi ve uçak oymayı iyi bildikleri ortaya çıktı! Ayrıca iki yüz yıl önce Rus annelerin çocuklarıyla hangi oyun oynadığı, onlara hangi masalları anlattığı ve

О. Атилла Ильхан

hangi ninnileri söylediği de biliniyormuş. Festival süresince şehrin ana meydanına kurulan Mışkin panayırında yetişkin ve çocukalrın halka olup şarkılarla dans etmesi etkinliğe ayrı bir güzellik kattı. Semaverlerde hazırlanan ve isteyenin alabildiği çaylar ise programı renklendirdi. ‘Aile bağları’ festivalini başlatan Aleksandr ve Anna Smirnova, doğma büyüme Moskovalı Ressam ve dilbilimci olan çift sekiz yıl önce Moskova’dan ayrılıp metropolden uzaklaşmak için taşra şehri Mışkin’e yerleşmiş.

VI «

» -

!

». ,

.

,

. ,

.

-

.

, ,

, ,

,

-

, ,

!

25

. ,

.

-

, ,

, . ,

. -

,

.

, ,

-

,

-

, ,

90 .

-

-

.

, —

.

,

-

-

,

,

.

-

-

,—

. . .

. .

,

,

. «

,

-

. .

» -

ГЮНДЕМ РУСЬЯ

7


Gündem Rusya

Medvedev’e göre Gürc stan sava ında ABD’n n parma ı var!

R

usya Devlet Başkanı Dmitriy Medvedev RusyaGürcistan savaşının 3. yıldönümünde, ABD’li üst düzey yetkililerin savaşı tetikleyen olaylarda anahtar rol oynadığını söyledi. Gürcistan lehindeki son Senato önergesini utanç verici olarak yorumlayan Medvedev, bir Rus istihbarat görevlisinin Tiflis’teki ABD Elçiliğinin dışındaki patlamayla ilişkilendirilmesini ise “katıksız provokatif bir saçmalık” olarak değerlendirdi. ABD ve Rusya ilişkileri adeta pamuk ipliğine bağlı; iki ülke arasında “sıfırlama (reset)” olarak adlandırılan uzlaşmanın çözülmeye başladığını gösteren, Medvedev’in aylardır ABD’ye ilişkin yönelttiği bu en sert yorumlar ilişkilerin hangi yönde ilerlediğini tahmin etmeyi güçleştiriyor.

Gürcistan meselesi, ABD ve Rusya arasındaki ilişkilerin yönünü belirleyen ‘İran’ın silahlanma programı’, ‘Afganistan’daki savaş’ ve ‘nükleer azaltımı’ gibi konulardan sadece bir tanesini teşkil ediyor. Her iki ülkenin de seçim sezonuna girmesi ve Rusya’nın Dünya Ticaret Örgütüne (WTO) girmesi konusunun ‘reset’ gündemini bastıracak gibi görünmesiyle, bu gerilim yaz içerisinde yeniden ortaya çıktı. Rusya bir süredir Dünya Ticaret Örgütüne girme konusunda son derece hevesli ancak DTÖ üyesi olan Gürcistan’ın veto hakkının bulunması ve Gürcistan’ın bu hakkı aynı zamanda kendi politik ilişkileri yönünde de kullanmak istemesi Kremlin’deki harareti yükseltiyor..

8

GÜNDEMRUSYA


POL T KA политика

:« -

-

, -

Füze kalkanı anla ması

М R .

едведев, назвал постыдной позицию Сената, который поддержал грузинскую сторону. Предположения американской стороны о том, что взрыв возле посольства США в Тбилиси связан с некоторыми лицами из российской разведки, Медведев назвал «несуразной провокацией».

Медведев, который вначале выступал за успехи в процессе по улучшению отношений между Соединенными Штатами и Россией, получившему название «перезагрузки», в течение нескольких месяцев сделал в адрес США несколько жестких заявлений, в связи с чем становится практически невозможно предсказать, в каком направлении все-таки развиваются российскоамериканские отношения. Грузинский вопрос является лишь одним из многочисленных проблемных тем российско-американских отношений, среди которых также иранская программа вооружения, война в Афганистане и снижение производства ядерного оружия. Вдобавок, в связи с приближающимся сезоном выборов в обеих странах и процессом по приему России во Всемирную Торговую Организацию (ВТО) этим летом очевидным стало напряжение между Россией и СШФ в вопросе «перезагрузки» двусторонних отношений.

Россия уже несколько лет заявляет о своем желании вступить во Всемирную торговую организацию (ВТО), однако Кремль недоволен тем фактом, что Грузия как один из членов ВТО, может наложить вето на вступление России в эту организацию, используя это свое право в своих политических целях.

“Rusya’ya ra men”

mzalandı

Rusya’nın karşı çıktığı NATO Füze kalkanı projesinde Romanya topraklarına füze-savar ve önleme uçakları yerleştirme projesi için imzalar atıldı. ABD Dışişleri Bakanı Hillary Clinton, Romen meslektaşı Teodor Baconschi ile 13 Eylül 2011’de anlaşmaya imza atmasının ardından yaptığı açıklamada Amerika’nın yaklaşık 4 yıl içerisinde Romanya hava üssüne SM-2 tipi füze savunma sistemi yerleştireceğini söyledi. Clinton’a göre anlaşma, Romanya’ya NATO’nun gelişmekte olan füze kalkanı projesinde merkezi bir aktör konumu sağlayacak. Anlaşmanın önündeki tek görülen engel ise Senato onayı. Anlaşma çerçevesinde, ABD’nin Romanya’nın güneyindeki Deveselu Hava Üssü’nde bir tesis inşa etmesi

«

Н

есмотря на то, что Россия выступает против планов НАТО по размещению системы ПРО, предусматривающей противоракетные установки на земле и в воздухе, на территории Румынии, договор был подписан. Госсекретарь США Хиллари Клинтон 13 сентября после подписания договора по ПРО вместе со своим румынским коллегой, премьер-министром Теодором Баконски заявила, что в течение 4 лет на территории Румынии на специальной базе будут размещены элементы системы противоракетной обо-

ve tesisi idare etmesini öngörülüyor. Rusya Dışişleri Bakanlığı ise, imzaların Rusya ile ABD ve NATO arasında, füze kalkanı konusundaki görüşmelerin tıkanma noktasına geldiği bir zamanda gerçekleştiğini açıklayarak tepki gösterdi.

» роны типа СМ-2. По словам Клинтон, договор предоставит Румынии ведущее положение в проекте НАТО о противоракетном щите в Европе. Единственным препятствием является вопрос об одобрении данного Соглашения Сенатом. Договором предусмотрено строительство объектов ПРО на румынской авиабазе Девеселу на юге страны, а также их управление американской стороной. Министерство иностранных дел России заявило о том, что этот договор был подписан как раз в тот момент, когда переговоры между Россией, США и НАТО по вопросу о ПРО зашли в тупик. ГЮНДЕМ РУСЬЯ

9


»

GÜNDEM RUSYA

«

-

.

CNN, делая акцент на политической подоплеке дела Тимошенко, сравнил «железную леди» с Аун Сан Су Чжи, лидером мьянманской оппозиции.

10

GÜNDEMRUSYA


ГЮНДЕМ РУСЬЯ Тимошенко, обвиняемая в превышении служебных полномочий в 2009 году при подписании газового контракта с Россией, а также в проявлении неуважения к суду и нарушении судебной процедуры, содержалась под стражей. В репортаже издания «EU Оbserver» на вопрос корреспондента к Юлии Тимошенко, имеет ли она, находясь под арестом, опасения относительно своей личной безопасности, «железная леди» ответила, что безусловно, такие опасения у нее есть, и напомнила при этом о некоторых покушениях, которые она пережила ранее. Рассматривая последнее десятилетие политической жизни в Украине, напрашивается вопрос: «Совпадение или месть?» Виктор Янукович, несмотря на заслужен-

ную победу на президентских выборах в 2004 году, не смог занять президентское кресло, а во время выборов в 2010 году Тимошенко уже не смогла воспрепятствовать своему сопернику. CNN, делая акцент на политической подоплеке дела Тимошенко, сравнил «железную леди» с Аун Сан Су Чжи, лидером мьянманской оппозиции. США и ЕС осудили данный судебный процесс. Кроме того, от ЕС по-своему ответил на результаты этого судебного разбирательства. Сообщается, что в Европейском Союзе отложили запланированный визит Виктора Януковича в Брюссель «до тех пор, пока в Украине не будет установлено верховенство закона и независимость суда».

Turuncu Devrim’in başaktörlerinden ‘Demir Leydi’ Yulya Timoşenko 7 yıl hapis cezasına çarptırıldı.

Dem r Leyd ç n

T

zor günler!

uruncu Devrim’in ba aktörlerinden ‘Demir Leydi’ Yulya Timo enko 7 yıl hapis cezasına çarptırıldı. 2009’da Rusya’yla imzalanan do algaz anla masında yetkilerini kötüye kullanmakla suçlanan Timo enko, mahkemeye itaatsizlik ve prosedürleri ihlal etti i gerekçesiyle cezaevinde tutuluyordu. EUobserver’a röportaj veren Timo enko “Gözaltında can güvenli inize ili kin bir korkunuz var mı?’ sorusuna, “Tabi ki var” yanıtını vererek, daha önce ya anmı bazı suikastları hatırlattı. Esasen son 10 yıllık süreç incelendi inde olayın ‘te-

sadüf mü’ yoksa ‘öç alma mı’ oldu u akıllarda soru i areti bırakıyor. Zira imdiki Devlet Ba kanı Viktor Yanukoviç, 2004 yılında hak etti i halde devlet ba kanlı ı koltu una oturamamı tı. Timo enko, 2010 yılında yapılan devlet ba kanlı ı seçimlerinde rakibi olan Yanukoviç’e direnememi ti. Davanın tamamen politik oldu una dikkat çeken CNN ise Timo enko’yu Asyalı direni çi kadın lider Suu Kyi’ye benzetti ABD ve AB bu davayı kınadı. Üstelik AB’den Ukrayna’ya misilleme niteli inde bir hamle geldi. Birlik, Viktor Yanukoviç’in yapmayı planladı ı Brüksel ziyaretini, “Ukrayna’da hukukun üstünlü ü ve yargı ba ımsızlı ı konusunda somut ilerleme sa lanıncaya kadar” erteledi ini açıkladı. ГЮНДЕМ РУСЬЯ

11


политика POL T KA

-

İngiltere Başbakanı David Cameron -

!

Moskova’da 4 yıl sonra lk ng l z

Ba bakan! 2006 yılında , Rus muhalif Aleksandr Litvinenko’nun, İngiliz vatandaşı olmasının ardından kısa süre sonra Londra’da öldürülmesiyle gerilen İngiltere-Rusya ilişkileri normalleşmeye başlıyor. İngiltere Başbakanı David Cameron bu çerçevede ilişkileri geliştirmek üzere 12 Eylül’de Moskova’yı ziyaret etti.

20

07 yılından bu yana iki ülke arasında gerçekleşen ilk üst düzey temasta, Cameron, Kremlin Sarayı’nda Rusya Devlet Başkanı Dmitriy Medvedev ile görüştü. İkili görüşmeler ardından Medvedev, yaptığı açıklamada “daha etkin ve yoğun” ilişkiler geliştireceklerini belirtti. İki ülke arasında buzların eridiğini gösterircesine ortak basın toplantısında bir gazetecinin “Cameron’dan ajan olur mu” sorusuna, Medvedev, “Bence David çok iyi bir KGB ajanı olabilirdi. Ama o zaman asla başbakan olamazdı” esprisiyle karşılık verdi. Cameron ise, görüşmenin “iki ülke arasındaki 12

GÜNDEMRUSYA

ilişkilerin daha sağlam bir temelde yeniden başlatılması için gerçek bir fırsat” olduğunu söyledi. Litvinenko olayının baş şüphelisi Eski KGB ajanı Andrey Lugovoy şu anda milletvekili olarak görevini sürdürüyor, ancak Rusya Lugoyov’u teslim etmek istemiyor. Esasen Rusya ve İngiltere ilişkilerindeki durgunluğun tek nedeni Litvinenko cinayeti değil; İngiltere 2008 yılında Rusya’nın Gürcistan’la olan savaşını kınaması ilişkilerdeki durgunluğu daha da derinleştirdi. İki ülke arasında her ne kadar siyasi bir gerginlik yaşansa da, İngiltere’nin 2011 yılı içerisinde Rusya’ya olan ihracatının yüzde 63 oranında yükselmesi, ticari ilişkilerin bundan çok etkilenmediğini gösteriyor.

После того, как в 2006 году российский оппозиционер Александр Литвиненко через некоторое время после получения британского гражданства был убит в Лондоне, а в двусторонних отношениях наметилась напряженность, начался процесс нормализации отношений между Британией и Россией. Именно с целью дальнейшего развития двусторонних отношений премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон посетил Москву 12 сентября. С 2007 года это первая встреча на высоком уровне, которая состоялась в Кремлевском дворце между Камероном и президентом России Дмитрием Медведевым. После двусторонних переговоров с Кэмероном Медведев сделал заявление о том, что обе страны будут развивать «более активные и интенсивные» отношения. Во время пресс-конференции один из журналистов, будто показывая, что лед в отношениях между двумя государствами тает, спросил у Медведева, получится ли из Кэмерона хороший агент, на что Медведев ответил: «Я уверен, что Дэвид был бы очень хорошим агентом КГБ, но в этом случае он никогда бы не стал премьер-министром Великобритании». Камерон в свою очередь назвал встречу «отличной возможностью для того, чтобы заложить новую, более прочную основу отношений между двумя странами». Главный подозреваемый по делу Литвиненко, бывший агент КГБ Андрей Луговой в настоящее время является депутатом, и Россия не собирается передавать Лугового Британии. На самом деле, убийство Литвиненко является не единственной причиной застоя в отношениях между Россией и Великобританией. В 2008 году военный конфликт между Россией с Грузией усугубил наметившуюся стагнацию в отношениях. Несмотря на существующую политическую напряженность между двумя странами, в 2011 году английский экспорт в Россию вырос на 63 процента, что показывает тот факт, что на торговые отношения политика не влияет.


TUR ZM //

туризм -

-

Moskova’da ucuz hostel sayısı üç ayda k kat arttı! Moskova’da son üç ayda turistlerin ucuza konaklayabilildiği pansiyon olan hostellerin sayısı yaklaşık iki kat arttı. Yeterli konforun sağlandığı ucuz mini oteller, özellikle bütçeleri iki veya üç yıldızlı oteller için müsait olmayan gençler arasında büyük rağbet görüyor. Mutevazi mobilyalar ile döşenen temiz odalara sahip ve aynı zamanda kentin merkezinde bulunan hosteller, turistlerin şehri daha kolay gezmelerine yardımcı oluyor. Bu tip hostellerde günlük konaklama ücretleri ortalama olarak 1500 rubleden (75 TL) başlıyor.

-

За последние три месяца в Москве в два раза увеличилось количество хостелов, в которых туристам можно остановиться за небольшие деньги. В таких миниотелях есть все необходимые удобства, и пользуются популярностью они больше у молодежи, которая не может себе позволить остановиться в двух- или трехзвездочных гостиницах. Хостелы, находящихся в центре города, предлагают постояльцам чистые комнаты со скромной обстановкой, а также возможность добраться пешком до основных туристических достопримечательностей российской столицы. Цены в такого рода мини-отелях составляют в среднем 1500 рублей (75 турецких лир).

SPOR // СПОРТ Rus güre ç Türk ye ç n ter döktü Türk vatandaşlığına geçerek Jale Elif Yeşilırmak adını alan Rus asıllı Yulya Rekvava, dünya şampiyonasında Türk pasaportuyla güreşti. Rusya Serbest Güreş Kadın Milli Takımı’nda 63 kiloda ikinci olarak yarışan Yulya Rekvava, son anda Türk vatandaşı yapıldı ve Dünya Şampiyonası’nda ay yıldızlı mayoyu giydi. Turnuvadaki ilk maçında Kanadalı Bouchard’ı 2-1 yenen Rekvava, 2. karşılaşmasında Çek Spoustova’ya tuşla yenildi. Avrupa üçüncülüğü bulunan Rekvava, 2.5 yıl önce Türk Milli Takımı’nda yarışmak istediğini belirtmişti.

-

-

Россиянка Юлия Реквава, при переходе в турецкое гражданство получившая имя Жале Елиф Йешильырмак, уже успела выступить на соревнованиях Чемпионата мира за Турцию. Юлия Реквава, являвшаяся второй спортсменкой в весе 63 килограмма в женской сборной России по вольной борьбе, недавно получила турецкое гражданство, а вместе с ним и форму турецкой сборной по борьбе.

Rusya’ya yabancı akını:

Rekor Ukrayna’da!

R

usya Federasyonu’nu ziyaret eden yabancı turist sayısı geçen yıla oranla %7 arttı. Federal Göç Servisi Genel Müdür Yardımcısı Tatyana Yegorova tarafından yapılan açıklamaya göre 2011 yılının başlangıcından bu yana Rusya’ya giren yabancı uyruklu kişi sayısı 8,4 milyonu aşmış durumda. Yegorova, Ağustos ayında yaptığı açıklamada 2011 yılının bugüne kadarki döneminde 8,4 milyonu aşkın turist Rusya’yı ziyaret etti. Bu sayı geçen yıla oranla %7’lik bir artış anlamına geliyor” diye konuştu. Yegorova’ya göre Rusya’yı ziyarete gelen turistlerin büyük bölümünü BDT ülkelerinin vatandaşları

O

oluşturuyor. BDT ülkeleri içerisinde de en fazla Ukrayna’dan turist kabul eden Rusya’da, sürekli yaşayan ve çalışan yabancı uyruklu vatandaş sayısı ise 10 milyon. Yegorova, sadece bu sene Ukrayna’dan Rusya’ya gelen kişi sayısının 1,8 milyonun üzerinde olduğunu ifade etti.

Около 8,4 миллионов иностранцев приехали в Россию с начала 2011 года, сообщила на пресс-конференции в четверг замдиректора Федеральной миграционной службы России Татьяна Егорова. “За истекший период этого года почти 8,4 миллионов граждан приехали в Россию, что почти на 7% выше показателей прошлого года”, - сказала Егорова. По ее словам, большинство приехавших являются гражданами

стран СНГ. Стабильно трудятся и проживают в России 10 миллионов иностранных граждан, большинство из которых граждане Украины. В этом году из Украины в Россию приехали 1,8 миллиона человек. ГЮНДЕМ РУСЬЯ

13


GR

GÜNDEM GEZ &gt; ГЮНДЕМ ПУТЕШЕСТИВИЕ

Fotoğraf / Фото: Bogdan Gadenne_Feertchak

Rusya’nın kalbi:

Moskova

Moskova, Rusya’nın Sovyet geçmi i ile kapitalist gelece inin en fazla hissedildi i kent. Moskova sadece bir ba kent de il, aynı zamanda sanatın, kültürün, ticaretin, ula ımın ve e lencenin de merkezi. Bu açıdan Rusya’nın kalbinin Moskova’da attı ını söylemek hiç de yanlı olmaz.

a

dını, şehrin içinden geçen Moskova Nehri’nden almış olan kentin, 1147 yılında kurulduğu kabul ediliyor. Kuruluşundan bugüne kadar, Moğolların, Tatarların, Toktamış Han liderliğindeki Altınorda devletinin, Kırım Tatarlarının, Polonya ve Litvanya’nın saldırılarına uğrayan, Napolyon’un ünlü seferine ve İkinci Dünya Savaşı sırasındaki Nazi kuşatmasına direnen Moskova, bugün artık mimari eserleriyle, müzeleriyle, parklarıyla, iş merkezleriyle, metrosuyla ve eğlence mekanlarıyla dünyanın en gözde megapollerinden biri.

M OSC O 14

GÜNDEMRUSYA


M OSC O W Yekaterina Şatalova

Екатерина Шаталова

Сердце России:

МОСКВА ,

. ,

И .

– , ,

.

,

,

, -

-

звестно, что Москва была основана в 1147 году, а свое имя город получил по названию протекающей через него реки. С момента основания и до сегодняшнего дня Москва пережила нашествия татаро-монгольских орд, хана Тохтамыша, крымских татар, походы поляков и литовцев, взятие города Наполеоном, а также фашисткую угрозу во время Великой Отечественной войны. Сегодня Москва со своими архитектурными шедеврами, музеями, парками, офисами, метро и развлекательными центрами является одним из самых привлекательных мегаполисов мира.

W

ГЮНДЕМ РУСЬЯ

15


GÜNDEM GEZ

Fotoğraf / Фото: Bogdan Gadenne_Feertchak

1 2

3

4

5

6

7

4 - Kuskova 5/8 - VDNH 2 / 6 - Novodeviciy Manastiri 6/10 - Serçe Tepelerinden bakış 10 - Arbat, Puşkin heykeli 9 - Arbat Arbat Soka ı: Moskova’nın ortasından geçen Arbat Sokağı, bu şehre yolu düşen herkesin en azından bir kere uğradığı, bir ucundan diğer ucuna kadar zevkle yürüdüğü trafiğe kapalı yoldur. Burada mağazaların rengarenk vitrinlerini gezebilir, Rus ve dünya mutfaklarının en güzel örneklerini tadabilir, Paris’i aratmayan şık kafelerde oturabilir ve en keyiflisi de bir banka oturup kendilerini hayatın akışına kaptırmış Rusları seyredebilirsiniz. Arbat’ı Arbat yapan özelliklerden birisi de sokağın ortasındaki hediyelik eşya standlarıdır. Bir Moskova hatırası edinmek istiyorsanız buralardan alabilirsiniz.

Nasıl gidilir? Türkiye’den Ankara, İstanbul ve Antalya gibi şehirlerden direkt uçuşlarla Moskova’ya ulaşabilirsiniz. Moskova’da Domodedovo, Şeremetyevo ve Vnukovo gibi 3 büyük havalimanı bulunuyor. Eğer Rusya geziniz 30 günden fazla sürmeyecekse vize de gerekmiyor. Nerede kalınır? Moskova’da bir çok hostel, üç, dört ve beş yıldızlı otel ve ayrıca Kempinski, Holiday Inn, Radisson gibi ünlü otel zincirlerini de bulabilirsiniz. Neler yapılmalı? Kızıl Meydan, Lenin Mozolesi ve Kremlin’i görün: Moskova gezinize tam buradan başlayın! 12. Yüzyıldan beri Moskova’nın 16

GÜNDEMRUSYA

kalbi burada atıyor. Bir zamanlar çarların halka seslendiği, işçi kanlarının döküldüğü, askerlerin savaşa gittiği, büyük gösterilerin düzenlendiği, son dönemlerde ise yabancı ünlülerin konser verdiği bir yerden bahsediyoruz. Burası Kızıl Meydan. Hiçbir yenilik ve gelişme, meydanın tarihi dokusunu ve büyüsünü bozamadı bugüne kadar. Yeryüzünün en ilginç mekanlarından birisi olan Kızıl Meydan’da mutlaka fotoğraf çektirin. Kızıl Meydan’ın yakınlarında uzun bir kuyruk görürseniz çekinmeden sıraya girin; bu kuyruğu Sovyet Rusya’nın kurucusu Vladimir Lenin’in mozolesine gitmek isteyenler oluşturuyor. Mozoleye giriş üzcretsiz ama içeriye ne bir fotoğraf makinesi ne de bir başka elektronik cihazla girilmiyor. Mozolenin içeri-

Как добраться? Прямыми авиарейсами до Москвы можно добраться из таких турецких городов, как Анкара, Стамбул и Анталья. Вы прибудете в один из трех крупных аэропортов мегаполиса: Домодедово, Шереметьево или Внуково. Если вы планируете находиться в России не более 30 дней, то виза вам не потребуется. Где остановиться? В Москве у туристов есть возможность остановиться в различных хостелах, трех-, четырех- или пятизвездочных гостиницах. Также в столице находятся отели таких крупных международных сетей, как Kempinski, Holiday Inn, Radisson и других. Чем заняться?

Посмотрите на Красную площадь, Мавзолей Ленина и Кремль: Итак, ваше путешествие по Москве должно начаться именно отсюда! С XII века именно это место считается сердцем Москвы. В разные периоды истории эта площадь была местом обращений царей к народу, кровопролитной борьбы рабочих за свои права, проводов солдат на войну, различных парадов. В последнее же время на этом месте выступают с яркими концертами иностранные исполнители. Место, о котором мы говорим, - Красная площадь. Никакие реставрационные работы или другие действии по обновлению площади до сегодняшнего дня не смогло разрушить эту атмосферу


ГЮНДЕМ ПУТЕШЕСТИВИЕ

10

8

9

8

sinde bulunan Lenin mumyasının etrafında birçok polis ve güvenlik görevlisinin durma nedeni ise burada yüksek sesle konuşmanın ve duraklama yapmanın yasak olması. Mekandan çıktışta Kremlin Duvarı Kabristanı’na varılıyor. Göreceğiniz bu alana Sovyet zamanlarında devletin ve Komünist Parti’nin efsanevi liderleri gömülüyordu. Tverskaya Caddesi’ni gezin: Moskova’nın en ünlü caddesi olan Tverskaya, Rusya’nın en pahalı caddelerinden biri, aynı zamanda gece hayatının da merkezidir. Eğer ilgi alanlarınız bu doğrultuda ise caddeyi gezmemek sizin için büyük bir kayıp olur! Moskova Metrosu’nda seyahat edin: Moskova’ya gelip de metro ile seyahat etmeyen çok şey kaybetmiş olur! Zira Moskova Metrosu kuşkusuz dünyanın en çok yolcu taşıyan metrosu. Her biri sanat harikası olarak kabul edilen 182 istasyonda her gün yaklaşık 9.2 milyon

kişi yolculuk ediyor. Metro devlet tarafından işletiliyor. Tek seferlik bilet ise 28 ruble yani 1,4 Türk lirası. Metronun taihi de ilgi çekici. İnşa işi 1930’lu yıllarda, devrin komünist işçileri ve komsomol denilen gençlik kolları tarafından yapılıyor. Tarihi dokusu ve sanat içerikli yapısı ile turistlerin ilgisini çeken metronun yeni yerleşim bölgeleri için ilave inşaatları ise halen devam ediyor. Müzeden çıkıp müzeye girin! Moskova’da sayılamayacak kadar çok meşhur ve tanınmayan, devlet ve özel, öğretici ve eğlendirici, ismini artık duymaya alıştığımız veya ilk defa duyduğumuzda ilgimizi çeken müzeler var. Benzersiz empresyonist ve modern tablo koleksyonlarıyla Devlet Puşkin Güzel Sanatlar Müzesi ve Rus sanatçılara ait eserleri barındıran Tretyakov Galerisi’ni bunların arasında sayabiliriz. Ayrıca ilk Sovyet bilgisayarlarını görebileceğiniz Politeknik Müzesi de mutlaka gezilmeli.

историчности этого места. Обязательно сфотографируйтесь на фоне Красной площади, одного из самых интересных и красивых мест на земле. Если недалеко от Красной площади вы увидите длинную очередь, не стесняясь занимайте место и себе: все эти люди ждут своей очереди, чтобы попасть в мавзолей основателя СССР Владимира Ленина. Вход в мавзолей бесплатный, однако внутрь вы не сможете пройти вместе с фотоаппаратом

или любым другим электронным прибором. Внутри мавзолея полицейские и охранники следят за порядком. Выйдя наружу, вы попадете к подножию кремлевской стены. Именно здесь в советское время было принято хоронить выдающихся людей страны. Прогуляйтесь по Тверской: Эта улица считается одной из самых известных и дорогих улиц России, центром ночной жизни столицы. Если вы хотите посмотреть на эту сторону московской жизни, то

ГЮНДЕМ РУСЬЯ

17


GÜNDEM GEZ

Arbat Caddesi’nden hediyelik eşya alın! Kentin en eski sokaklarından biri olan Arbat Caddesi adeta şehrin ruhunu yansıtan bir yaya alanı. Bu mekan birçok ünlü Rus sanatçıya da ev sahipliği ile meşhur. Örneğin, Aleksandr Puşkin; bugün müze olan 52 no’lu binada uzun süre ikamet ediyor. Şimdi ise evin önünde eşi Natalya Gonçarova ile birlikte heykeli var. Cadde, arnavut kaldırımları, süs lambaları, hediyelik eşyaları, sokak müzisyen ve ressamları ile her zaman cıvıl cıvıl. Sözün özü; Türkler tarafından Moskova’nın İstiklal Caddesi olarak adlandırılan Arbat Caddesi’ni bir ucudan diğer ucuna yürümeyi sakın ihmal etmeyin. Vorobyovı Gorı’dan (Serçe Tepeleri) şehri seyredin!: Burası Moskova’nın en yüksek noktası. Eğer başkentin kuş bakışı görünüşünü görmek isterseniz buraya gelin. Ünlü Lomonosov Moskova Devlet Üniversitesi de bu tepelerde bulunuyor. Ostankino Kulesi’ne çıkın! Top-

18

GÜNDEMRUSYA

M OSC O W lam yüksekliği 540 metre olan Ostankino televizyon ve radyo kulesi, neredeyse Moskova’nın her yanından gözüküyor. 1963-1967 yılları arasında inşa edilen kule, o yıllarda dünyanın en yüksek binasıydı. Zemin katında tarihine ait eşyaların da sergilendiği kule, Pazartesi hariç saat 10.00-19.00 arası ziyarete açık. Her tur 60 dakika sürüyor. Amatör fotoğraf ve video çekimlerinin serbest olduğu turların bilet fiyatları ise 550650 ruble arasında değişiyor. Tur programına, Kule’nin tarihi, mimari ve teknik özelliklerinin anlatılması, hızlı asansörlerle gözetleme alanına çıkış ve Moskova’nın panoramasını izlemek dahil. Moskova’yı kuleden görmeye varsanız, Ostankino’yu bir yerlere not etseniz iyi olur! Moskova’nın yeşil çifliklerini gezin: Dünya metropollerine oranla Moskova çok daha yeşil bir şehir. Zira Moskova, şehir dışında olan Rusya’nın soylularının büyük çift-

обязательно погуляйте по ней! Спуститесь в Московское метро: те, кто побывал в Москве, но не спустился в московское метро, потерял очень много! Так как московское метро вне всяких сомнений перевозит больше всего пассажиров в мире. Каждая из 182 станций московского метрополитена признана отдельным произведением искусства. Каждый день метро перевозит около 9.2 миллионов человек. Метро управляется государством, билет на одну поездку в этом виде подземного транспорта стоит 28 рублей, то есть 1,4 турецких лир. История метро не менее интересна: в 1930-х года к строительству метро были привлечены рабочие коммунисты и комсомольская молодежь. В настоящее время в метро, привлекающем туристом своими историческими и культурными ценностями, ведутся работы по строительству новых станций в спальных районах города. Из музея в музей!: Московские музеи не сосчитать: известные и не очень, государственные и частные, образовательные и развлекательные, названия которых мы раньше слышали и те, чьи названия нас заинтересовали, когда мы услышали о них впервые. Например, Государственный музей изобразительных искусств им. А.С. Пушкина, известный своими коллекциями импрессионизма, Третьяковская галерея, где собраны лучшие произведения русских живописцев. Обязательно посетите и Политехнический музей, где вы сможете посмотреть на первые советские компьютеры и другую технику. Купите сувениры и разные безделушки на Арбате! Одна из самых старых улиц города, Арбат наиболее ярко передает дух Москвы. В свое время именно здесь жили известные русские деятели искусства. Например, Александр Сергеевич Пушкин продолжительное время жил в доме №53. Сейчас это здание является музеем. А напротив этого дома сейчас стоят скульптуры Пушкина и его супруги Натальи Гончаровой. Арбат со своими булыжными мостовыми, фонарями, сувенирными

лавками, уличными музыкантами и художниками, никогда не спит. Не поленитесь и пройдитесь по Арбату, который часто сравнивают с Проспектом независимости в Стамбуле, от одного его конца до другого. Посмотрите на город с высоты Воробьевых гор!: Это самая высокая точка Москвы. Если хотите увидеть столицу с высоты птичьего полета, то вам сюда. Кстати, здесь находится и известный во всем мире Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова. Поднимитесь на Останкинскую башню! Останкинская телебашня, высота которой составляет 540 метров, видна практически из любого района столицы. Башня была построена в 1963-1967 годы и считалась в то время самым высоким сооружением в мире. На цокольном этаже здания размещается выставка, посвященная истории башни. Попасть на экскурсию по башне можно каждый день, кроме понедельника, с 10.00 до 19.00. Каждая экскурсия длится около часа. За это время вы многое узнаете об истории, архитектурных и технических особенностях сооружения, поднимитесь на обзорную площадку на скоростном лифте. Любительская фото- и видеосъемка входит в стоимость билетов, цена которых составляет 550-650 рублей. Если вы намерены взглянуть на Москву с такой высоты, не забудьте посетить Останкинскую телебашню. Погуляйте по московским зеленым паркам и усадьбам: По сравнению со многими мегаполисами мира Москва – очень зеленый город. Дело в том, что Москва, разрастаясь, включала в себя земли находившихся за пределами города больших усадеб и имений русских аристократов. По этой причине сегодня в столице существует большое количество парков размером с настоящий лес и красивейших усадеб. Обязательно вдохните свежий воздух в парке Царицыно, резиденции императрицы Екатерины II; почувствуйте дух старой Москвы в Коломенском, вотчине царя Алексей Михайловича Рома-


ГЮНДЕМ ПУТЕШЕСТИВИЕ

MOSKOVA,

ŞEHİR DIŞINDA OLAN RUSYA’NIN SOYLULARININ BÜYÜK ÇİFTLİKLERİ VE TOPRAKLARINI KAPLAYARAK BÜYÜMÜŞ.

,

, .

ГЮНДЕМ РУСЬЯ

19


GÜNDEM GEZ

likleri ve topraklarını kaplayarak büyümüş. Bu sebeple megapolde ciddi sayıda orman kadar park ve çiftlik de var. Gezilmesi gereken yerler arasında Çariçe 2. Yekaterina’nın rezidansı olan Tsaritsıno Parkı, Çar Aleksey Romanov’un malikanesi Kolomenskoye Parkı ve Kont Şeremetevler’in yazlığı Kuskovo Çifliği var. Hepsinin çok güzel havasının yanı sıra çok ilgi çekici hikayeleri de var. Merak ediyorsanız çiftlikleri gezerek öğrenebilirsiniz! Diğer çekici mekanlar: Nazım Hikmet’in mezarının bulunduğu Novodeviçiy Manastırı UNESCO Dünya mirası listesinde yer alıyor ve önemli dini mekanlardan kabul ediliyor. Prens 3. Vasiliy tarafından Smolensk’in ele geçirilmesi anısına, bir kale tarzında inşa edilmiş bu manastırda 1980 yılından beri Patriğin evi bulunuyor. Manastırın mezarında ise kimler yok ki!: Yazarlar Anton Çehov ve Nikolay Gogol;

M OSC O W politikacılar Nikita Kruşçev ve Boris Yeltsin, şair Vladimir Mayakovskiy, uçak mühendisi Andrey Tupolev ve nice ünlü Ruslar... VDNH, ya da Rusya Fuar Merkezi Sovyet zamanlarından beri ülkenin en büyük fuar alanı. Bugünlerde 2 375 bin km2’lik fuar merkezinde bulunan 71 pavyonda Rusya’da her alanda gelişimini gösteren sergiler ve çeşitli kültürel etkinlikler düzenleniyor. VDNH’da lunapark, sergi, panayır ve ilginç müzeler her gün ziyarete açık. Neskuçnıy Sad veya Neşeli Bahçe, gezmek için en uygun, megapolün sessiz ve sakin yerlerinden biri. 1756 yılında bir Urallı bir sanayicinin oğlu Prokopiy Akinfeyeviç Demidov, şehrin dışında amfitiyatro şeklinde bir park kuruyor. Burada toplam 2000 tür meyve ağacı, çalı ve bitki dikiliyordu. Seralarda güney ülkelerinden getirilen ağaçlar ve bitkiler yer alıyor. Ayrıca Hollanda ve İngiltere’den nadir kuşlar ve hayvanlar getiriliyordu. Zamanla parkın bulunduğu topraklar Çar Hanedanı’na geçiyordu. Bugünlerde ise Bahçe’deki sarayda Rusya Bilimler Akademisi bulunuyor. Moskova’dan neler getirilir? Tabii ilk önce aklımıza matruşka geliyor. Ama bunun dışında dünyaca bilinen Rusya’ya özgü onlarca obje var: Minyatür resimlerle işli lake kutular, desenli broşlar, bogorodskaya denilen tahta oyuncaklar, çiçek ve meyve desenli Jostovo tepsileri, mavi-beyaz Gjel seramikler ve porselenler, kulaklığı olan kürk şapkalar, yünlü şallar ve tabii ki hakiki Rus semavereler! Kısaca, Moskova bir kere görülecek ve ardından unutulacak bir şehir değil.. Önce bir kere ziyaret edin. Belki kenti daha detaylı keşfetmek isteyecek ve tekar tekrar geleceksiniz. Kim bilir!

20

GÜNDEMRUSYA

нова; полюбуйтесь красивыми садами Кусково, летней усадьбы графа Шереметева. У каждого из этих мест своя особая атмосфера и не менее интересная история, узнать которую вы сможете, лично посетив эти красивейшие усадьбы! Другие интересные места: Новодевичий монастырь, на территории которого находится могила турецкого поэта Назыма Хикмета, входит в список Всемирного наследия ЮНЕСКО. Монастырь был построен по приказу князя Василия III в честь взятия Смоленска. А с 1980 года на территории монастыря располагается резиденция Патриарха. На монастырском кладбище похоронены известные деятели искусства, государственные чиновники и другие важные лица России: писатели Антон Чехов и Николай Гоголь, политики Никита Хрущев и Борис Ельцин, поэт Владимир Маяковский, инженер Андрей Туполев и многие другие... ВДНХ, сейчас Всероссийский выставочный центр (ВВЦ), с советских времен является самой большой выставочной площадкой Москвы. Сегодня на территории в 2 375 км2 находится более 70 павильонов, в которых демонстрируются достижения России в различных областях, проводятся различные выставки и культурные мероприятия. На ВДНХ также работает лунапарк, можно пройтись по выставкам-ярмаркам, заглянуть в довольно интересные музеи. Все это открыто для посещений ежедневно. Нескучный Сад самое подходящее место для неспешных прогулок по зеленому тихому парку в центре шумного мегаполиса. В 1756 году сын уральского про-

мышленника Прокопий Акинфеевич Демидов разбил за городом, в этом месте парк в форме амфитеатра. В общей сложности здесь было посажено около 2000 видов фруктовых деревьев, кустарников и растений. А в теплицах выращивались различные диковинные деревья и растения, привезенные из южных стран. Кроме тог, для этого сада из Голландии и Англии были привезены редкие птицы и животные. Со временем эти земли вместе с парком перешли во владения царской династии. Сегодня в этом месте располагается Президиум Российской Академии наук. Что привезти из Москвы? Конечно же, первым делом нам на ум приходят матрешки. Однако помимо них есть еще много предметов, которыми Россия славится в мире: палехские шкатулки, броши, богородские игрушки из дерева, жостовские подносы с цветочными или фруктовыми орнаментами, бело-синий фарфор из Гжели, меховые шапки-ушанки, шерстяные шали и, конечно, настоящие русские самовары! Одним словом, Москва – не из тех городов, после посещения которых сразу о них забываешь.. Для начала побывайте здесь. Может, вскоре вы захотите вернуться сюда вновь, чтобы поближе познакомиться с этим городом. Кто знает!



GR

GÜNDEM POL T KA &gt;&gt; ГЮНДЕМ ПОЛИТИКА

tikrarı mik is lünü o n o k e n ın) gö or. asal ve ti i siy rli bir kısmınlarını yapıy k e ç i min beli n hesap ından ın özle ı Ruslar rinin (en az ’e çıkman e v n a e n i y tl l li la m e r pa us Kre aseti to m de R ekrar rası siy tabanın, he u sıralar t n o s hem eltsin tin, Boris Y sa layarak ladimir Pu n V e n yenid Ba baka n kazana

E L M Ç E S N I N ’ A Y S U – R к поли о д я р о ивп их и ривест политическ п л е м ние й су оторы ачал проведе к , н и т Пу ин адимир ской России ся в Кремль. л В р т ин ис ть стельц ер-мин т верну Премь ю систему по м, планируе р у тическ ческих рефо и эконом

22

GÜNDEMRUSYA

I N A H T M


Hayreddin Aydınbaş

Boris Yeltsin sonrası siyaseti toparlayan ve Rusların özlemini çekti i siyasal ve ekonomik istikrarı yeniden sa layarak hem tabanın, hem de Rus elitlerin (en azından belirli bir kısmının) gönlünü kazanan Ba bakan Vladimir Putin, u sıralar tekrar Kremlin’e çıkmanın hesaplarını yapıyor.

T

ürkiye’de Haziran’da atlattığımız seçim atmosferi, Rusya’da henüz başlıyor. Önümüzdeki beş ay, Ruslar için tam bir maratona dönüşecek. Önce Aralık-2011’de parlamento, üç ay sonrasında ise Mart 2012’de başkanlık seçimleri bekliyor Rus seçmenleri... Zaten, siyasiler de daha şimdiden bu havaya girmiş durumda. Parlamentodan ayrı olarak, Rusya Federasyonu’nun başkanlık seçimleri, gündemde daha önemli bir yer işgal ediyor. Süreç ve olası sonuçlar, sadece Rusya’da değil, dünya çapında bir ilgi ve merak konusu. Rusya’nın başkanlık seçimi, sadece bölge ülkeler tarafından değil, aynı zamanda küresel aktörler tarafından da ilgiyle izlenecek. Nitekim daha şimdiden sürece ve muhtemel adaylara ilişkin spekülasyonlar, yeni Wikileaks belgeleri ortaya saçılmaya başladı bile. Hatta uluslararası piyango şirketleri de uzun süredir, sonuçlar için bahisleri açmış durumda. Ülke dışında gelişmeler böyleyken, içeride başkanlık için adayların belirlenmesi konusunda halen bazı muammalar varlığını koruyor. Önümüzdeki seçimler Putin-Medvedev tandeminin geleceğini de belirleyecek. Seçimler sonrası oluşacak siyasi hava hakkında bir öngörüde bulunabilmek için, muhtemel ve kesin adayların seçilme ihtimallerini ele alarak bir kıyaslama yapmak gerekiyor. Boris Yeltsin sonrası siyaseti toparlayan ve Rusların özlemini çektiği siyasal ve ekonomik istikrarı yeniden sağlayarak hem tabanın, hem de Rus elitlerin (en azından belirli bir kısmının) gönlünü kazanan Başbakan Vladimir Putin, şu sıralar tekrar Kremlin’e çıkmanın hesaplarını yapıyor. Malum, daha önce iki dönem üst üste başkanlık yapan Putin, önüne çıkan anayasal engelden dolayı bir dönemdir başkanlığı Medvedev’e bırakmak zorunda kalmıştı. Nihayet anayasal engelin de sona ermesiyle, şimdilik Kremlin için önümüzdeki dönemin en güçlü

adayları arasında gösteriliyor. Uluslararası Araştırma şirketlerinin geçtiğimiz Mart ayında yaptığı bir ankete göre, Ruslar önümüzdeki dönemde Kremlin‘de Putin’i görmek istiyor. Temayül yoklamasının sonuçlarına göre, Rusların %27’si Putin’in Başkanlık seçimlerinde aday olmasını isterken, Medvedev’i isteyenlerin oranı %18’de kalıyor. Bu arada her iki siyasetçiyi de isteyenlerin oranı %16 iken, ikisini de istemeyenlerin oranı da %25 gibi azımsanmayacak bir sevi-

yeye ulaşmış durumda. Hal böyleyken, Başbakan Vladimir Putin de parlamento seçimlerini, bir süredir başkanlık seçimlerinin altyapısını hazırlamaya yönelik bir kampanyaya dönüştürmeye başladı. PostSovyet ülkelerinde son yıllarda pek moda olan, blok ve cephe oluşumlarına paralel olarak, Putin de parlamento seçimlerine geniş halk kesimlerinin desteğini alabilecek bir “Halk Cephesi” (Obşerassiyskiy Narodniy Front) kurarak girme niyetinde. Putin’in kurduğu “Halk Cephesi”ne şimdiden ülke çapında 800’ü aşkın kurum ve kuruluş desteğini açıklamış durumda. Bu Putin için önemli bir artı, zira eski

Хайреддин Айдынбаш

Премьер-министр Владимир Путин, который сумел привести в порядок политическую систему постельцинской России и начал проведение политических и экономических реформ, планирует вернуться в Кремль.

П

редвыборная атмосфера в России только начинает накаляться, в то время как в Турции все предвыборные страсти уже улеглись. В предстоящие пять месяцев Россию ожидает предвыборный марафон. Российских избирателей ждут думские выборы в декабре 2011 года, а через три месяца, в марте 2012 года – выборы президентские. Хотя по сути предвыборная атмосфера в России царит уже

давно. В отличие от парламентских выборов, выборы Президента РФ занимают более значимое место в политической жизни страны. За самими выборами и тем более их результатами будут следить не только в России, но и во всем мире. К тому же, уже сейчас спекуляции и различные предположения относительно возможных кандидатов на президентский пост сопровождаются публикациями соответствующих документов на сайте организации Викиликс. Да и международные букмекеры не спят: уже продолжительное время открыты ставки на результаты президент-

ских выборов в России в 2012 году. В то время, как развитие событий за пределами России обстоит таким образом, в самой России еще есть некоторые вопросы относительно кандидатов на главный пост страны... Кроме того, в скором времени станет известно и будущее тандема Путин-Медведев. Чтобы сделать прогноз относительно политической ситуации, которая сложится в России после выборов, нам необходимо сравнить всех кандидатов: тех, кто определился со своей кандидатурой, и тех, кто возможно будет претендовать на президентский пост. Премьер-министр Владимир Путин, который сумел привести в порядок политическую систему постельцинской России и начал проведение политических и экономических реформ и получил, таким образом, одобрение как простых граждан, так и элиты России (по крайней мере, определенной ее части), планирует вернуться в Кремль . Как известно, ранее Путин уже занимал пост Президента России два срока подряд. Однако по причинам, указанным в законодательстве страны, Путин вынужден был временно передать бразды правления Дмитрию Медведеву. И теперь, в связи с истечением срока законодательных препятствий, Путин по всем определениям будет одним из наиболее вероятных претендентов на президентский пост. Согласно результатам опроса Международного исследовательского центра, проведенного в марте, россияне в следующие четыре года руководителем Кремля больше всего хотят видеть Владимира Путина. По результатам этого исследования предпочтений избирателей, 27% граждан России предпочитают видеть президентом Путина, за Дмитрия Медведева же готовы проголосовать 18% россиян. Между тем, обоих политиков вместе готовы ГЮНДЕМ РУСЬЯ

23


GÜNDEM RUSYA

başkanın seçimlerdeki iddiasını, biraz da parlamento seçimlerindeki başarısı belirleyecek. Tam burada mevcut Devlet Başkanı Dimitri Medvedev’in de konumunu irdelemek gerekiyor. Medvedev yaklaşık bir senedir, Kremlin için tekrar aday olacağının sinyallerini veriyordu. Zaten, dünyanın hangi ülkesine bakarsanız bakın, X+X tipi başkanlık modellerinde, görevdeki adaylar ikinci dönemde tekrar seçilmeyi adeta bir prestij meselesi olarak görürler. Zira, ikinci kez güven tazelemek, aynı zamanda bir önceki dönemdeki icraatların da halk tarafından onaylandığı şeklinde yorumlanır genelde. Hal böyleyken, Medvedev de doğal olarak bir dönem daha Kremlin’de görevine devam etmeyi kendisi için adeta kazanılmış bir hak olarak görüyordu. Gelin görün ki, Putin-Medvedev tandemi bağlamında yapılan görev paylaşımında, artık Medvedev’e verilen rolün sonuna gelindi. Bunu geçtiğimiz günlerde Medvedev tarafından yapılan ve Rus basınında büyük yankı bulan; “Putin’in karşısına aday olarak çıkmayacağım” açıklamasından artık iyice anlamış bulunuyoruz. Bir senedir sürekli adaylık sinyalleri veren başkanın adaylığına şimdiden ’Putin şerhi’ koymuş olmasını, sistemin ya da şartların “aktörleri bu duruma zorlamasıyla” açıklayabiliriz ancak. Rusya’yı iyi takip eden tüm gözlemcilerin üzerinde neredeyse hemfikir ol24

GÜNDEMRUSYA

duğu konulardan birisi de, Rus siyasi elitlerinin seçim öncesi ülkeyi bölecek ve belki de yeniden kaosa sürükleyebilecek böylesi bir siyasi ayrışmaya izin vermeyecekleri gerçeğidir. Tabii bütün bu etkenlerin dışında Rus halkı arasında karizmatik meşruiyetini her geçen gün giderek katlayan ‘Putin gerçeği’ni de gözardı etmemek gerekiyor. Hakkında şarkılar yazılan, uğruna enteresan projelere imza atılan bir siyasal aktörden, belki ondan da fazlası bir sosyal fenomenden bahsediyoruz. Elbette bu durum da Medvedev’in şansını azaltan faktörlerden birisi oldu. &gt; &gt;

принять 16% избирателей, а доля тех, кто не хочет видеть на политической сцене ни одного из членов тандема, прочно держится на уровне 25%. Учитывая такое положение дел, премьер-министр Владимир Путин уже начал готовить предвыборную кампанию своей партии с тем, чтобы подготовить фундамент для своего участия в выборах главы государства. Путин, следуя моде по созданию различных блоков и движений последних лет на постсоветском пространстве, создал так называемый «Общероссийский Народный фронт» для получения поддержки широких слоев населения на предстоящих парламентских выборах. На настоящий момент созданный Путиным «Народный фронт» поддерживают более 800 различных организаций и предприятий по всей России. Этот факт является для Путина серьезным плюсом, так как это определит успех не только путинской партии на парламентских выборах, но и шансы самого премьера на президентских выборах. И тут следует поближе изучить фигуру и положение нынешнего президента России Дмитрия Медведева. Медведев уже около года упоминает в своих речах о том, что собирается вновь выставлять свою кандидатуру на выборах Президента Российской Федерации. Вообще, в любой стране мира, где

есть модель управления типа X+X, участники считают вопросом престижа выставить свою кандидатуру на выборы второй раз. К тому же, для таких кандидатов избрание на второй срок будет означать одобрение народом реформ, проведенных в предыдущие годы правления. При таком положении дел Медведев вполне обоснованно считает своим законным правом остаться в Кремле еще на один срок. Но на самом деле, если посмотреть на разделение обязанностей в тандеме Путин-Медведев, очевидно, что отведенная Дмитрию Медведеву роль подходит к завершению. Это стало очевидным после того, как Медведев произнес свою фразу, долго обсуждавшуюся в прессе: «Я не буду выставлять свою кандидатуру против Путина». Тот факт, что Медведев в течение последнего года постоянно давал сигналы о том, что намерен баллотироваться на следующий срок, а теперь ставит перед собой жесткое условие «Если будет Путин, не будет меня», можно интерпретировать как «принуждение акторов к такому решению» системой или определенными условиями. Общим видением вопроса всеми, кто интересуется Россией и следит за развитием политических событий внутри нее, является то, что российская политическая элита не допустит перед выборами в стране политической дезинтегра-


ГЮНДЕМ ПОЛИТИКА

Medvedev: “Putin’in kar ısına aday olarak çıkmam” Komünist Parti’nin, Rus seçmeni nezdindeki bu kredisini, sıfırı tüketene kadar kullanacak gibi görünüyor. Şimdilik uluslararası bahis şirketleri Putin, Medvedev, Züganov, Jirinovskiy ve Prohorov gibi adaylar arasında bahis yarıştırırken, söylenebilecek en net gerçek, Rusya’da hem başkanlık,

ции или хаоса, способствующего разобщению граждан. Конечно, помимо всех этих факторов, не стоит забывать о так называемой «путинской реальности», его харизматической легитимности, которая с каждым днем получает все большее развитие среди населения страны. Мы говорим о социальном феномене, когда о политическом акторе написаны песни, от его имени реализуются раз-

&gt;&gt; Başkanlık seçimleri demişken, müzmin

aday Komünist Parti Lideri Gennadiy Züganov’a da biraz değinmekte fayda var. Züganov’un Komünizm sonrası boş geçtiği bir seçim henüz olmadı. Önce Yeltsin’le yarıştı, sonra Putin’le ve son olarak da Medvedev’le. Hepsine de yenildi ancak hala pes etmiş gibi görünmüyor. Zaten, önümüzdeki sandık için adaylığını aylar öncesinden açıklayan en iddialı siyasetçi de yine o. Züganov’un umutlarını sürekli diri tutan şey, sandıktan hiç birinci çıkmasa da, ikinciliği kimselere kaptırmamış olması sanırım. Hala canlı bir alternatif siyasi hareket olarak kalmayı başaran

hem de parlamento seçimlerini, istikrar ve belki artık bir parça da adalet gözeten-vadeden siyasi aktörlerin ve onların temsil ettikleri siyasal hareketlerin kazanacağı gerçeğidir.

Медведев: «Я не буду выставлять свою кандидатуру против Путина»

личные проекты. Конечно, с этой точки зрения шансы Медведева постепенно уменьшаются. Говоря о президентских выборах, стоит упомянуть и о постоянном кандидате на этот пост, лидере Коммунистической партии России Геннадии Зюганове. Еще не было в постсоветской России президентских выборов, в которых бы

не участвовал Зюганов. Сначала он боролся за президентский пост с Ельциным, потом с Путиным, а в последний раз с Медведевым. Нигде он не набрал нужного количества голосов, однако сдаваться этот лидер пока не собирается. Кроме того, о своем участии в президентских выборах Зюганов сообщил избирателем задолго до начала кампании, что лишний раз подтверждает его твердые намерения бороться за высший политический пост в стране. Мне кажется, единственным обнадеживающим фактором для Зюганова является то, что во всех выборах, где участвовал лидер КПРФ, он хоть и не побеждал, но прочно занимал второе место. Эти возможности Коммунистической партии, которой до сих пор удается оставаться живой политической альтернативой нынешнему режиму, при таком факторе, как российский избиратель, Зюганов намерен использовать до конца. А пока мировые букмекерские конторы делают ставки на таких кандидатов в президенты, как Путин, Медведев, Зюганов, Жириновский и Прохоров, стоит отметить , что неизменной правдой является то, что в России как парламентские, так и президентские выборы, могут выиграть те политические акторы и возглавляемые ими движения, которые защищают-обещают стабильность и справедливость. ГЮНДЕМ РУСЬЯ

25


GR

GÜNDEM RUSYA-TÜRKIYE &gt;&gt; РОССИЯ - ТУРЦИЯ

Abdullah Gül Yarsolavl Pol t k Forumu’nda eref konu u!

Cumhurba kanı Abdullah Gül,

Eylül ayında, Rusya Federasyonu Devlet Başkanı Dmitriy Medvedev’in himayelerinde bu yıl üçüncüsü düzenlenen Küresel Politika Forumu’na şeref konuğu olarak davet edildi. 26

GÜNDEMRUSYA

Gül’ün Rusya ziyareti, aylar öncesinden beklenen bir geziydi ve gelişen Rus-Türk ilişkileri açısından yeni bir köşe taşı ve bir sıçrama tahtası olarak görülüyordu. Ancak Cumhurbaşkanı’nın temasları, geziye damgasını vuran iki tatsız haberle başladı diyebiliriz. Bunlardan birincisi; -her ne kadar spekülatif bir şekilde algılansa da- Rus petrol taşımacılık şirketi Transneft’in, Samsun-Ceyhan arasında inşa edilecek petrol boru hattı ile ilgili çalışmaların, ekonomik olmadığı gerekçesi ile dondurulduğuna ilişkin açıklamasıydı.

B

ir diğer acı haber ise ziyaretten bir gün önce tam da Gül’ün iniş yapacağı Yaroslavl Havaalanı’nda gerçekleşen uçak kazası (ve şimdi artık ölü sayısı 44’e çıkan elim bir facianın) haberiydi. Rusya, Belarus ve Çek Cumhuriyeti’nde büyük bir üzüntüye

yol açan elim kaza sonrası gerçekleşen temaslarda, taraflar her fırsatta olaydan duydukları üzüntüyü dile getirerek ilgili ülke halklarına taziyelerini sundular. (Yaroslavl Takımı, Minsk ile oynamak üzere Belarus’a gidiyordu ve uçakta ölen oyunculardan 3’ü Çek Cumhuriyeti vatandaşıydı).


АБДУЛЛАХ ГЮЛЬ – ПОЧЁТНЫЙ ГОСТЬ НА ПОЛИТИЧЕСКОМ ФОРУМЕ В ЯРОСЛАВЛЕ! Президент Турецкой Республики Абдуллах Гюль в июле этого года был приглашен российской стороной в качестве е гостя на III Мировой Политический Форум, проводимый под патронатом президента Российской Федерации Дмитрия Медведева.

В

изит Гюля в Россию был запланирован за несколько месяцев до самого события и рассматривался в качестве «вершины» и некого трамплина в свете развивающихся российско-турецких отношений. Однако переговоры президента Турецкой Республики начались с двух неприятных новостей, которые омрачили его визит в Россию. Одна из них – как бы спекулятивно ее ни воспринимали – о том, что российская компания «Транснефть», посчитав экономически невыгодной реализацию проекта строительства нефтепровода «Самсун-Джейхан», решила заморозить работы по осуществлению проекта. Другая горькая новость – авиакатастрофа, унесшая жизни 44 человек и произошедшая в том же аэропорту города Ярославль, где днем позже приземлился самолет президента Гюля. После этой страшной трагедии во время проведения Форума представители стран-участниц выражали искренние соболезнования России и Чехии. (Ярославская хоккейная команда направлялась в Беларусь на матч с командой Минска. В катастрофе, помимо членов экипажа и российских спортсменов, погибли 3 гражданина Чешской Республики).

Rogozin’den Сообщение Füze Kalkanı Рогозина по системе mesajı! ПРО! Öte yandan Rusya’nın NATO Büyükelçisi Dimitri Rogozin’in Gül’ün ziyareti öncesi verdiği ılımlı demeçlerin, ziyaret öncesi havayı yumuşatma adına önemli bir rol oynadığını ifade edebiliriz. Rusya, Rogozin marifetiyle, Türk Cumhurbaşkanı’nın ziyaretinden sadece 4 gün önce, Avrupa güvenliği için oluşturulması planlanan füze kalkanının bir parçası olacak radar üssünün Türkiye’de kurulmasına karşı olmadıklarını tekrar beyan etti. Rus Büyükelçi, Türkiye’de kurulacak erken uyarı sisteminin ülkesi açısından “ciddi tehdit” oluşturmadığını da söylerek adeta Gül’e imalı bir “hoş geldin mesajı” yolladı. Rusya Devlet Başkanı Dmitriy Medvedev’in himayesinde gerçekleşen foruma; Abdullah Gül, şeref konuğu olarak davet edildi. Almanya Şansölyesi Angela Merkel ise, davet edilmesine rağmen, ülkesinde yaşanan siyasi sorunlar ve Avrupa’da görülen ekonomik durgunluğu gerekçe göstererek gelemeyeceğini açıklamıştı. Forum’da bir kapanış konuşması yapan Gül,

Мы можем признать, что Посол России в НАТО Дмитрий Рогозин своей деликатной речью, предшествующей визиту Гюля, сыграл важную роль в смягчении сложившейся обстановки. Россия, за 4 дня до приезда Абдуллаха Гюля, используя мастерство и красноречие Рогозина, ещё раз выразила мнение о том, что не имеет возражений против размещения радарной установки на территории Турции с целью обеспечения безопасности Европы, которая является частью системы ПРО. Российский посол, говоря о том, что не видит для своей страны угрозы в размещении в Турции системы раннего оповещения, практически отправил президенту Гюлю «пригласительную открытку». Абдуллах Гюль был приглашён в Россию на Политический Форум, проводимый под патронатом президента России Дмитрия Медведева. Тем не менее канцлер Германии Ангела Меркель, несмотря на приглашение, дала понять, что по причине некоторых внутриполитических проблем в Германии и экономического застоя в Европе, ГЮНДЕМ РУСЬЯ

27


GÜNDEM RUSYA-TÜRKIYE

Увеличится ли срок безвизового пребывания на территории страны до 90 дней? Если рассматривать российско-турецкие отношения в общем аспекте, то данный визит можно охарактеризовать, более детально рассмотрев такие темы, как экономика и политика. Одним из важных улучшений в двусторонних отношениях явилось очередное обсуждение безвизового въезда между двумя государствами. Турция предложила России увеличить существующий безвизовый срок в 30 дней до 90 дней. Как известно, двустороннее соглашение, в котором отражено положение о безвизовом пребывании в стране в течение 30 дней, распространяющееся как на граждан Турции, так и на граждан России, позднее было изменено в одностороннем порядке по инициативе Анкары: турецкая сторона увеличила безвизовый срок пребывания российских граждан на своей территории до 60 дней. Очевидно, что срок этот оказался недостаточным. В связи с этим Турция выступила с инициативой увеличить безвизовый срок до 90 дней. Подчеркнув понимание того, что россиян в Турции, как правило, интересует пляжный отдых, президент Гюль предложил российскому туристу обратить внимание и на другие виды отдыха, распространенные в Турции, сказав: «Наша страна является одним из уникальных мировых туристических центров, где активно развиваются такие сферы туризма, как оздоровительный, культурный, религиозный, природный, туризм, связанный с зимними видами спорта, гольфтуризм и многие другие. Особенно следует отметить уровень развития оздоровительного туризма. По Турции путешествуют не только местные жители, но также каждый год отмечается и большой поток туристов из развитых западных стран. Мы приглашаем также и наших российских друзей воспользоваться этой приятной возможностью».

ziyaret öncesi yaptığı açıklamalarla da vurgulayacağı mesajların sinyallerini vermişti zaten. Cumhurbaşkanı, Türk-Rus ilişkilerinden Arap Baharı’na kadar pek çok sosyal, siyasi ve ekonomik gelişmelere kadar pek çok konuda dünyaya mesaj verdi. Forum’daki konuşmasının ardından Medvedev’le de ikili bir görüşme gerçekleştiren Gül, Yaroslavl kenti havalimanında kalkış sırasında düşen uçakta yaşamını yitiren 44 kişi anısına oluşturulan standı ziyaret etti. İki lider, karanfil ve mumlarla süslenen platforma birlikte karanfil bırakıp, saygı duruşunda bulunarak temaslarını sona erdirmiş oldu.

Rus şadamlarına yatırım çağrısı: Hedef 100 mlyar dolar tcaret! Gül’ün gezi boyunca yaptığı önemli açıklamalardan bir diğe28

GÜNDEMRUSYA

Yaroslavl Forumu’ndan br gün önce,

tam da Gül’ün nş yapacağı Yaroslavl Havaalanı’nda gerçekleşen uçak kazası zrveye damgasını vurdu. Ayrıca Transneft’n Samsun-Ceyhan Boru Hattı le lgl açıklamalarını zrve öncesne denk getrmes dkkat çekt.

Ярославского Форума в том же аэропорту, в который прилетал Гюль, омрачила запланированный визит президента Турции. Кроме того, заявления «Транснефти», касающиеся трубопровода «СамсунДжейхан», сделанные накануне встречи, также остались без внимания.

может свой визит отменить. Гюль, выступая на Форуме с заключительной речью, подчеркнул свою позицию, высказанную им ещё до визита. Президент в своем выступлении, говоря о русско-турецких отношениях и Арабской Весне, попытался привлечь внимание всего мира к насущным проблемам в различных областях, в том числе в политической, экономической и социальной. После выступления на Форуме президент Медведев провёл двусторонние переговоры с Абдуллахом Гюлем. Встреча завершилась возложением венков и зажжением свечей у монумента, установленного в память о 44 погибших в авиакатастрофе 7 сентября. Призыв российских бизнесменов к инвестициям: Цель - торговый оборот в 100 миллиардов долларов! Другое важное заявление,


РОССИЯ-ТУРЦИЯ

V zes z z yaret süres 90 güne çıkacak mı? Rusya temasları genel bir çerçevede değerlendirildiğinde, ekonomik ve siyasi mesajların ağırlıkta olduğu bir ziyaret oldu. Yaşanan önemli gelişmelerden birisi de, iki ülke arasındaki vizesiz ziyaretler konusunun tekrar gündeme gelmesiydi. Türkiye, vizesiz ziyaretlerle ilgili başlatılan 30 günlük sürecin 90 güne çıkarılması ile ilgili Rusya’ya teklif sunuldu. Bilindiği üzere iki taraflı anlaşma ile 30 gün olarak belirlenen vizesiz Türkiye ve Rusya’da kalış süresi, Ankara tarafından daha sonra gerçekleştirilen tek taraflı bir inisiyatifle 60 güne çıkarılmıştı. Anlaşılan bu da yeterli görülmüyor ki, Türkiye şimdi bunu 90 güne çıkarmak için girişimlerini sürdürüyor. Ayrıca Ruslar’ın genellikle deniz turizmine ilgi gösterdiğinden bahsederek, Türkiye’de gelişen diğer Turizm alanlarına da işaret eden Gül, “Ülkemiz aynı zamanda sağlık, kültür ve inanç turizmi, kış sporları turizmi, golf turizmi ve doğa sporları turizmi gibi alanlarda da dünyada sayılı merkezlerden biri haline gelmeye başlamıştır. Bilhassa sağlık turizmi çerçevesinde Türkiye’ye sadece bölge ülkelerinden değil, gelişmiş Batılı ülkelerden de hatırı sayılı miktarda ziyaretçi akını olmaktadır. Rus dostlarımızı sunduğumuz bu imkanlardan da yararlanmaya davet ediyoruz.” önerisinde bulundu.

ri ise, ekonomi alanında Rusya Federasyonu’nun Türkiye’nin bölgedeki en önemli ekonomik ve ticari ortağı olduğunu söyleyerek, iki ülke arasındaki hedef ticaret hacminin 100 milyar dolara çekileceğini ifade etmesiydi. Gül, hemen hemen yaptığı tüm konuşmalarda özellikle değindiği ticari ilişkilere yönelik “İkili ticaret hacmimizi önümüzdeki beş yıl içerisinde 100 milyar dolara çıkartmak amacıyla Türkiye gerekli gayretleri göstermeye devam edecektir. Biz bu hedefin ulaşılabilir olduğu inancını taşıyoruz.” ifadelerini kullandı. Aynı zamanda Rus işadamlarına Türkiye’de yatırım yapmaları çağrısında bulunan Abdullah Gül, ekonomideki iyileşmenin, ulaştırma, enerji, tarım, bayındırlık, eğitim, sağlık gibi çeşitli alanlarda altyapıya da yansıdığını kaydederek şu şekilde konuştu: “Türkiye, son yıllarda alt yapıya giderek daha fazla yatırım yapan bir ülke olmuştur. 2009

yılında ülke içinde gerçekleştirilen toplam alt yapı yatırım miktarı 107 milyar doları bulmuştur. Gelişmiş alt yapısı Türkiye’yi yabancı müteşebbisler için bir çekim merkezi haline getirmektedir.” ifadelerini kullandı.

сделанное президентом Гюлем во время визита в Россию, касалось важности партнерских отношений в области торговли между Россией и Турцией. Цель этих партнерских отношений – достижение торгового оборота в 100 миллиардов долларов. Гюль почти во всех своих вы-

ступлениях делал акцент на важности торговых отношений. «Турция продолжит прилагать все возможные усилия, для того, чтобы наш торговый оборот в течение будущих пяти лет достигли цифры в 100 миллиардов долларов. Мы верим в то, что это осуществимо», сказал президент Гюль. В то же время, призывая российских бизнесменов делать инвестиции, Абдуллах Гюль, отметил улучшение экономической ситуации в Турции, развитие в сфере благоустройства, транспорта, энергетики, сельского хозяйства, образования, в сферах здравоохранения и инфраструктуры и заявил следующее: «Турция в последние годы, развивая свою инфраструктуру, совершила огромные вложения в эту сферу. В 2009 году сумма инвестиций в развитие инфраструктуры страны составила 107 миллиардов долларов. Развитая турецкая инфраструктура стала объектом интереса зарубежных инвесторов». ГЮНДЕМ РУСЬЯ

29


GR

GÜNDEM TAR H &gt;&gt; ГЮНДЕМ ИСТОРИЯ

Ve Aralov, Atatürk ile görü üyor “Mustafa Kemal Paşa şunları söyledi: ‘Ortaklaşa amacımız, emperyalizmle savaşmak ve doğu halklarını sömürgecilerin boyunduruğundan kurtarmaktır. Müşterek çabalarımızla başarıya ulaşacağımıza inanıyorum. Rusya’nın ve büyük lider Lenin’in Türkiye’ye yaptığı yardımlar için teşekkür ederim. Biz subaylar, hatta sadece subaylar da değil bütün ilerici aydınlarımız, Ekim inkılâbının ilk günlerinden beri Bolşeviklerin izledikleri politikaya büyük bir ilgi gösterdik. Biz Lenin’in Rusya’nın ezilmiş halklarının kurtuluşunu sağlayacak bir politika güttüğünü biliyorduk. Zaten onun gücü buradadır. Umutlarımız doğru çıktı. Beyaz orduların iç savaşta yenileceğine inanıyorduk. Buna neden inanıyorduk? Çünkü Bolşeviklerin derebeyi topraklarını köylülere verdiğini, bütün emekçi halkın Bolşeviklerden yana olduğunu, Lenin’in barış için savaştığını biliyorduk...”

30

GÜNDEMRUSYA

Ali Fuat Cebesoy


Hazırlayan: İsmek Konak

Подготовил: Исмет Конак

Büyükelçilerin anılarından

Rus-Türk tarihi

19

20’li yıllar.... Birinci Dünya Sava ı bitmesine ra men, dünya siyasi hayatı bir yörüngeye girmi de il. Do u Avrupa’nın dev ülkesi Rusya iç sava la çalkanlanıyor. mparatorluk mirasını yitirmek üzere olan Türkiye ise Kurtulu Mücadelesi veriyor. Tam bu sırada “ ki ülkenin kar ılıklı ili kileri acaba nasıldı?” diye merak ediyorsanız yazıyı okumaya devam edin. te o zamanlar aynı dönemde görev yapan Rusya’nın Türkiye Büyükelçisi Semiyon vanoviç Aralov (1880-1969) ve Türkiye’nin Rusya Büyükelçisi Ali Fuat Cebesoy’un (1882-1968) anıları:

Semiyon İvanoviç Aralov

«

-

-

-

.

, .

. ,

,

.

. .

,

, ,

,

-

.

.

,

-

?

, ,

,

,

, -

, ...».

,

-

19

20-е годы… Несмотря на то, что уже закончилась Первая мировая война, политическая жизнь в мире еще не вошла в равновесие. Россию, огромное восточноевропейское государство сотрясают бои гражданской войны. В Турции же, которая потеряла свое имперское наследие, идет Освободительная война. Если вам интересно, какими же двусторонние отношения в это время, то здесь вы узнаете, что писали в своих воспоминаниях бывшие на службе в один и тот же период дипломаты Семен Иванович Аралов (1880-1969), Посол советской России в Турции, и Али Фуат Джебесой (1882-1968), Посол Турции в России. ГЮНДЕМ РУСЬЯ

31


GÜNDEM TAR H

1920’li yıllar.... Birinci Dünya Sava ı bitmesine ra men, dünya siyasi hayatı bir yörüngeye girmi de il. Do u Avrupa’nın dev ülkesi Rusya iç sava la çalkanlanıyor.

1920-е годы… Несмотря на то, что уже закончилась Первая мировая война, политическая жизнь в мире еще не вошла в равновесие. Büyükelçi Aralov Ankara’ya geliyor Ekim devrimini yaşayan yeni Rusya, Anadolu ihtilâlini gerçekleştiren Türkiye ile dostluğunu geliştirmek için Litvanya’dan deneyimli bir elçiyi Moskova’ya çağırır. Semiyon İvanoviç Aralov, 1921’de Ankara’ya yola koyulmak için son direktifleri alır. Bilir ki 622 yıllık bir mirası taşıyan Türkiye’nin ağırlığını taşımak zordur. Sözü bu noktada Aralov’a bırakalım: “Moskova’ya geldim. Dış İşleri Komiseri G. V. Çiçerin elçi olarak Türkiye’ye gitmemi teklif etti. ‘Ciddi bir iş, büyük bir sorumluluk!’ diye aklımdan geçirdim. Acaba üstesinden gelebilecek miyim? Türkiye... Kısa bir süre önce Küçük Asya’yı, Balkanları, Mısır’ı elinde bulunduran büyük bir devletti...Gerçi şimdi ikinci sınıf bir devlet haline getirilmiş bulunuyor ama yine de dünya diplomasisinde büyük bir rol oynamaktadır. Çanakkale Boğazı, Karadeniz’in anahtarı sayılan İstanbul Boğazı Türkiye’nin elinde...” Ve Aralov, Atatürk ile görüşüyor Ankara hükümetinin en üst yetkilisi Mustafa Kemal Atatürk, 30 Ocak 1922’de Aralov’la ilk görüşmesini yapar. İşçi-Köylü Sovyet hükümeti lideri Vladimir Lenin’in selamlarını ileten Aralov’un bu görüşmesinden işte bazı noktalar: “Mustafa Kemal Paşa şunları söyledi: ‘Ortaklaşa amacımız, emperyalizmle savaşmak ve doğu halklarını sömürgecilerin boyunduruğundan kurtarmaktır. Müşterek çabalarımızla başarıya ulaşacağımıza inanıyorum. Rusya’nın ve büyük lider Lenin’in Türkiye’ye yaptığı yardımlar için teşekkür ederim. Biz subaylar, hatta sadece subaylar 32

GÜNDEMRUSYA

da değil bütün ilerici aydınlarımız, Ekim inkılâbının ilk günlerinden beri Bolşeviklerin izledikleri politikaya büyük bir ilgi gösterdik. Biz Lenin’in Rusya’nın ezilmiş halklarının kurtuluşunu sağlayacak bir politika güttüğünü biliyorduk. Zaten onun gücü buradadır. Umutlarımız doğru çıktı. Beyaz orduların iç savaşta yenileceğine inanıyorduk. Buna neden inanıyorduk? Çünkü Bolşeviklerin derebeyi topraklarını köylülere verdiğini, bütün emekçi halkın Bolşeviklerden yana olduğunu, Lenin’in barış için savaştığını biliyorduk...” Aralov, Rauf Orbay’a öfkeli Anılarında Rauf Orbay’ın Sovyet hükümetine yaklaşımını anlatan Semiyon İvanoviç Aralov, anlaşılan pek memnun değil. Orbay’ın İstanbul hükümetine bağlı olduğunu ve İngilizlerle ilişki içinde olduğunu anlatan deneyimli diplomat, Atatürk’ün kendisine Orbay’la ilgili yaptığı konuşmaları şöyle anlatıyor:

Посол Аралов едет в Анкару Руководство Советской России, пережившей Октябрьскую Революцию, в целях установления дружеских отношений с новым правительством Турции, где в 1921 году завершилась Освободительная война, вызвала из Литвы одного из опытнейших своих дипломатов. Перед поездкой в Анкару Семеном Ивановичем Араловым

были получены все необходимые директивы. Он знал, что будет нелегко нести службу в Турции с ее более чем шестисотлетней историей. Вот что говорит по этому поводу Аралов: «Я прибыл в Москву. Народный комиссар иностранных дел Георгий Васильевич Чичерин предложил мне поехать в Турцию в качестве посла. Я все думал о том, что это очень серьёзное дело и большая ответственность. Смогу ли я справиться с такой важной задачей?» «Турция… недавно это некогда империя потеряла свои территории на Балканах, Ближнем Востоке и Египте. Хоть сейчас это государство и отошло на второй план, тем не менее Турция играет большую роль в мировой дипломатии. Проливы Босфор и Дарданеллы, которые являются ключом к Чёрному морю, находятся в руках Турции…». Встреча Аралова с Ататюрком Ататюрк в качестве первого лица Великого Народного Собрания Турции

30 января 1922 года впервые встретился с Араловым. Вот некоторые пункты из той встречи, отмеченные Араловым после того, как Посол передал турецкому правителю в привет от лидера советского рабочего-крестьянского правительства В. И. Ленина: «Мустафа Кемаль Паша ответил следующим образом: «Наша общая цель – это борьба с империализмом и избавление восточных народов от ига империалистов. Я уверен в том , что мы сможем добиться успеха с помощью нащих общих усилий. Я сердечно благодарю Россию и великого вождя Ленина за оказание помощи Турции. Мы, офицеры, да и не только мы, но и все прогресивные люди, с первых дней великой Октябрьской революции внимательно следим за политикой, которую проводят большевики. Мы знали, что Ленин проводил политику, которая поможет делу освобождения угнетённых народов России. И его сила сейчас перед нами. Наши надежды были оправданы. Мы верили в то, что Белая армия проиграет гражданскую войну. Почему мы верили? Потому, что мы знали, что большевики передают земли феодалов крестьянам, знали, что все трудящеся на стороне большевиков, и то, что Ленин борется за мир...». Аралов недоволен позицией Рауфа Бея По воспоминаниям Семена Ивановича можно отметить, что он, рассказывая в своей книге об отношении Рауфа Орбая к советскому правительству, испытывает недовольство. Аралов пишет о том, что Рауф Орбай зависит от стамбульского правительства и имеет отношение к англичанам. Кроме того, в своих воспоминаниях Аралов передает и мнение Ататюрка об Орбае следующим образом: «Оппозиционная группа в парламенте оказала сопротивление. Ее члены попросили Рауфа бея стать президентом. И это им удалось. Я знаю об всех их тайных замыслах». Мустафа Кемаль Паша в своей «Речи» так пишет о Рауфе Орбае и всех оппонентах: «Как может быть серёзным и искренним название партии «Передовая Республика» (Terakkiperver Cumhuriyet), ведь ее создали люди, которые боятся произносить само слово ‘республика’.» ***


ГЮНДЕМ ИСТОРИЯ “Meclisteki muhalefet grubu saldırıya geçti. Başbakanlık için Rauf Bey’i ileri sürdü. Nitekim bunda başarı da sağlandı. Muhalefetin gizli niyetlerinin farkındaydım. Mustafa Kemal Paşa, Nutuk’un bir yerinde Rauf Bey ve bütün muhaliflerden şöyle söz etmişti: ‘Cumhuriyet sözcüğünü söylemekten bile çekinenlerin kurdukları partiye Cumhuriyet ve hem de “Terakkiperver Cumhuriyet” adını vermeleri nasıl ciddi ve ne dereceye kadar samimi sayılabilir?’ *** Rusya diplomatik ilişkilerini geliştirirken, Türkiye de yeni durumuna göre tavır almaya başlar. Birinci Dünya Harbi’nde Rusya’ya karşı savaşan Osmanlı İmparatorluğu’nun aksine Ankara hükümeti, ilişkileri sıcak tutmak için 1920’de Batı Cephesi Komutanlığını yapan Ali Fuat Cebesoy’u Moskova’ya gönderir... Ali Fuat Paşa cepheden Moskova’ya Batı Cephesi Komutanlığını yürüten Ali Fuat Cebesoy, sınıf arkadaşı Mustafa Kemal’in isteği üzerine Kasım 1920’de Moskova’ya yeni Türkiye’nin büyükelçisi olmak için yola çıkar. Ali Fuat Cebesoy’un Sovyet Rusya yolculuğu öncesi heyecanını Moskova Hatıraları’ndan takip edelim: “Garp cephesi kumandanlığından ayrılmış, 21 Kasım 1920’de Moskova Büyükelçiliği’ne atanmıştım. Benim için artık cepheden, silah seslerinden ve top gürültülerinden uzakta yeni ve siyasi hayat başlıyordu. İster istemez bu hayata intibak edecek, yüklendiğim ağır ve mesuliyetli vazifeyi başarmaya çalışacaktım. Büyük Millet Meclisi Reisi Mustafa Kemal Paşa’ya; ‘Madem ki bu da bir vatan vazifesidir, hiçbir fedakârlıktan kaçınmayacağıma emin olabilirsiniz!’ demiştim.” Stalinle ilk görüşme: ittifak yok ama yardım var Ali Fuat Paşa, ilk ciddi görüşmelerinden birini o dönem Milletler Halk Komiseri olan Josef Stalin’le yapar. Zira ittifak ve dayanışma konusunda onun fikirlerini merak eder. İşte Stalin’in bu konudaki tarihî sözleri: “İttifak akdedemeyiz. Çünkü İngiliz-

Kaynaklar / Источники:

http://to-name.ru/biography/aleksandr-nevskij.htm http://www.abc-people.com/data/nevskiy/index.htm

lerle ticaret anlaşmamız var. Bundan maksat, ticaret anlaşması aleyhinde bulunan Fransa ile bu anlaşmanın taraftarı İngiltere’nin ve netice itibariyle Amerika’nın rekabetini yaratmak ve bunların bizlere karşı olan ittifakını parçalamaktır. Fakat asıl amacımız olan mücadeleye kapalı veya açık olarak devam edeceğiz. Biz muhtaç bulunduğumuz maddeleri İngiltere’den alacağız ve antantın ittifakını parçalayarak önemli bir zafer kazanmış olacağız. İttifaktan maksadınız para, silah ve insanca yardım ise bunu derhal yapacağız. Kardeşlik anlaşmasını imzalarız. Çünkü onda ticaret anlaşmasına zarar verecek bir şey yoktur.” Ali Fuat Paşa Çiçerin’e kızgın... Hatıralarında Sovyet Dışişleri Halk Komiseri Georgiy Çiçerin’in sınırlar konusundaki görüşlerini değerlendiren ve eleştiren Cebesoy, Ermenistan sınırıyla ilgili taleplerini ve bu taleplere Türk tarafının cevabını şöyle aktarıyor: “Çiçerin ‘Türklere yardım, Ermenistan hudutlarının belirlenmesi meselesi ve Türkiye’nin kendi toprakları dahilinde bulunan diğer milletlerin hukuklarına riayet edilmesi’ diye söze girmiş eski Ermeni vilayetlerinden Bitlis, Van ve Muş’tan birtakım yerlerin ifrazı ile devam eden sözlerine Türk heyeti reisi: ‘Türkiye’de hiçbir zaman bir Ermeni vilayeti bulunmamıştır. Ermenilerin Müslümanlarla birlikte yaşadıkları Türk vilayetlerinin hiçbirinde çoğunlukta olmadıklarını, bu yüzden Ermenistan’a yer ifrazının asla konu olamayacağını kati bir şekilde izah etmişti.’”

В то время, как Россия была нацелена на развитие дипломатическх отношений, Турция заняла позицию, соответствующую новому положению. Анкарское правительство, в противовес Османскому руководству, которое воевало в годы Первой мировой войны против России, в целях улучшения двусторонних отношений отправляет в 1920 году послом в Москву Али Фуата Джебесоя, командовавшего Западным фронтом в Первую мировую войну… Али Фуат Паша: с линии фронта в Москву Командующий Западным фронтом Али Фуат Джебесой, в ноябре 1920 года по просьбе своего однокашника Мустафы Кемаля отправился в Москву в качестве Посла Турецкой Республики. Мы чувствуем то восторженное настроение Али Фуата Джебесоя перед поездкой в Советскую Россию по его московским воспоминаниям: «Я был снят с поста генерала Западного фронта и назначен в Московское Посольство 21 ноября 1920 года. Для меня начиналась новая, политическая жизнь далеко от фронта, звука выстрелов и артиллерийских залпов. Я должен был привыкнуть к такой жизни, постараться выполнить тяжёлую и важную задачу, которую мне поручили. Председателю Великого народного собрания Мустафе Кемалю Паше я сказал: «Если это тоже задача Родины, то можете быть совершенно точно уверенным в том, что для ее исполнения я сделаю все возможное!»»

Первая встреча со Сталиным: нет альянса, но есть помощь Али Фуат Паша впервые встретился со Сталиным, в то время, тогда тот был Комиссаром по делам национальностей. Джебесой поинтересовался мнением Сталина по поводу более тесного сотрудничества и создания альянса. В ответ Сталин произнес свою известную фразу : «Мы не можем заключить пакт. Потому, что мы подписали торговое соглашение с англичанами. Наша цель – это создание конкуренции между Англией и Францией, которая стоит против этого торгового соглашения, и США, и воспрепятствовать, таким образом, их союзу против нас. Мы будем продолжать нашу борьбу всеми методами . Мы купим нужные продукты из Англии и, разрушив союз Антанты, сможем одержать победу. Если вы подразумеваете под альянсом материальную, человеческую или помощь оружием, то мы окажем вам эту помощь немедленно. Мы подпишем соглашение о дружбе. Потому что в нём нет ничего, что может нанести вред нашему торговому соглашению». Обида Али Фуат Паша на Чичерина... Али Фуат Джебесой, который в своих воспоминаниях оценивает и критикует мнение советского народного комиссара по иностранным делам Георгия Чичерина о границах, раскрывает предложения советского наркома о границе с Арменией, а также говорит о реакции турецкой стороны на эти предложения следующим образом: «Г.В. Чичерин начал говорить о помощи туркам, о вопросе определения границ Армении, об уважении государства к правам на самоопределение других национальностей, проживающих на территории Турции. В качестве примера Чичерин привел области Битлис, Ван и Муш». На это глава турецкой делегации ответил: «В Турции никогда не существовало полностью армянского города. Армяне никогда не составляли большинство в турецких городах, где жили вместе с мусульманами, поэтому об отделении этих земель и присоединении их к Армении не может быть и речи».

Büyükelçilerin anıları Kaynaklar

S. . Aralov, Bir Sovyet Diploma nın Türkiye Anıları, Çev: Hasan Ali Ediz, stanbul, 1967. Ali Fuat Cebesoy, Moskova Ha raları Milli Mücadele ve Bol evik Rusya, 2002.

. .

. .

: 1922-1923. , 2002

., 1960.

ГЮНДЕМ РУСЬЯ

33

.


GR

GÜNDEM KAFKASYA &gt;&gt; ГЮНДЕМ КАВКАЗ

Kafkasya’da Dengeleri Kurmaya Doğru…

G

üvenlik ve enerji konularında gündemdeki yerini her daim koruyan Kafkasya, son 10 yılda dikkatleri üzerine daha da çekti. Gerek Güney gerekse Kuzey Kafkasya; etnik, tarihsel ve altyapısal mirasın yansımalarını Rusya, Türkiye ve İran gibi çevre ülkelerde aktif olarak hissettiriyor. Bunun yanında Batı ülkelerinin bölgeye olan ilgisi her geçen gün ivmesini artırıyor. 34

GÜNDEMRUSYA

Kafkasya’da sıcak gelişmelerin merkeze oturduğu dönemlerde Türkiye’nin rolü gündemde yerini almaktadır. Fakat hem uluslararası bir aktör hem de bir bölge gücü olarak Türkiye, Kafkasya’nın istikrarı için daha aktif bir rol üstlenmelidir. Türkiye ve Rusya’nın son dönemdeki ekonomik ve diplomatik ilişkilerinin artması bir fırsat olarak görülmeli ve yeni bir Ağustos 2008 krizi yaşanmadan Moskova ile Ankara bölge sorunlarının çözümü için bugünden başlayarak ortak adımlar atmaya başlamalıdır.

Soğuk Savaşın sonu ve Putin’in sahneye çıkışı Soğuk Savaş dönemi sonrasında Kafkasya, yeni devletleri ve bölgedeki enerji kaynaklarıyla dünya siyasetinde yerini almıştır. Ortaya çıkan bu yeni düzen, Balkanlarda olduğu gibi Kafkasya’da da bölgesel çatışmalar ve durumun yarattığı istikrarsızlıkla dünya gündeminin bir parçası olmaya devam ediyor. 1991-92 yılları Yeltsin’le birlikte Batıcılık akımının etkisini gösterdiği bir dönem olmuştu. Putin’in iktidara gelmesinin ardından merkezi devleti güçlendirme politikası ön plana çıktı.


Aslı Yiğit

К вопросу об установлении равновесия на Кавказе

Рассматривая последние события, направленные на развитие экономических и дипломатических отношений между двумя государствами в качестве необходимой платформы, Турция и Россия могут предпринять совместные шаги по разрешению конфликтных ситуаций и других вопросов в регионе, не допустив возникновения кризисов, подобных военному кризису августа 2008 года. Конец холодной войны и приход на политическую сцену Путина

Аслы Йигит

После холодной войны новые государства кавказского региона, в чьих руках оказались важные энергетические ресурсы, заняли свое место в мировой политике. Тем не менее, в мировой повестке дня регион Кавказа обсуждается в рамках региональных конфликтов, как на Балканах, и ситуаций нестабильности. 1991-92 годы стали периодом влияния Запада на политику, проводимую первым президентом России Борисом Ельциным. А с приходом к власти Владимира Путина курс был взят на

, . , , ,

.

,

,

. .

,

, -

, .

ГЮНДЕМ РУСЬЯ

35


GÜNDEM KAFKASYA

Batı ile ilişkilerinde temkinli, ama dünya sisteminin bir parçası olduğunu her adımda hissettiren Moskova, yakın çevre politikasını ise Putin’le birlikte odak noktasına taşıdı. Gerek BDT ülkeleri, gerekse İran ve Suriye, hatta son zamanlarda Türkiye olmak üzere yakın çevresi ile ikili ilişkileri geliştirmede ve dengeyi muhafaza etmeyi öncelik haline getirdi. Batı-Orta Doğu-Rusya üçgeninde Kafkasya Kafkasya ise Rusya’da dış politika meselesinden çok bir iç politik olgu olarak algılanmaya devam etti. Dağlık Karabağ, Gürcistan’ın toprak bütünlüğü ve Çeçenistan sorunlarında Moskova’nın bölgeyi bir bütün olarak algılama ve iç politika bağlamında çözüm bulma refleksi bugün de devam ediyor. Bölgedeki gelişmeler sadece Rusya’nın değil Türkiye, İran ve –gerek Orta Doğu gerekse Eski Sovyet coğrafyasını yakinen takip eden– Batı dünyasının dikkatini üze-

rine çekmektedir. Bu noktada gerginliklerin bölgenin de dışına çıkıp üçüncü aktörleri etkilediği senaryoları anımsıyoruz. ABD-İran-Rusya üçgeninde gelişen Kafkasya odaklı politikalar ise hem enerji hem de bölgesel güvenlik konularında son 10 yılın en çok konuşulan konularından olmuştur. Rusya’nın Dağlık Karabağ meselesinde Ermenistan’a destek vermesi ve Türkiye’nin de Azerbaycan’ın toprak bütünlüğü için endişe etmesi, zaman zaman Rusya-Türkiye ilişkilerinde de gerilim yaratmaktadır. Kuzey Kafkasya’da neler oluyor? Soğuk savaş sonrası uluslararası politikada önemi artan Ermenistan, Azerbaycan, Gürcistan gibi bölgesel aktörlerin yanı sıra, Kuzey Kafkasya da hem Rusya’nın iç meseleleri bağlamında hem de uluslararası alanda birçok tartışmaya konu oldu. Çeçenistan başta olmak üzere etnik sorunlar bölge istikrarını temelden etkilerken, Moskova’nın sorunları yönetmede karşılaştığı güçlükler zaman zaman tansiyonu daha da artırdı. Bu durumu körükleyen bir başka

36

GÜNDEMRUSYA

укрепление центральной власти в стране. Москва, будучи осторожной в отношениях с Западом, но давая понять, что является важной частью мировой политической системы, в период путинского правления стала проводить политику добрососедства. В качестве приоритета Россия обозначила развитие двусторонних отношений и поддержание баланса со странами СНГ, Ираном и Сирией, а в последнее время и с Турцией. Кавказ в треугольнике Запад – Ближний Восток – Россия Кавказский вопрос в России и в 90-е годы продолжал восприниматься по-прежнему как явление больше внутренней политики, чем внешней. Со времени возникновения проблемы Нагорного Карабаха в конце 1980-х годов до вопроса о территориальной целостности Грузии и чеченского вопроса Москва воспринимает этот регион как единое целое и старается найти, таким образом, пути решения этих проблем в

контексте внутренней политики. За развитием событий в данном регионе следит не только Россия, но и Турция, Иран и западный мир, внимательно наблюдающий за странами Ближнего Востока и постсоветского пространства. Стоит вспомнить о тех сценариях развития региональных конфликтов, когда ситуация выходила за рамки внутреннего конфликта, и тогда в конфликт втягивались третьи стороны. Кавказская политика, проводимая государствами треугольника США – Иран – Россия, стала одной из наиболее обсуждаемых тем последних десяти лет. Поддержка Россией Армении в карабахском вопросе с одной стороны и озабоченность Турции проблемой территориальной целостности Азербайджана с другой стороны время от времени способствуют росту напряженности в российско-турецких отношениях. Что происходит на Северном Кавказе?


ГЮНДЕМ КАВКАЗ

faktör ise mikro aktörlerin de devreye girip radikal unsurları kullanarak dikkat çekmeye çalışmaları ya da var olan çatışmanın ‘Radikal İslam’ gibi kamuoyuna yansıtılmasıydı. Bölgenin enerji kaynakları için bir koridor niteliğinde olması da özellikle güvenlik konularında endişelerin uluslararası boyutlara taşınmasına sebep oldu. Aslında tüm bu çatışma ve ondan kaynaklanan istikrarsızlık ortamının temellerinin daha Stalin döneminde atıldığını söylemek yanlış olmaz. İmparatorluk dönemindeki savaşlar ve zorunlu göçlere bir de Stalin’in sürgünleri eklenince bölge etnik nüfusunun çoğunu kaybetmişti. Sovyetler Birliği dağıldıktan sonra hem Güney hem Kuzey Kafkasya’da etnik temelli sorunlar yeni boyutlarda kendini göstermeye başlamıştır. Moskova’nın denge politikası Tüm bu çatışmalara taraf olan devletlerle ya da gruplarla Rusya Federasyonu’nun arası belli dönemlerde bozulmuştur. Gürcistan ve Azerbaycan örneğinde görüleceği gibi bazı devletlerin Batı ile yakınlaş-

ma eğilimleri, Rusya’nın bu coğrafyasındaki devletlerin üzerindeki etkisini artırmak için ek tedbirlere başvurmasına da yol açmaktadır. Bunun yanında ABD’nin bölgedeki hem ekonomik hem de siyasal girişimleri Rusya’nın bölgede atacağı adımlarını zaman zaman sertleştirmesine ve durumun muğlâklaşmasına mahal

После окончания холодной войны, наряду с возрастающим влиянием на международную политику таких региональных игроков, как Армения, Азербайджан и Грузия, регион Северного Кавказа стал темой многих обсуждений не только в контексте внутренних дел России, но и на международном уровне. Этнические проблемы, главным образом в Чечне, принципиально повлияли на стабильность в регионе, а трудности, связанные с разрешением этих проблем, иногда держали Москву в напряжении. Еще одним фактором напряженности является участие в конфликтах так называемых микро-субъектов, которые используют, как правило, радикально настроенные элемен-

ты для привлечения внимания, или же интерпретация в общественном мнении существующих конфликтов как «радикально-исламских». Так как этот регион является своеобразным «коридором» для транспортировки энергетических ресурсов, проблема безопасности региона является вопросом международного масштаба. На самом деле, было бы правильно сказать, что фундамент для подобных конфликтов и нестабильности был заложен ещё в период пребывания у власти И.В. Сталина. В дополнение к войнам эпохи Российской империи, национальная политика Сталина привела к потере большой части этнического населения региона. После распада Советского Союза, как на Северном, так и на Южном Кавказе этнические вопросы начали проявляться в совершенно новых масштабах. ГЮНДЕМ РУСЬЯ

37


GÜNDEM KAFKASYA &gt;&gt; ГЮНДЕМ КАВКАЗ

Türkiye Kafkasya’ya odaklanamıyor! Sovyetler Birliği’nin yıkılmasından bu yana bölgedeki işbirliğine ortak olmak ve geliştirmek için girişimlerde bulunan Türkiye, bir Türk Cumhuriyeti olan Azerbaycan ile yakın temasını sürdürmüştür. Ermenistan ve Rusya’nın Azerbaycan politikası yüzünden bölgesel işbirliğinde hareket sahası daralan Türkiye, Rusya’nın bölgedeki üstünlüğünden dolayı, Kafkasya’daki diğer çatışmaların çözülmesinde de uzak bir aktör olarak kalmıştır 38

GÜNDEMRUSYA

Турция не может сосредоточиться на кавказском регионе После распада Советского Союза Турция, которая пытается найти способы сотрудничества и развития совместных проектов в кавказском регионе, продолжает вести тесное сотрудничество с тюркской республикой Азербайджан. Действия Турции в области регионального сотрудничества на Кавказе имеют четкие рамки в связи с политикой Армении и России по отношению к Азербайджану, в результате чего вследствие российского влияния в регионе Турция все больше отдаляется от Кавказа.


ГЮНДЕМ КАВКАЗ vermektedir. Örneğin 2008 yılının Ağustos ayında Güney Osetya ve Abhazya’nın bağımsızlığını tanıyarak Gürcistan’a cephe alan Rusya, Dağlık Karabağ sorununda da Ermenistan’a destek olarak Azerbaycan’a gözdağı vermiştir. Fakat her şeye rağmen, ortak tarihsel, kültürel ve altyapısal mirasın da yardımıyla Moskova bu ülkeleri kendine yakın tutmak için elinden geleni yapmaktadır. Türkiye Kafkasya’ya odaklanamıyor! Sovyetler Birliği’nin yıkılmasından bu yana bölgedeki işbirliğine ortak olmak ve geliştirmek için girişimlerde bulunan Türkiye, bir Türk Cumhuriyeti olan Azerbaycan ile yakın temasını sürdürmüştür. Ermenistan ve Rusya’nın Azerbaycan politikası yüzünden bölgesel işbirliğinde hareket sahası daralan Türkiye, Rusya’nın bölgedeki üstünlüğünden dolayı, Kafkasya’daki diğer çatışmaların çözülmesinde de uzak bir aktör olarak kalmıştır. Hem 11 Eylül hem de Ağustos 2008 krizi Türkiye’nin Kafkasya genelinde rolünün artacağı gibi bir izlenim yaratsa da Ankara’nın bölgeye yönelik politikası maalesef tam odaklanamamışlık hissi vermektedir.

Kafkasya son 10 yılda dikkatleri daha da üzerine çekmiştir. Gerek Güney gerekse Kuzey Kafkasya etnik, tarihsel ve altyapısal mirasın yansımalarını Rusya, Türkiye ve İran gibi çevre ülkelerde aktif olarak hissettirmektedir. Bunun yanında Batı ülkelerinin bölgeye olan ilgisi her geçen gün ivmesini artırmaktadır. Kafkasya da sıcak gelişmelerin merkeze oturduğu dönemlerde Türkiye’nin rolü gündemlerde yerini almaktadır. Fakat hem uluslararası bir aktör hem de bir bölge gücü olarak Türkiye Kafkasya’nın istikrarı için daha aktif bir rol üstlenmelidir. Türkiye ve Rusya’nın son dönemdeki ekonomik ve diplomatik ilişkilerinin artması bir fırsat olarak görülmeli ve yeni bir Ağustos 2008 krizi yaşanmadan Moskova ile Ankara bugünden başlayarak bölge istikrarı için ortak stratejik adımlar atmaya başlamalıdır.

Московская политика равновесия В определенный период времени, отношения Российской Федерации со всеми участниками этнических конфликтов ухудшились. Тенденции к сближению с Западом у таких государств, как Грузия и Азербайджан, привели к принятию дополнительных мер Россией для увеличения своего влияния в этих странах. Кроме того, экономические и политические инициативы Соединенных Штатов Америки в регионе время от времени вызывают усиление неопределенности в инициативах России на этом пространстве. Например, в августе 2008 года Россия, признав независимость Южной Осетии и Абхазии, выступила против Грузии, а, поддерживая Армению в карабахском конфликте, ставит под угрозу, таким образом, безопасность Азербайджана.

Güvenlik ve enerji konularında gündemdeki yerini her daim koruyan

Kaynaklar

Турция не может сосредоточиться на кавказском регионе После распада Советского Союза Турция, которая пытается найти способы сотрудничества и развития совместных проектов в кавказском регионе, продолжает свои тесные контакты с тюркской республикой Азербайджан. Действия Турции в области регионального сотрудничества на Кавказе имеют четкие рамки в связи с политикой Армении и России по отношению к Азербайджану, в результате чего вследствие российского влияния в регионе Турция все больше отдаляется от Кавказа. Несмотря на то, что события 11 сентября и кризис августа 2008 года создают впечатление того, что значение Турции на Кавказе возрастает, к сожалению, политика Анкары в этом регионе не имеет четкого направления. Рассматривая последние события, направленные на развитие экономических и дипломатических отношений между Россией и Турцией в качестве необходимой платформы, Турция может предпринять шаги, позволяющие ей занять более прочную позицию в регионе Южного и Северного Кавказа. Пришло время для Москвы и Анкары принять совместные меры по разрешению напряженности в отношениях между Арменией и Турцией на Кавказе и обеспечению безопасности и стабильности в регионе. Очевидно, что для этого не нужно ждать очередного конфликта или дестабилизации обстановки в регионе, как в августе 2008 года.

Türkiye ve Rusya’nın son dönemdeki ekonomik ve diplomatik ilişkilerinin artması bu noktada bir fırsat olarak görülerek, Güney ve Kuzey Kafkasya genelinde Ankara çözümün bir parçası olmak için adımlar atabilir. Ermenistan’la Türkiye arasında gerginliğin bölgede etkin olmak için engel teşkil etmemesi ve Kafkasya’da istikrarın sağlanması konusunda Rusya ve Türkiye’nin ortak adımlar atma zamanı gelmiştir. Böyle bir girişimde bulunmak için bölgenin daha da istikrarsızlaşması ya da Ağustos 2008’deki gibi yeni bir çatışmanın yaşanmasını beklemeye gerek olmadığı da çok açıktır.

1. “Illusion of Power: Russia after the South Caucasus Battle”. Stanislav Secrieru 2. “The Caucasus Under Soviet Rule”. Alex Marshall 3. “Turkey in world politics: an emerging multiregional power”. Barry M. Rubin, Kemal Kirişçi 4. “Imagining Circassia: David Urquhart and the Making of North Caucasus Nationalism”. Charles King 5. “Kafkasya’da Neler Oluyor?” Mitat Çelikpala 6. “Soğuk Savaş Sonrası Kafkasya”. Kamer Kasım 7. “Beş deniz Havzasında Türkiye”. Çağrı Erhan, Mustafa Aydın

Но, несмотря на все эти факторы, используя общее историческое, культурное и инфраструктурное наследие, Москва делает все возможное, чтобы держать эти страны близко к себе.

Источники

1. Станислав Секриеру.»Иллюзия власти: Россия после битвы на Южном Кавказе» Алекс Маршалл. «Кавказ под управлением Советов» 2. Барри М. Рубин, Кемаль Кирришчи. «Турция в мировой политике: новая межрегиональная сила» 3. Чарльз Кинг. «Воображая Черкесию: Дэвид Уркварт и становление Северокавказского национализма» 4. Митат Челикпала. «Что происходит на Кавказе?» 5. Камер Касым. «Кавказ после холодной войны» 6. Чагры Эрхан, Мустафа Айдын. «Турция на бассейне пяти морей»

ГЮНДЕМ РУСЬЯ

39


GR

GÜNDEM TOPLUM &gt;&gt;ГЮНДЕМ ОБЩЕСТВО

40

GÜNDEMRUSYA

Иностранцы ассоциируют Россию с радушными людьми и богатой культурой


“R

Ч

usya” veya “Rus Kültürü” deyince aklımıza ne geliyor? Rusya’da yıllarca yaşayan ya da en azından turistik bir seyahatle dahi olsa bu ülkede bulunmuş ya da tam aksine bu ülkeye daha önce hiç gitmemiş insanların bu soruya vereceği cevaplar elbette farklı olabiliyor. Geçtiğimiz günlerde Rusya merkezli ünlü bir internet sitesi tarafından, dünyanın değişik ülkelerinde yaşayan birçok internet kullanıcısı arasında yapılan bir anketle, insanların, Rusya’ya bakışı ve Rusya algısı test edilmeye çalışıldı. Uluslararası Seyahatler için bilet satışları yapan Rus seyahat arama motoru momondo.ru’nun gerçekleştirdiği ankette, Rusların yabancılar tarafından nasıl algılandığını gözler önüne seren ilginç ayrıntılar ortaya çıktı. Binlerce kullanıcı tarafından ziyaret edilen sitenin yaptığı anketin sonuçlarına göre, ankete katılanlar; “Rusya’nın ve Rus Halkının Sovyet zamanlarından bu yana çok küçük değişimler yaşadığı, ancak hala eski Sovyet kültürünü koruduğu” kanaatinde. Çoğunluğu (%77) Rusya’yı daha önce hiç ziyaret etmemiş olan kullanıcıların verdiği cevaplar ise ilginç klişeler etrafında toplanıyor. Dünyanın değişik ülkelerinden ankete katılan kullanıcıların verdikleri cevaplara göre “Rusya” deyince insanların aklına ilk üç sırada sırasıyla; “Soğuk İklim ve Kar” (%34,3), “Vodka” (%28,6) ve “Güzel Rus Kadınları” (%17) geliyor.

то приходит к вам в голову при словах «Россия» или «русская культура»? Иностранные граждане, уже побывавшие в России в туристической поездке или живущие в этой стране продолжительное время или, что также может быть, только слышавшие что-то о России, конечно, по-разному отвечают на этот вопрос. Недавно международная поисковая система авиабилетов Momondo.ru. провела опрос иностранцев, проживающих в разных уголках планеты, в котором любителям путешествовать предлагалось рассказать о своем видении России. В ходе опроса, проведенного среди тысячи иностранных пользователей сайта, выяснилось, что представления о России мало изменились со времен Советского Союза. Большинство участников опроса, среди которых преобладали те, кто еще не посещал Россию, указали на холодный климат - 34,3%, 28,6% вспомнили про русскую водку, 17% отметили красоту русских женщин. По 11% набрали русский снег и знаменитый балет, 8,5% достались куполам православных церквей, а 4% респондентов проголосовали за спортсменов. В опросе встречаются и интересные ответы. Например, «Я ассоциирую Россию с теплыми меховыми шапками, которые закрывают уши», - написал в опроснике ре-

Katılımcıların %11’i, “Rusya” deyince akıllarına, Rusların dünyaca ünlü “Kar ve buz balesi”nin geldiğini, %8,5’i “Ortodoks Kiliseleri”nin, %4’ü ise “Atletizm Sporcuları”nın çağrışım yaptığını ifade etti. Ankette yer yer ilginç cevaplara da rastlanıyor. Örneğin Birleşik Krallık’tan ankete katılan birisi Rusya’yı, “Kulakları örten kar kalpağı” ile hatırladığını anlatırken, Rusya’yı “Kalaşnikof Silahları” ve “KGB Ajanları” ile bütünleştirenlerin sayısı da az değil. Katılımcıların %23’ünün Rusya’da daha önce bulunduğu ifade edilen ankette, bu katılımcıların görece daha gerçekçi cevaplar verdikleri gözlemleniyor. Bu katılımcıların cevaplarına bakılırsa Rusya kendisini ziyaret eden kitleler için; “Babuşka”lardan (Rus Nineleri), “Borş

спондент из Великобритании. Среди посетителей портала нашлись такие, которые при слове Россия вспомнили автомат Калашникова и КГБ. Примерно 23% опрошенных уже побывали в России, поэтому в их ответах присутствуют более реальные понятия, такие как «бабушки, борщ, икра и очень дорогие гостиницы», а также радушие россиян. Более подробное описание России дал Нуно Мануэль из Дании: «Маленькие деревни и огромные города, Красная площадь, валенки, кириллический алфавит, невероятно большое расстояние от Калининграда до Японского моря. Очень много загадок». Интересно, что порядка 77% респондентов никогда не посещали Россию, но большинство указывали на то, что ГЮНДЕМ РУСЬЯ

41


%25 Çorbası”ndan, “Havyar”dan, ‘’Rusların misafirperverliği’’nden ve “Çok Pahalı Oteller”den ibaret.. Danimarka’dan ankete katılan Nuno Manuel adlı katılımcı Rusya hakkında biraz daha ayrıntılı bilgiler veriyor. Nuno’ya göre Rusya; “Bir ucu Kaliningrad, öbür ucu Japon Denizi’ne dayanan ve küçük köylerden, büyük şehirlerden oluşan” bir ülke.. Ayrıca “Kızıl Meydan”ıyla ünlü olan bu ülke, “İçinde kalın botlarla gezen insanların yaşadığı, her tarafı kiril harfleriyle ve türlü gizemlerle dolu uçsuz bucaksız bir dünya..” Ankette ilginç olan bir diğer konu ise ankete katılanlar içerisinde %77’lik bir çoğunluğu oluşturan ve Rusya’ya daha önce hiç gitmemiş olan katılımcıların, “Rusya’yı en kısa zamanda görmek istediklerini” vurgulamaları.. Yine bu kitlelerin ifadelerine göre; Rusya’yı bugüne kadar ziyaret edememiş olmalarındaki en büyük etken; “Rusya’ya vize almanın zor olması ve biraz da uzun sürmesi” ve dolayısıyla bu durumun; “Rusya’ya kısa zamanlı ve spontane bir geziyi imkansız kılması” olarak ifade ediliyor. Gündem Rusya Ekibi olarak olarak bizler de değerli okuyucularımızın kafasındaki “Rusya” algısını merak ederek www.GundemRusya.com adlı internet sitemizde bir anket oluşturduk. Büyük çoğunluğu Türkiye ve Rusya’da yaşayan vatandaşlarımızdan oluşan takipçilerimizin cevaplarının, Türkiye’de yaşayan insanların, Rusya hakkındaki algılarını ölçebilme 42

GÜNDEMRUSYA

adına bir fikir verebileceğini düşünerek hazırladığımız ankette, küresel algıya paralel sonuçlara ulaştık. Bu sonucun ortaya çıkmasında elbette yukarıda adı geçen ankette en çok cevaplanan şıkları kullanmamızın da payı yüksek. Gündem Rusya takipçilerinin katıldığı anket sonuçlarına göre ankete katılan her yüz kişiden 25’inin Rusya deyince ilk olarak aklına “Güzel Rus Kadınları” geliyor. “Rus Güzelliği”ni, %15 oy oranı ile “Kızıl Meydan” ve %14 oy oranıyla “Vodka” takip ediyor. Katılımcıların %12’si “Soğuk İklim ve Kar” cevabını tercih ederken, “Rus Edebiyatı”nı tercih edenlerin oranı da %11 seviyesinde kaldı. Diğer cevaplar ise; “Kalaşnikof ” %6, “Matruşka” %6, “KGB” %4, “Ortodoks Kilisesi” %3, “Borş Çorbası” %2 ve “Babuşkalar” %2 şeklinde sıralandı. *Momondo.ru seyahat arama motoru

GündemRusya takipçilerinin katıldı ı anket sonuçlarına göre ankete katılan her yüz ki iden 50’sinin Rusya deyince ilk olarak aklına “Güzel Rus Kadınları” geliyor. Итак, по результатам опроса, проведенного сайтом www. GundemRusya.com, выяснилось, что каждый второй опрошенный при слове «Россия» вспоминает о красивых русских женщинах.

хотели бы это сделать. Основная причина их «нерасторопности» состоит в трудностях с оформлением визы РФ в короткие сроки, что мешает спонтанно организовать поездку. Команда портала www.Gundem Rusya.com тоже решила спросить своих читателей о том, что приходит им в голову при слове «Россия». Мы подготовили анкету, в которой предложили нашим читателям, живущим в России и Турции, выбрать варианты ответов, которые наиболее верно отображают их восприятие России. Результаты

мы получили похожие на результаты опроса портала Momondo. ru: ведь мы использовали те же самые варианты ответов. Итак, по результатам опроса, проведенного сайтом www.GundemRusya. com, выяснилось, что каждый четвертый опрошенный при слове «Россия» вспоминает о красивых русских женщинах. Русскую красоту и Красную площадь выделили по 15% пользователей. У 14% читателей Россия ассоциируется с водкой. 12% отметили холодный климат и снег, чуть меньшее количество респондентов, 11% сказали, что первым им в голову при слове «Россия» приходит великая русская литература. По 6% опрошенных не представляют себе Россию без автоматов Калашникова и матрешек. 6% считают символом России КГБ. По 3% читателей ассоциируют Россию с борщом и куполами православных церквей и 2% отметили русских бабушек. Momondo.ru - туристический сайт, осуществляющий поиск авиабилетов, отелей и компаний по прокату автомобилей.


23X28_PRESTIGE_ILAN_021111.pdf

1

11/2/11

12:07 PM

A R A CI N IZ D A

F A R KI...

C

ARA Ç VE AKÜNÜN

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

“ALO AKÜ” HATTI: 444 1 457

O.S.B Oğuz Caddesi No:2 Sincan-ANKARA / TÜRKİYE [email protected]


GR GÜNDEM E

T M &gt;&gt;ГЮНДЕМ ОБРАЗОВАНИЕ

Дорога в giden yol... Москву... Moskova’ya

T

ürkiye ve Rusya sosyal, ekonomik ve kültürel çerçevede ili kileri her geçen gün geni letiyorlar. Türk ö renciler, son dönemde Rus diline ve Rusya’da e itime daha çok ilgi gösteriyorlar. Yurt dı ında kaliteli bir e itim almak için ülkeleri ehir hayatı, e itim ve kültür ba lamında tanımak lazım. lk sayımızda Moskova’daki en önemli yüksek ö renim kurumları ve onların kültürel yapısıyla ilgili bilgi veriyoruz...

44

GÜNDEMRUSYA

Т

урция и Россия постоянно расширяют свои отношения в рамках социальной, экономической и культурной жизни. В последные годы турецкие студенты интересуются русским языком и учёбой в России. Для того чтобы получить качественное образование за рубежом, человеку надо узнать о странах по поводу городской жизни, образования и культуры. В нашем первом номере мы даём информацию о самых крупных вузах Москвы и об их культурной структуре...


İsmek Konak Moskova’daki en iyi üniversiteler

щий классический университет России, один из центров науки и культуры. Назван в честь Михаила Васильевича Ломоносова в 1940 году. МГУ включает 15 научноисследовательских институтов, 39 факультетов, более 300 кафедр и 6 филиалов. В университете обучается около 35 тысяч студентов по программам бакалавриата, магистратуры, 5 тысяч аспирантов и 10 тысяч слушателей подготовительных отделений. На факультетах и в научно-исследовательских центрах работают 4 тысячи профессоров и преподавателей, около 5 тысяч научных сотрудников. МГУ особенно специализируется по программам математики, физики и экономики.

Moskova, Rusya’nın en önemli şehirlerinden biri. Başkent’te matematik, fizik, felsefe, tıp, hukuk ve ekonomi alanında kaliteli eğitim veren çok sayıda üniversite var. Onların en önemlilerini şöyle sıralayabiliriz: MGU(Lomonosov Moskova Devlet Üniversitesi): Rusya’nın en eski, en önemli ve ileri gelen klasik üniversitesi MGU, bilim ve kültür merkezlerinden biri. 1940 yılında Mihail Vasilyeviç Lomonov namına bu adı aldı. MGU’nun 15 bilimsel araştırma enstitüsü, 39 fakültesi, 300’den fazla kürsüsü ve 6 şubesi var. Üniversitede lisans ve yüksek lisans programlarında yaklaşık 35 bin, doktorada 5 bin ve hazırlık bölümlerinden 10 bin dinleyici okumaktadır. Fakültelerde ve bilimsel araştırma merkezlerinde 4 bin profesör ve öğretmen, yaklaşık 5 bin öğretim elemanı çalışmaktadır. MGU özellikle matematik, fizik ve ekonomi programlarında uzmanlaşıyor. Üniversite bünyesinde: v Rusya’nın en önemli kütüphanelerinden biri olan MGU Bilimsel Kütüphanesi, v MGU Özel Eğitim Bilim Merkezi, v MGU Öğrenci Tiyatrosu, v Zooloji Bilimsel Araştırma Merkezi, v MGU Bitki Müzesi, v Yaratıcı Kulüp, “Altın Ormanlar”, v MGU R. V. Hohlov Alpklup, v Coğrafya Bilimsel Eğitim Müzesi, v MGU Tarih Müzesi, v MGU Arşivi, v Rusya’nın en eski bilimsel botanik binası MGU Botanik Bahçesi, v MGU Bülteni-farklı fakültelerin süreli yayımları, v MGU Yat Kulübü bulunmaktadır. MGİMO(Moskova Devlet Diplomasi Ensitütüsü-Rusya Federasyonu Dışilişkiler Bakanlığı Üniversitesi): MGİMO, içinde uluslarası ilişkiler, bölgebilim, uluslararası hukuk, siyaset bilimi, kamu yönetimi, gazete-

Исмет Конак

При университете действуют: cilik ve halkla ilişkiler olmak üzere 12 eğitim dalında uzman yetiştiren Rusya üniversitelerinin önde gelenlerinden biri. Üniversite, eğitimin hukuki alanında büyük üçlünün içinde yer alıyor. MGİMO bünyesinde 6 enstitütü, 8 fakülte bulunmaktadır. Aynı zamanda üniversitede subay-askeri dilbilimci yetiştiren askeri kürsü var. Üniversite, en fazla yabancı devlet dili (53 yabancı dil) öğreten yüksek öğretim kurumu olarak Guiness Rekorlar Kitabı’na girdi.

Самые лучшие университеты в Москве Москва является одним самых крупных городов России. В столице действуют многочисленные университеты, имеющие качественное образование по математике, физике, философии, медицине, праву и экономике. Здесь мы приводим самые важные из них: МГУ(Московский Государственный Университет имени М. В. Ломоносова): Старейший, крупнейший и веду-

v Научная библиотека МГУ —

одна из крупнейших библиотек России, v Специализированный учебнонаучный центр МГУ, v Студенческий театр МГУ, v Научно-исследовательский зоологический музей, v Гербарий МГУ, v Творческий клуб «Золотые Леса», v Альпклуб МГУ имени Р. В. Хохлова, v Научно-учебный музей землеведения, v Музей истории МГУ, v Архив МГУ, v Ботанический сад МГУ— старейшее научное ботаническое учреждение России, v Вестник МГУ — периодические издания разных факультетов МГУ, v Яхт-клуб МГУ, МГИМО(Московский государственный институт международных отношений - Университет Министерства иностранных дел Российской Федерации): МГИМО-один из ведущих российских вузов, готовящий специалистов по 12 образовательным программам, в том числе международные отношения, регионоведение, международное право, политология, государственное управление, журналистика и связи ГЮНДЕМ РУСЬЯ

45


GÜNDEM E

TM

Üniversitedeki farklı öğrenci organizasyonları şöyle: v MGİMO Öğrenci Kulübü, v MGİMO Öğrenci Birliği, v Bilimsel Öğrenci Topluluğu bünyesinde: * MGİMO “Debatı”(tartışmalar) Kulübü, * Kulüp “Ekonomikus”(2009 yılında kuruldu), * Kulüp “Solo”, * Entelektüel Oyunlar Kulübü * Kulüp “Ruskoe Slovo”(Rusça kelime) * Kulüp “Uluslararası Enerji Politikası” * MGİMO Buisness Kulübü(2001 yılında kuruldu) * MGİMO Türk Kulubü, v Kardeşlik Sovyeti bünyesinde: * MGİMO Azeri Kardeşliği, * MGİMO Ermeni Kardeşliği, * MGİMO Gürcü Kardeşliği, * MGİMO Alman Kardeşliği, NİU VŞE (Ulusal Araştırma Üniversitesi- “Ekonomi Yüksek Okulu”): NİU VŞE, Rusya’nın en önemli, en prestijli önde gelen üniversitelerinden biri. 1992’de “Devlet Üniversitesi-Ekonomi Yüksek Okulu” olarak kuruldu. 2009 yılında Ulusal Araştırma Üniversitesi statüsüne kavuştu. 2010’da ise Ekonomi Yüksek Okulu’nda Rusya’nın ilk akademik doktorası açıldı. Üniversitenin profili, sosyal-ekonomik, beşeri bilimler, aynı şekilde matematik ve bilişimden olu-

şuyor. Üniversite bünyesinde 20’den fazla fakülte ve bölüm var. Askeri kürsü var. Saint Petersburg, Nijniy Novgorod ve Perm’de 3 şubesi var. MFTİ(Moskova Fizik-Teknik Enstitüsü - devlet üniversitesi) MFTİ, Moskova bölgesinde, Moskova’da Dolgoprud ve Jukov’da bulunan Rus üniversitesi, ağırlıklı olarak teknik alanda 39 ulusal araştırma üniversitesinden biri. Aynı şekilde fizik teknik okulu olarak biliniyor. Onu bazen Rus MİT’i(Massachusett Teknoloji Enstitüsü) olarak adlandırıyorlar. Uygulamalı matematik, teorik ve uygulamalı fiziğin en yeni alanlarında çalışmak için öğrenci ve mühendis yetiştirme amaçlı “fizikteknik sistemi”, MFTİ’deki eğitim sürecinin ayırt edici özelliğidir. Aynı şekilde günümüzde “sistem analizi ve yönetim”, “bilişim ve hesaplama tekniği”, “bilgisayar güvenliği” alanlarında uzmanlar yetiştirmektedir. REA(Rusya G. V. Plehanov Ekonomi Üniversitesi) REA ekonomi, ticaret bilimi, teknik ve teknoloji alanlarında yüksek kalitede uzman yetiştirme ve yeniden eğitme üzerine en önemli eğitim ve bilim merkezidir. Üniversite bünyesinde üniversite öncesi eğitim, siyaset bilimi ve hukuk, uluslararası ekonomik ilişkiler, ekonomi ve matematik, genel ekonomi, uzaktan eğitim, çalışma, bilişim, ticare bilimi ve satış, yönetim, mühendislik ve ekonomi,

собщественностью. По юридическому направлению подготовки, вуз входит в так называемую Большую тройку. В состав университета входят шесть институтов, восемь факультетов. Также в университете действует военная кафедра, осуществляющая подготовку офицеров - военных лингвистов. Официально занесен в Книгу рекордов Гиннесса как вуз с преподаванием самого большого количества государственных иностранных языков (53 иностранных языка). В университете существуют различные студенческие организации: v Студенческий союз МГИМО, v Ассоциация студентов МГИМО, v В рамках Научно-Студенческого Сообщества, o Клуб «Дебаты» МГИМО o Клуб «Экономикус» (основан в 2009 году), o Клуб «Соло», o Клуб Интеллектуальных

46

GÜNDEMRUSYA

игр,

o Клуб «Русское слово», o Клуб «Международная

энергетическая политика»,

o Бизнес Клуб МГИМО (основан в 2001 году),

o Турецкий Клуб МГИМО

(не является землячеством), v В рамках Совета Землячеств [1]: o Азербайджанское землячество МГИМО, o Армянское Сообщество МГИМО, o Грузинский клуб МГИМО, o Немецкое землячество МГИМО, НИУ ВШЭ(Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»): НИУ ВШЭ-один из крупнейших, ведущих и самых престижных университетов России. Был основан в 1992 году как «Государственный университет — Высшая школа экономики» (ГУ-ВШЭ). В 2009 году получил статус Нацио-


ГЮНДЕМ ОБРАЗОВАНИЕ нального исследовательского университета, а в 2010 году в Высшей школе экономики была открыта первая в России академическая аспирантура. Профиль университета — социально-экономические, гуманитарные науки, а также математика и информатика. В составе университета свыше двадцати факультетов и отделений. Есть военная кафедра. Университет имеет 3 филиала: в СанктПетербурге, Нижнем Новгороде и Перми. МФТИ (Московский физикотехнический институт - государственный университет):

pazarlama, bankacılık ve sigortacılık, vergilendirme, borsa ve finans fakülteleri var. Üniversitede 160’ın üstünde profesör, öğretim üyesi, 550’den fazla doçent ve öğretim elemanı var.

teknik üniversitelerden biri, Avrupa’nın önde gelen teknik yüksek öğretim kurumlarından biri, bilim merkezi, Rusya halklarının kültürel mirasının değerli objesi.

MGTU(Moskova N.E. Bauman Devlet Teknik Üniversitesi) MGTU, Rusya’daki ilk ve en önemli

Moskova’daki yüksek öğretim kurumlarının eğitim seviyesini reytinglerde şu şekilde görebiliriz:

МФТИ -Российский университет в Долгопрудном и Жуковском, Московской области и в Москве, преимущественно технической направленности, один из 39 национальных исследовательских университетов. Также известен как Физтех. Иногда его называют «русским MIT». Отличительной чертой учебного процесса в МФТИ является «система Физтеха», нацеленная на подготовку учёных и инженеров для работы в новейших областях прикладной и теоретической физики, прикладной математики. В настоящее время также готовятся специалисты по направлениям «Системный анализ и управление», «Информатика и вычислительная техника», «Компьютерная безопасность». РЭА(Российский Экономический Университет имени Г.В.

Плеханова): РЕА-это крупнейший учебный и научный центр по подготовке и переподготовке специалистов высшей квалификации в области экономики, товароведения, техники и технологии. В составе университета: факультеты - финансов, биржевого дела и налогообложения, банковского и страхового дела, маркетинга, инженерно-экономический, менеджмента, товароведения и торговли, информатики, бизнеса, дистанционного обучения, общеэкономический, экономикоматематический, международных экономических отношений, политологии и права, довузовской подготовки. В Университете работает свыше 160 профессоров, докторов наук, более 550 доцентов и кандидатов наук. МГТУ(Московский государственный технический университет им. Н. Э. Баумана): МГТУ— первый и один из крупнейших технических университетов в России, один из ведущих технических вузов Европы, научный центр, особо ценный объект культурного наследия народов России. Уровень образования вузов Москвы в рейтингах представлен следующим образом:

1.sıra

II. sıra

III. sıra

yıl

Açıklama

MGU

NUV E

SPBGU

2011

«4 International Colleges &amp; Universities», Rusya yüksek öğretim kurumları reytingi

2011

MGU

NUV E

SPBGU

2010

«Webometrics», Rusya yüksek öğretim kurumları reytingi

2010

MFTİ

MGİMO

NUV E

2010

«R A Novosti», EGE’nin puan sıralamasına göre Rusya yüksek öğretim kurumları reytingi

2010

NUV E

MGU

REA

2008

Jurnal «Pryamıe invesitçii», Mezunların kazanç seviyesine göre Rusya yüksek öğretim kurumları reytingi

2008

GU

NUV E

REA

2008

Jurnal «Pryamıe invesitçii», Rusya’nın en prestijli yüksek öğretim kurumları

2008

NUV E

MGU

MGTU

2007

« mersant», Rusya’nın en popüler yüksek öğretim kurumları,

2007

I

II

III «4 International Colleges &amp; Universities», «Webometrics»,

«

«

», «

»,

«

»,

»,

ГЮНДЕМ РУСЬЯ

47


GR

GÜNDEM GÖRÜ &gt;&gt;МНЕНИЕ

GÖRÜŞ

Saratov ve Rusya Sosyal Bilimler Devlet Üniversiteleri, Dönü ümlü Ö renci

Fatih üniversitesi Rus Dili ve Edebiyatı bölümünde burslu olarak eğitim gördüm. Üniversitemin Rusya ile anlaşması sayesinde 3. sınıfın 2. döneminde Saratov Devlet Üniversitesi’nde, 4. sınıfın 1. döneminde ise Rusya Sosyal Bilimler Devlet Üniversitesi’nde eğitim aldım.

H

em Saratov’dan hem de Rusya Sosyal Bilimler Devlet Üniversitesi’nden memnun bir şekilde ayrıldım. Her iki üniversitenin de bana çok şey kattığına inanıyorum. Özellikle Saratov bünyesinde bulunan Türk Dili ve Kültür Merkezi kendimizi geliştirmemiz için yoğun bir program düzenledi. Hem üniversitede Rus öğrencilerle birlikte derslere girdik, hem de bu merkezde bulunan öğretmenler açıklarımızı kapatmamız için özel dersler verdi. Türk eğitim sistemiyle Rus eğitim sistemini karşılaştıracak olursam, Rusya’da eğitimin oturmuş olduğunu söyleyebilirim. Maalesef, Türkiye’de eğitim sistemi henüz istediğimiz yerde değil. Bir Türk için Rusya’da öğrenci olmanın bir sürü avantajı var. Farklı bir ülkede, farklı kültüre sahip olan insanlarla aynı sıraları paylaşmak benim için eğlenceliydi. Kitaplardan okuduğumuz çoğu şeyi canlı olarak görme imkânı buldum. Soğuk olarak bilinen Rusların aslında soğuk görünümlü ama sıcakkanlı olduklarını öğrendim. Oradan edindiğim arkadaşlıklarım hala devam ediyor. Üniversite ortamında en çok zorluk çektiğim konu ise, hocalara isim ve soy isimle birlikte hitap edilmesiydi. Ben bunu bir türlü beceremedim. Ya yanlış telaffuz ettim, ya da soy isimlerini karıştırdım. Neyse ki, yabancı öğrenci olduğum için hocalar bu konuda anlayışlı davrandılar bana. Şehirdeki sosyal hayat, Müslüman bir Türk kızı için fazla hareketliydi. Genelde Türk kızları evde ya da bir kafede arkadaşlarıyla oturup çay içmeye alışık olduğu için, öğrencilerin sürekli müzelere, konserlere, 48

GÜNDEMRUSYA

tiyatrolara vs. gitmesi pek alışılageldik bir durum değil. Rusya’da öğrenci olmamın bir diğer katkısı ise okuma alışkanlığı kazanmış olmam. Otobüste, metroda, ders saatini beklerken koridorlarda bile sürekli okuyan insanları görmem, beni daha çok okumaya teşvik etti. Hep olumlu şeylerden bahsettim aslında. Mesela, Kurban bayramını Rusya’da geçirmiş olmam beni çok hüzünlendirdi. Türkiye’de herkes aileleriyle birlikte tatildeyken, Rusya’da okula gidip ders dinlemek çok zordu benim için. Kısacası, Rusya’da öğrenci olmak her şeye rağmen çok güzeldi ama bu tür dezavantajlarının bulunduğunu da belirtmek isterim.

, , ,

Я

. ,

очень довольна и Саратовским университетом, и РГГУ. Я считаю, что оба университета дали мне очень многое. Особенно Центр турецкого языка культуры при Саратовском университете, который подготовил для нас очень насыщенную развивающую программу. Посещали обычные занятия мы вместе с русскими студентами, а Турецкий центр помогал нам освоить то, что мы не успели понять. Если сравнивать системы образования России и Турции, то могу сказать, что в России система обучения более устоявшаяся. К сожалению, в Турции образование еще не на том уровне, о котором стоит мечтать. У турецкого студента в России есть очень много преимуществ. Учиться в другой стране вместе с ребятами,

.

-

у которых абсолютно другая культура, для меня – отличный опыт. У меня была замечательная возможность увидеть вживую все то, о чем мы читали в книгах и учебниках. Я узнала, например, что русские, которых все считают холодными и неприветливыми, на самом деле очень общительные и жизнерадостные. Я до сих пор общаюсь и дружу с этими ребятами. В университете же мне сложно было обращаться к преподавателям по имени-отчеству. Никак не получалось у меня произнести все правильно: либо в произношении ошибалась, либо имена путала. Но преподаватели, за что спасибо им огромное, относились ко мне с пониманием, ведь я иностранка. Культурная жизнь в российском городе для турецкой студенткимусульманки была довольно активной. Ведь турчанки привыкли встречаться с подружками у когонибудь дома или в кафе и беседовать за чашкой чая. А здесь мне непривычным показалось то, что студенты постоянно ходят в музеи, театры, на выставки. Другим плюсом моей студенческой жизни в России стала привычка к чтению. То, что я видела множество читающих людей в автобусах, метро, а в университетских коридора ребята сидели и читали, ожидая занятий, мотивировало меня к тому, чтобы больше читать. Почему-то только положительные моменты приходят в голову. Но, например, в России я в одиночестве провела Курбан-байрам, это меня очень расстроило. В то время, как в Турции в это время у всех каникулы и выходные, и все проводят эти дни со своими семьями, я должна была идти в университет и слушать лекции. Но в общем, несмотря ни на что, быть студенткой в России было очень здорово. Стоит отметить только, что были все-таки некоторые отрицательные моменты, связанные в основном с религией.


Институт международного образования Эдурус приглашает на курсы иностранных языков KOLAY

-

-

-

-

-

: ekerhane Mahallesi, Eski ehir Yolu, Kerim Kadıhan hanı Kat:2, Alanya Antalya, Turkey : 0242 513 4112 (web sitesi) : www.edurus.com.tr


GR GÜNDEMENERJ

Maliyeti 12 milyar dolar’dan fazla olan 765 mil uzunluğundaki Nord Stream boru hattı, Rusya’nın gaz devi Gazprom’a göre Rusya’yı Baltık deniz yatağı üzerinden doğrudan Avrupa Birliği’ne bağlıyor.

ГЮНДЕМ ЭНЕРГЕТИКА

Yeni Doğalgaz BORU HATTI

Ukrayna’ya Uğramıyor Rusya ile Ukrayna arasındaki gaz sorunu, kuşkusuz son yılların en çok konuşulan küresel konularından birisi. 1991’de Sovyet Birliği’nin çöküşünden beri, iki ülke arasındaki ilişkilerde enerji fiyatlarıyla ilgili ihtilaf hep ana problemini teşkil etti. Rusya ve Ukrayna arasında doğalgaz fiyatları ile ilgili tartışmaların tavan yaptığı bir zamanda, Rus Başbakan Vladimir Putin 6 Eylül’de yeni bir doğalgaz boru hattının açılışını yaptı. Putin’in flaşlar önünde açılışını yaptığı boru hattı, Rusya-Finlandiya sınırında bulunan Portovaya kompresör istasyonunda ilk Nord Stream boru hattına gaz pompalamaya başladı.

M

aliyeti 12 milyar dolar’dan fazla olan 765 mil uzunluğundaki Nord Stream boru hattı, Rusya’nın gaz devi Gazprom’a göre Rusya’yı Baltık deniz yatağı üzerinden doğrudan Avrupa Birliği’ne bağlıyor. Nord Stream hissedarlar komitesi başkanı olan Eski Alman Lider Gerhard Schroder’le kadeh kaldıran Putin, Almanya’ya teslim edilecek olan enerjinin yalnızca Avrupa enerji sektörüne değil, aynı zamanda dünya enerji sektörüne de somut bir katkı sağlayacağını düşünüyor. 50

GÜNDEMRUSYA

Yeni boru hattı projesinde yer alan aktörlerin payı ise şöyle; Gazprom Nord Stream AG (Rusya)

%51

BASF SE/Wintershall Holding (Almanya)

%15

E.ON Ruhrgas AG (Almanya)

%15

N.V. Nederlandse Gasunie (Hollanda)

%9

GDF Suez S.A (Fransa)

%9

Bugüne kadar Rusya, doğalgazı Ukrayna üzerinden gönderebiliyordu ve iki ülke arasında yaşanan gerginlikler, Avrupa’yı soğukla baş başa bırakıyordu. Ancak, Nord Stream yıllık 55


B. Alper Büyükarslan

Б. Альпер Бююкарслан

milyon metre küp doğalgazı önümüzdeki 50 yıl boyunca yalnızca Almanya’ya değil, aynı zamanda Fransa, İngiltere, Hollanda ve Danimarka’ya da sağlayacak. Putin, Ukrayna’nın şimdiye kadar olan ‘transit ülke’ statüsünün ortadan kalktığını “Herhangi bir transit ülke, bu transit olma özelliğinden faydalanma eğiliminde olmuştur. Bu ayrıcalık artık ortadan kalkıyor” sözleriyle ifade etti. Rusya’nın enerji sektöründen sorumlu olan Başbakan Yardımcısı İgor Seçin, Rusya ve Ukrayna arasındaki mevcut anlaşmazlıklar göz önünde bulundurulursa, projeye yeni hatlar eklenebileceğini açıkladı. Peki, Ukrayna ‘transit ülke’ statüsünü kaybederse, Rusya’nın gaz ihracı konusunda da etkisini tamamen kaybeder mi? Bu soruya enerji uzmanları, yeni nakil rotalarının açılmasına rağmen Ukrayna’nın gelecek yıllarda Rusya’nın gaz ihracında çok önemli bir rol oynayacağı şeklinde cevap veriyor. Ukrayna ile enerji krizi! 2006 yılında, Rusya’nın, ödemesi gereken

« ,

12

», « ,

»,

765

.

1991

. ,

,

-

.

В период, когда споры между Россией и Украиной о цене на газ достигли критической отметки, 6 июля этого года премьер-министр России провёл торжественное открытие нового газопровода. Представленный Путиным средствам массовой информации газовый трубопровод «Северный поток», по которому уже началось осуществление подачи газа, находится на границе России с Финляндией, а газ идет на экспорт через газокомпрессорную станцию «Портовая».

П

о мнению газового гиганта России «Газпрома», «Северный Поток», протяжённость которого составляет 765 миль, а бюджет более 12 миллиардов долларов, напрямую связывает Россию с Европейским Союзом по дну Балтийского моря . Поднимая бокал с главой комитета акционеров «Северного Потока», бывшим лидером Германии Герхардом Шродером, Путин сказал о том, что природный газ, который будет поставляться посредством данного трубопровода в Германию, привнесёт ощутимый вклад не только в европейский, но и в мировой энергетический сектор. Распределение паев среди акционеров проекта

выглядит следующим образом: Nord Stream AG ( BASF SE/Wintershall Holding ( E.ON Ruhrgas AG ( ) N.V. Nederlandse Gasunie ( GDF Suez S.A ( )

)

%51

)

%15 %15

)

%9 %9

До сегодняшнего дня Россия поставляла природный газ транзитом через Украину, но из-за напряжений, которые наблюдались между двумя странами, Европа была брошена на произвол судьбы в борьбе с холодами. Теперь же, благодаря «Северному Потоку», в течение следующих 50 лет не только Германия, но и Франция, Англия, Голландия и Дания будут обеспечены подачей газа, объем которого составит в общей ГЮНДЕМ РУСЬЯ

51


GÜNDEMENERJ ГЮНДЕМ ЭНЕРГЕТИКА

bedeli ödemediği için Ukrayna’ya gaz vermeyi kesmesiyle artan RusyaUkrayna enerji krizi üzerine Ukrayna da bu kesintiye karşılık olarak Rusya’nın Avrupa’ya olan gaz sevkiyatına el koydu. Ancak üç yıl sonra gaz savaşı eşi görülmemiş bir boyuta ulaştı. Avrupa’da alışılmadık derecede soğuk geçen birkaç kış haftası boyunca, çoğu Avrupalı tüketici, birbiriyle adeta kapışan ve asla geri adım atmayan iki Sovyet ülkesi arasındaki kriz nedeniyle donma noktasına geldi. Ukrayna Devlet Başkanı Viktor Yanukoviç şu anda gözaltında tutulan eski Başbakan Yuliya Timoşenko tarafından 2009 yılında Rusya’yla imzalanan gaz anlaşmasının ülkesi için dezavantajlı olduğunu öne sürüyor. Yanukoviç, Rusya’yla bu konuda yapılan müzakerelerin ‘nafile’ olduğuna inansa da bu konudaki tepkisini “Neyle cezalandırıldığımızı bilmek istiyoruz. Yıllık olarak 5 ila 6 milyar dolar daha fazla bir bedel ödüyoruz. … Ülkenin ulusal bütçesinin yaklaşık olarak %20’si Rus gazına harcanıyor. Bu hiç adil değil ve ekonomimiz bu bedeli uzun süre karşılayamaz. Almanlar ne ödüyorsa biz de aynısını ödemek istiyoruz” sözleriyle dile getiriyor. Yanukoviç’in bu konudaki sert tepkilerine karşılık Gazprom Başkanı Aleksey Miller’ın cevabı hızlı ve biraz da alaycı oldu; “Polonya, Ma52

GÜNDEMRUSYA

caristan, Türkiye ve Romanya’daki tüketicilere göre Ukrayna daha az miktarda gaz alıyor. Ukraynalı partnerlerimizin ‘Ucuz Rus Gazı’ adlı bir trene bindikleri ve hangi istasyonda ineceklerini bilmedikleri yönünde bir izlenim görüyoruz; çıkmaz bir sokağa yönelmiş olabileceklerinin farkında değiller. Kontratta olan ne varsa, 2019 yılının sonuna (sona erme tarihi) kadar tamamlanmak zorunda”. Batılı hükümetler, Rusya’nın daha az zengin olan komşularına ekonomik konularda baskı uygulamasını ve eski Sovyet ülkelerine politik iradesini empoze etme noktasında enerji kaynaklarını bir silah olarak kullanmasını tekrar tekrar eleştirirken, Rusya bu ithamları reddediyor.

сложности 55 миллионов кубометров в год.

в огонь в энергетическом кризисе между двумя странами.

Путин сообщил о том, что Украина, которая до сегодняшнего момента считалась «транзитной страной» теперь лишается такого статуса. «Любая транзитная страна имеет потенциальную возможность воспользоваться своим транзитным положением. Теперь у них такой привилегии уже не будет», - заявил Путин. Заместитель премьер-министра, ответственный за российский энергетический сектор Игорь Сечин заметил, что в процессе рассмотрения существующих между Россией и Украиной разногласий, могут быть добавлены новые газопроводные линии. Хорошо, но если Украина потеряет статус «транзитной страны», потеряет ли она также на 100% своё влияние на российский экспорт газа? На этот вопрос специалистыэнергетики высказывают мнение о том, что, несмотря на открытие новых линий для транспартировки газа, Украина в течение будущих нескольких лет будет продолжать играть важную роль в сфере российского газового экспорта.

Спустя 3 года «газовая» война приобрела беспрецедентные масштабы. В Европе, во время нескольких, непривычных ей холодных зимних недель, большинство европейских потребителей замерзали из-за кризиса междву двумя бывшими советскими странами, которые никак не хотели прийти к компромиссу.

Энергетический кризис с Украиной! В 2006 году из-за своевременной неуплаты Украиной поставленного Россией газа, Россия прекратила поставки природного газа в Украину. Украина же в ответ на это присвоила себе право прекращать транзит российского газа в Европу, тем самым подлив масло

Президент Украины Виктор Янукович отстаивает мнение о том, что газовый контракт, подписанный в 2009 году экс-премьерминистром Юлией Тимошенко, которая в настоящий момент находится под арестом, был невыгодным для Украины. Несмотря на уверенность Януковича в том, что по данному вопросу переговоры с Россией «бесполезны», он комментирует эту проблему следующим: «Мы бы хотели знать, за что мы платим пеню. В год мы переплачиваем 5-6 миллиардов долларов. ... 20% бюджета страны идёт на оплату российского газа. Это совершенно несправедливо и наша экономика долго этого не выдержит. Мы хотим платить столько же, сколько платит Германия». На это жёсткое заявление Януковича глава Газпрома Алексей Миллер дал мгновенный и несколько саркастический ответ: «По мнению потребителей Польши, Венгрии, Турции и Румынии, Украина получает меньше газа. Мы сейчас наблюдаем то, как наши украинские партнёры сели в поезд под названием «Дешёвый Российский Газ» и не знают, на какой станции им сойти; они не понимают, что идут по неверному, тупиковому пути. Всё, что отражено в существующем контракте, должно быть выполнено до истечения срока контракта, то есть до конца 2019 года». Россия отрицает постоянные обвинения западных правительств в том, что она оказывает давление на своих соседей с более слабой экономикой, навязывает им свою волю и использует свои энергетические ресурсы в качестве политического оружия.


ZDRAVOOKHRANEN YE

Mobilya Ba lantı Elemanları ve Aksesuarları Fuarı

2011

Uluslararası Sa lık, Medikal Ekipman ve laç Fuarı

www.meb-expo.ru

MOSKOVA MEBEL 2011

EKONOM &gt;&gt;ГЮНДЕМ ЭНЕРГЕТИКА

www.messe-duesseldorf.de

POWER ELECTRON CS

RUSYA FUAR

ВЫСТАВКА РОССИИ

Enerji ve Güç Fuarı

www.powerelectronics.ru

ICCX

Russia 2011

Uluslararası Beton Fuarı

www.ad-media.de

Mechanical Engineering &amp; Metalworking 2011 Uluslararası Makine Mühendisli i ve Metal leme Fuarı 7 - 9 Aralık 2011

www.expokazan.ru ГЮНДЕМ РУСЬЯ

53


GR

GÜNDEM PORTRE &gt;&gt;ГЮНДЕМ ПОРТРЕТ İsmet Konak

Rusya’nın kurtarıcısı:

Спаситель России:

“Aleksandr Yaroslaviç Nevskiy (1221-1263)—12361251 yıllarında Novgorod kneziydi (Prens). 1252 yılından itibaren Vladimir büyük knezi oldu. Knez Yaroslav Vsevolodoviç’in oğlu. İsveçlere (Neva çarpışması 1240) ve Alman şövalyelerine (buz muhaberebesi) karşı zaferler kazandı. Rus Ortodoks Kilisesi tarafından azizlik mertebesine yükseltildi.”

« —

Aleksandr Nevskiy

N

evskiy’nin doğumu ve ailesi

Исмет Конак

Александр Невский

1240) 1242)

.

1252.

Р

1236-51, (

(1221-1263)

-

( .

-

ождение и семья Невского

Aleksandr Nevskiy 1221’de doğdu, 1263 yılında vefat etti. Nevskiy, Knez Yaroslav Vsevolodoviç ve Knez Mstislav Udatnıy’ın kızı Prenses Feodosiya’nın ailesinde dünyaya geldi. Aleksandr Nevskiy ile ilgili ilk belgeler 1228 yılına ait. Novgorod’ta knezlik yapan Yaroslav halkla sorun yaşadı ve eski yurdu olan Pereyaslavl-Zaleskiy’e dönmek zorunda kaldı. Ayrılmasına rağmen iki küçük yaştaki oğlunu Fedor ve Aleksandr’ı Novgorod’ta güvenilir boyarların velayetine bıraktı. Fedor’un ölümünden sonra Aleksandr, Yaroslov Vsevolodoviç’in en yaşlı oğlu oldu. 1236 yılında Novdogorod knezliğine atandı, 1239 yılında ise Poloçlu prenses Aleksandra Bryaçislavna ile evlendi.

Александр Невский родился в 1221 году, а скончался в 1263 году. Невский родился в семье князя Ярослава Всеволодовича и княгини Феодосии, дочери князя Мстислава Удатного (Удалого). Первые сведения об Александре относятся к 1228, когда Ярослав Всеволодович, княживший в Новгороде, вступил в конфликт с горожанами и вынужден был отъехать в Переяславль-Залесский, свой родовой удел. Несмотря на свой отъезд, он оставил в Новгороде на попечении доверенных бояр двух своих малолетних сыновей Федора и Александра. После смерти Федора Александр становится старшим сыном Ярослава Всеволодовича. В 1236 он был посажен на новгородское княжение, а в 1239 женился на полоцкой княжне Александре Брячиславне.

Neva’da zafer

Победа на Неве

15 Temmuz 1240 yılında İjor Nehri ağzında Neva kıyısında, İsveç’in gelecekteki yöneticisi Yarl Birger’in önderlik ettiği İsveç ordusuna karşı Nevskiy’nin kazandığı zafer, genç kneze genel bir ün kazandırdı. Özellikle bu zaferi için Knezi, Nevskiy olarak adlandırdıkları söylense de bu takma ad, ilk defa 14. yüzyıla ait kaynaklarda yer almaya başladı. Bilindiği üzere knezin bazı torunları da Nevskiy adını taşımışlar.

Alman tehlikesi: buz üzerinde muharebe Bu arada Novgorod’u batıdan yeni bir tehlike sardı. Baltık’taki Alman haçlılarını ve Revel’deki Danimarkalı şövalyeleri toplayan Litvanya, Novgorod topraklarını işgal etti. Novgorod’tan Yaroslav Vsevvolodoviç’e yardım için elçi gönderildi. Buradan Novgorod’a oğlu Andrey Yaroslaviç’in yönetiminde olan, sonra da Aleksandr’ın başa getirildiği silahlı bir birlik gönderdi. Aleksandr, Şövalyeler tarafından alınmış Koporye ve Vodskaya Zemlya’yı kurtardı, sonra Pskov’daki Alman garnizonunu dağıttı. Riga’dan gelen şö-

54

GÜNDEMRUSYA

Всеобщую славу молодому князю принесла победа, одержанная им на берегу Невы, в устье реки Ижоры 15 июля 1240 над шведским отрядом, которым командовал будущий правитель Швеции ярл Биргер. Считается, что именно за эту победу князя стали называть Невским, но впервые это прозвище встречается в источниках только с XIV века. Известно, что некоторые потомки князя также носили прозвище Невских.

Немецкая угроза

Тем временем над Новгородом нависла новая угроза с запада. Ливонский орден, собрав немецких крестоносцев Прибалтики, датских рыцарей из Ревеля, вторгся в пределы новгородских земель. Из Новгорода было отправлено посольство к Ярославу Всеволодовичу с просьбой о помощи. Тот направил в Новгород вооруженный отряд во главе со своим сыном Андреем Ярославичем, которого вскоре заменил Александр. Он освободил занятое рыцарями Копорье и Водьскую землю, а затем выбил из Пскова немецкий гарнизон. Вышед-


Подготовил: Исмет Конак

Nevskiy НЕВСКИЙ

Hazırlayan: İsmek Konak

15 Temmuz 1240 yılında İjor Nehri ağzında Neva kıyısında, İsveç’in gelecekteki yöneticisi Yarl Birger’in önderlik ettiği İsveç ordusuna karşı Nevskiy’nin kazandığı zafer, genç kneze genel bir ün kazandırdı.

Всеобщую славу молодому князю принесла победа, одержанная им на берегу Невы, в устье реки Ижоры 15 июля 1240 над шведским отрядом, которым командовал будущий правитель Швеции ярл Биргер. ГЮНДЕМ РУСЬЯ

55


GR GÜNDEM PORTRE

valyeler, Nevksiy’in Çudskoye Ozera üzerinden geçen birliklerini Litvanya sınırına götürmeye zorlayarak Domaş Tverdislaviç’in öncü Rus alayını ortadan kaldırdı. İki taraf, kararı verilmiş muhabere için hazırlıklarını yaptı. Muharebe, Çudskoe Ozero’nın buzlarında, Voronniy Kamen’de 5 Nisan 1242 yılında meydana geldi ve tarihe Ledovoe Poboişe (Buz muhaberesi) diye geçti. Alman şövalyeler yenildi.

Büyük Knezlik ünvanını verdi. Fakat Tver Knezi Daniil Romanoviç, kardeşi Yaroslavl ve Galiç Knezi tarafından desteklenen Aleksandr’ın kardeşi Andrey Yaroslaviç, Batu Han’ın kararına itaat etmeyi reddetti.

шие из Риги рыцари, уничтожили передовой русский полк Домаша Твердиславича, вынудив Невского отвести свои отряды к границе Ливонского ордена, проходившей по Чудскому озеру. Обе стороны

Aleksandr Nevskiy’nin başarılı askeri faaliyetleri, uzun süre Rusya’nın batı sınırlarının güvenliğini sağlamıştı, fakat doğuda Rus knezleri daha güçlü bir düşman (MoğolTatarlar) önünde boyun eğdiler. 1243 yılında Moğol Devleti’nin (Altın Orda) batı tarafının yöneticisi Batu Han, ele geçirilmiş Rus topraklarının yönetimi için Vladimir büyük knezlik ünvanını Aleksandr’ın babası Yaroslav Vsevolodoviç’e verdi. Moğolların büyük hanı Güyük, büyük knezi 30 Eylül 1246 yılında beklenmedik bir şekilde hayatını kaybettiği başkent Karakurum’a çağırdı. O zaman büyük knezin çocukları Aleksandr ve Andrey, Karakurum’a çağrıldılar. Yaroslaviçler Moğolistan’a vardıklarında, Güyük Han öldü, Karakurum’un yeni sahibi Ogul - Gamış Han, Andrey’i büyük knez olarak atadı; Aleksandr da yıkılmış Rusya’nın ve Kiev’in yönetimini aldı. Neyse ki 1249 yılında kardeşler anavatana dönebildiler.

В 1252 году в Каракоруме ОгульГамиш была свергнута новым великим ханом Мункэ (Менгке). Воспользовавшись этим обстоятельством и решив отстранить от великого княжения Андрея Ярославича, Батый вручил ярлык великого князя Александру Невскому, который был срочно вызван в столицу Золотой Орды город Сарай. Но младший брат Александра, Андрей Ярославич, поддержанный братом Ярославом, тверским князем, и Даниилом Романовичем, галицким князем, отказался подчиниться решению Батыя.

1252 yılında Karakurum’da OgulGamış, yeni Büyük Han Mengü tarafından devrildi. Batu Han, bu durumdan yararlanarak ve Andrey Yaroslaviç’i büyük knezlikten uzaklaştırmaya karar vererek, Altın Orda başkenti Saray’a acilen çağrılan Aleksandr Nevskiy’e

1262 yılında han temsicilerinin öldüğü ve tatar tacirlerinin kovulduğu Suzdal şehirlerinde isyanlar baş gösterdi. Aleksandr Nevskiy, Berke Han’dan af dilemek için bizzat kendisi hediyelerle Orda’ya gitti. Han,

GÜNDEMRUSYA

Успешные военные действия Александра Невского надолго обеспечили безопасность западных границ Руси, но на востоке русским князьям пришлось склонить голову перед гораздо более сильным врагом — монголо-татарами. В 1243 году хан Батый, правитель Золотой Орды, западной части монгольской державы, вручил ярлык великого князя владимирского на управление покоренными русскими землями отцу Александра Ярославу Всеволодовичу. Великий хан монголов Гуюк призвал великого князя в свою столицу Каракорум, где 30 сентября 1246 года Ярослав неожиданно скончался. Тогда в Коракорум были вызваны его сыновья — Александр и Андрей. Пока Ярославичи добирались до Монголии, сам хан Гуюк умер, и новая хозяйка Каракорума ханша Огуль-Гамиш решила назначить великим князем Андрея, Александр же получал в управление опустошенную южную Русь и Киев. Лишь в 1249 году братья смогли вернуться на родину.

Aleksandr ve Orda

56

Александр и Орда

стали готовиться к решающему сражению. Оно произошло на льду Чудского озера, у Вороньего камня 5 апреля1242 и вошло в историю как Ледовое побоище. Немецкие рыцари были разгромлены.

В 1262 году вспыхнули волнения в суздальских городах, где были перебиты ханские баскаки и выгнаны татарские купцы. Чтобы умилостивить хана Берке, Александр Невский лично отправился с дарами в Орду. Хан удерживал князя подле себя всю зиму и лето; только осенью Александр получил возможность вернуться во Владимир, но по дороге занемог и 14 ноября 1263 году скончался в Городце. Тело его было погребено во владимирском монастыре Рожде-


ГЮНДЕМ ПОРТРЕТ

onu tüm kış ve yaz boyunca yanında tuttu. Aleksandr ancak sonbaharda Vladimir’e dönme imkanı buldu, fakat yolda hastalandı ve 14 Kasım 1263 yılında Gorodçe’de öldü. Naaşı, Vladimir Manastırı’nda(Rojdestvo Borodiçı) duruyor. Aleksandr Nevskiy’in azizlik mertebesine yükselmesi Daha 1280 yıllarında Vladimir’de Aleksandr Nevskiy’in aziz olarak kabul edilmesi başladı, daha sonra resmi olarak Rus Ortodoks Kilisesi tarafından azizlik mertebesine yükseltildi. 1724 yılında Deli Petro, kendi büyük yurttaşı adına (şimdi AleksandrNevskaya Lavra) Petersburg’ta bir manastır yaptırdı. Birinci Katerina, Rusya’nın en büyük nişanlarından biri olan, 1917 yılına kadar geçerli olan Aleksandr Nevskiy nişanını kurdu. 28 Aralık 2008 tarihinde yayınlanan geniş çaplı bir anketin sonuçlarına göre Aleksandr Nevskiy “Rusya’nın Adı” olarak seçildi. 13. yüzyılda Ruslar 3 farklı yönden büyük bir baskıya maruz kalmışlardı; bir yandan Katolik Batı, bir yandan Moğol İstilası, bir diğer yandan ise Litvanya. Aleksandr Nevskiy hayatı boyunca hiç bir savaşta yenilmedi. Bir yandan Altın Orda gibi güçlü düşmanlarıyla barış yoluna gi-

28 Aralık 2008 tarihinde yayınlanan geni çaplı bir anketin sonuçlarına göre “Rusya’nın Adı” olarak seçilen Aleksandr Nevskiy, hayatı boyunca hiç bir sava ta yenilmedi. Hem iyi bir diplomat hem de ba arılı bir komutandı.

По результатам широкомасштабного опроса россиян 28 декабря 2008 года Александр Невский был выбран «именем России». Александр Невский, за всю жизнь не проигравший ни одной битвы, проявил талант полководца и дипломата ства Богородицы. derken, diğer yandan din konusunda daha az toleranslı davranan yayılmacı Katolik Batı’ya karşı savaşma yolunu seçerek hem iyi bir diplomat hem de başarılı bir komutan olduğunu gösterdi. Onun bu başarısı, gerek Çarlık Rusya’sı döneminde, gerekse Sovyet Rusya’sı döneminde devlet tarafından tasdik edilmiş ve günümüzde de Rus Ortodoks Kilisesi tarafından halen kabul görmektedir.

Канонизация Александра Невского Уже в 1280-х годах во Владимире начинается почитание Александра Невского как святого, позднее он был официально канонизирован Русской православной церковью. В 1724 Петр I основал в Петербурге монастырь в честь своего великого соотечественника (ныне

Александро-Невская лавра) и повелел перевезти туда останки князя. Он же постановил отмечать память Александра Невского 30 августа, в день заключения победоносного Ништадтского мира со Швецией. В 1725 императрица Екатерина I учредила орден Александра Невского — одну из высших наград России, существовавших до 1917. По результатам широкомасштабного опроса россиян 28 декабря 2008 года Александр Невский был выбран «именем России». В XIII веке Русь подверглась ударам с трёх сторон — католического Запада, монголо-татар и Литвы. Александр Невский, за всю жизнь не проигравший ни одной битвы, проявил талант полководца и дипломата, заключив мир с наиболее сильным (но при этом более веротерпимым) врагом — Золотой Ордой — и отразив нападение немцев, одновременно защитив православие от католической экспансии. Эта трактовка официально поддерживалась властью как в дореволюционные, так и в советские времена, а также Русской православной церковью. ГЮНДЕМ РУСЬЯ

57


GR

GÜNDEM ETN K &gt;&gt;ГЮНДЕМ ЭТНО

BAŞKURTLAR

(

,

(

Rusya’da birçok yere dağılmışlardır. Başkurdistan’da 1,2 milyon, Rusya’nın diğer illerinde 1 milyon, Kazakistan’da ise 200 bin Başkort olduğu bilinir. Başkurt adının Beş Ogur sözcüğüyle ilgili olduğu sanılmaktadır. Dilleri, Kıpçak Türkçesi grubuna girmektedir. Başkortlar, Güney ve Orta Ural dağlarının iki yanında bulunan bozkır ve ormanlık alanda yaşamışlardır. 12. yüzyıla kadar eski Türk dinini koruyan Başkortlar, Altın-Orda egemenliğinde (14. Yüzyıl) İslamiyeti kabul etmişler ve 17. yüzyıldan itibaren de Rus nüfuzu altına girmişlerdir.

,

. ,

. . . . ( )—« , . . ». , .

GÜNDEMRUSYA

.

2

.

. —

. . . «

,

)

,

»

,

,

,

.

58

)—

..

, , —« ,

-

». XVIII , .

,

-

,

,

. -

-

, -


RUSYA я ь с у Р м е д н ю Г GÜNDEM

RUSYA Гюндем Русья GÜNDEM

G GR

Rusya’nın kalbi:

Moskova

Сердце России: МОСКВА

Büyükelçilerin anılarından

Rus-‐Türk tarihi

RUSYA’NIN SEÇİMLE İMTİHANI KASIM 2011 YIL 1 SAYI 00

Adıma fatura ediniz

Форма подписки

Adı, Soyadı / ÔÈÎ

:

Firma Adı / Êîìïàíèÿ

:

Doğum Tarihi / Äàòà ðîæäåíèÿ

:

Mesleği / Ïðîôåññèÿ

:

Teslim Adresi / Àäðåñ ïîëó÷àòåëÿ :

Rusya deyince aklınıza ne geliyor:

aylık siyaset, strateji ve toplum dergisi

abone formu

Şehir / Ãîðîä

:

Posta Kodu / Ïî÷òîâûé èíäåêñ

:

İş / Ev Adresi Ðàáî÷èé / äîìàøíèé àäðåñ

:

Telefon-Faks / Òåëåôîí/ ôàêñ

:

Cep Telefonu / Ìîá. òåë.

:

E-Posta Adresi / Ýë. ïî÷òà

:

Şirketime fatura ediniz

Abonelik fırsatı Оформление подписки

Lütfen Formu eksiksiz olarak doldurup, havale dekontu ile birlikte [email protected] adresine gönderebilirsiniz

Abone önerebilirsiniz

Ïîæàëóéñòà, çàïîëíèòå áåç ïðîïóñêîâ ôîðìó ïîäïèñêè è îòïðàâüòå íàì ïî ôàêñó: (0312) Íå çàáóäüòå ïðèëîæèòü òàêæå áàíêîâñêóþ êâèòàíöèþ îá îïëàòå

Adı, Soyadı / ÔÈÎ

:

Şehir / Ãîðîä

:

Posta Kodu / Ïî÷òîâûé èíäåêñ

:

Hesap bilgilerimiz / Íàø ñ÷åò Gündem Rusya Haber Magazin

Garanti Bankası Ankara Meşrutiyet Caddesi Şubesi Ekaterina Shatalova

Hesap (IBAN) No: Íàø ñ÷åò IBAN: TR51 0006 2000 5280 0006 6819 18 [email protected]

Кто еще может стать нашим подписчиком?

Telefon-Faks / Ïî÷òîâûé èíäåêñ : Cep Telefonu / Ìîá. òåë.

:

E-Posta Adresi / Ýë. ïî÷òà

:

ГЮНДЕМ РУСЬЯ

59


IV Всемирный конкурс рисунка

Дети рисуют свой русский мир

«МИР РУССКОГО СЛОВА»

К

онкурс «Мир русского слова» является расширением и продолжением проекта «Дети рисуют свой русский мир» сайта www.russisch-fuer-kinder.de. В 2011-12 году мы все отмечаем сразу несколько важных для русской культуры и русского языка (как одного из мировых языков) событий: - 1710-11 год - реформа русского алфавита Петра

Первого - 1711, 19 ноября – родился Михаил Васильевич Ломоносов - 1712, 19 мая - Пётр I перенёс столицу России из Москвы в СанктПетербург - 1811, 19 октября – открыт Царскосельский лицей - 1812, 8 мая - конец русско-турецкой войны и победа над Наполеоном в Отечественной войне 1812 года И чтобы вспомнить все эти события, поклониться великим людям – известным и чьи имена не сохранились для истории – мы объявляем конкурс рисунка «Мир русского слова». Ибо всех нас объединяют – культура, история и язык. Одной из основных задач конкурса мы считаем: объяснить подрастающему поколению, что русский язык, как любой другой, не знает границ. Преграды ему кладем мы сами нашим непониманием истории и культуры России, отраженных в языке; нежеланием соблюдать традиции своего народа, не нарушая уставов иных граждан нашего поликультурного общества; искажением языковых норм. Если наш сосед не хочет постичь азы русского языка, то причина – в нас. Если он не переносит звучание русской речи, то виной тому тоже мы. Цель этого конкурса – продемонстрировать детям силу и красоту русского слова и то, что не язык разъединяет людей, а человеческие поступки ведут к разобщению или слиянию наций. Слово стоит у истока дела и завершает труд. И русская речь уже давно преодолела географические границы и звучит по всей Земле и из просторов космоса. Девиз конкурса: «Давайте сохраним русский язык во всем его богатстве и разнообразии – как язык МИРА и МiРА!» Участниками конкурса могут быть русскоговорящие дети и молодые люди в возрасте 7 – 21 года без территориальных ограничений. Сроки проведения конкурса: 6 июня 2011 года – День русского языка, объявление конкурса прием работ - с 1 сентября 2011 года по 1 апреля 2012 года 6 июня 2012 года – открытие выставок рисунков финалистов в странах-партнерах

на какую-либо букву русского алфавита; - русские пословицы и поговорки; - русские фразеологизмы; - русские существительные общего рода (растяпа, работяга...). 2. Техника исполнения: любая, кроме мелков и угля (рисунок не должен «мазать»); приветствуется также изготовление букв русского алфавита и сюжетных сценок из различных материалов (вязанье, кружево, керамика, батик, дерево...; НЕ пластилин). 3. Размер рисунка на ватмане: формат А3. Дополнительную информацию о заявке на участие в конкурсе и правилах оформления работ можно получить у координатора проекта по Турции Людмилы Носовой-Курал, руководителя Центра русского языка (Анкара, Турция). Информация для контактов: Электронный адрес: [email protected] Телефон: (+90) 312 419 03 10, (+90) 312 418 79 73 312 425 82 35

Факс:

(+90)

ВСЕ участники и их педагоги получат электронные грамоты, подтверждающие участие в конкурсе или выход в финал. Победители конкурса получат: диплом победителя (1-3 места в каждой возрастной группе, приз симпатий жюри); книги на русском языке и наборы для рисования от наших партнеров и спонсоров. Работы победителей будут опубликованы в изданиях наших партнеров. Кроме того, работы финалистов и победителей будут участвовать в международных выставках. По работам победителей будут сделаны открытки и календари на 2013 год – часть тиража также получат авторы рисунков. А самое главное – все материалы победителей и лауреатов будут размещены на общедоступном образовательном портале www.russischfuer-kinder.de, bilingual-online.net и станут доступны тысячам детей, родителей и педагогов во всем мире!

Подведение итогов конкурса и объявление победителей будет 6 июня 2012 года в ДЕНЬ РУССКОГО ЯЗЫКА. Работы финалистов конкурса участвуют в выставках в странах-партнерах и размещаются на сайтахпартнерах, а также публикуются в СМИ, поддерживающих данный конкурс.. Требования к конкурсным работам: 1 . Соответствие теме конкурса! Работы должны иллюстрировать - русский алфавит на фоне предметов русского быта

GÜNDEM RUSYA



GR TURGENYEV

GÜNDEM EDEB YAT &gt;&gt;ГЮНДЕМ ЛИТЕРАТУРА

62

GÜNDEMRUSYA

van Sergeyeviç Turgenyev

R (1818-1883)

us oyun ve kısa öykü yazarı. Edebiyat dünyasına damgasını vuran ve Nihilizm&#39;in temel taşı varsayılan romanı Babalar ve Oğullar&#39;ın konusu 1859&#39;da geçer. Epilogu ise toprak köleliğinin kaldırılmasından (1861) sonraki dönemi anlatır. Bu dönemde Rus toplumunun en önemli sorunu olan serflik ilişkilerinin insana aykırılığını, feodal-aristokrat Rusya&#39;nın yıkılışını, yeni burjuva-demokratik güçlerin yükselişini gerçekçi biçimde yansıtır. Babalar ve Oğullar&#39;da reformist akımla radikal akımın çatışmasından oluşan nihilizmi vurgular.

(1818-1883) ,

«

,

60-

»

,

;

(1860). XIX

-

. , .

,

,

, .

-


‘’Babalar ve O ullar’’

»:

romanından bir pasaj:

Bazarov (Anne Sergeyevna’ya söyler): “… insanları ayrı ayrı tanımlamanın vakit kaybetmekten ibaret olduğunu size anlatayım: Bütün insan vücutları da, ruhları da birbirinin aynıdır. Hepimizin bir beyni, kalbi, dalağı aynı biçimde ciğerleri vardır ve insanın ahlak değerleri olarak adlandırılan özellikleri de hepimizde aynıdır; ayrıntılar bizi ilgilendirmiyor. Yalnızca bir insanı incelemek diğerinin nasıl olduğunu anlamamıza yeter. İnsanlar ormandaki kayın ağaçları gibidir. Hiçbir botanikçi kayın ağaçlarını tek tek incelemekle vakit kaybetmez.” Anne Sergeyevna: “Bir ormanın ağaçları ha! O halde sizin görüşünüze göre aptalla akıllı, iyilikle kötülük arasında da herhangi bir fark yok!” Bazarov: “Tabii ki var; şöyle açıklayayım. Tıpkı aynı sağlıklı ve hasta adam arasındaki fark gibi. Veremli birinin ciğerleriyle sağlıklı birininkiler aynı değildir, her ne kadar aynı şekle sahip olsalar da. Fiziksel rahatsızlıkların neden oluştuğunu aşağı yukarı biliyoruz: ahlaksal bozukluklar ise; kötü eğitim, çocukluktan beri beyinlere işlenen saçmalıklardan, tek kelime ile toplumun utanç verici durumundan kaynaklanıyor. Toplumu düzeltin bütün rahatsızlıklar ortadan kalkar.” (İ. S. Turgenyev, Babalar ve Oğullar. Bazarov, romanın aşk ve romantizmi sevmeyen, nihilistlik kavramını yaşam biçimi olarak benimsemiş karakteridir.)

« , ,

,

,

;

-

; :

-

-

.

-

,

.

,

;

». :«

,

,

,

-

-

?» :«

,

.

nest...

batman iftar saati 2021 viranşehir kaç kilometre seferberlik ne demek namaz nasıl kılınır ve hangi dualar okunur özel jimer anlamlı bayram mesajı maxoak 50.000 mah powerbank cin tırnağı nedir