börü film izlenme / волк монстров сериал: видео найдено в Яндексе

Börü Film Izlenme

börü film izlenme

Türk filmleri, Kırgızistan&#;da sinemaseverlerle buluşacak

Yerli Düşünce Derneği tarafından, Kültür ve Turizm Bakanlığı&#;nın katkılarıyla, Bişkek Büyükelçiliği&#;nin ev sahipliğinde bu yıl üçüncüsü düzenlenen &#;Türk Filmleri Haftası–Kırgızistan&#; 22 Nisan&#;da başlayacak.

Kırgızistan ile Türkiye arasında sinemanın gücüne dayanarak bir köprü kurmayı hedef edinen programda, usta yönetmenlerin ödüllü eserlerinin yanı sıra Türkiye&#;de ilgiyle izlenen popüler sinema filmleri de seyircilerin karşısına çıkacak.

Etkinlik kapsamında, Nisan tarihleri arasında &#;Bizim İçin Şampiyon&#;, &#;Çakallarla Dans 5&#;, &#;Organize İşler Sazan Sarmalı&#;, &#;Börü&#; ve &#;Rafadan Tayfa&#; adlı animasyon film Manas Kino Merkezinde ücretsiz olarak gösterilecek.

Program çerçevesinde ayrıca film gösterimlerinin ardından Türkiye&#;den gelen yönetmen, oyuncu ve yapımcılar, Kırgızistanlı sinemacılarla ve Kırgızistan Türk Manas Üniversitesi&#;nde öğrencilerle bir araya gelerek, söyleşiye katılacak.

Etiketler: Kırgızistan, Sinema, Türkiye

YENİ HABERLER

YORUMLAR

Henüz hiç yorum yapılmamış.

Keystone перевод на русский

seafoodplus.info / турецкий → русский / [ K ] / Keystone

51 параллельный перевод

Örneğin, Keystone Polisleri'nin kovalamaca sahneleri.

Комедия положений, ну, когда все падают. - Тотальный идиотизм, типа того.

KEYSTONE ZlRHLl SERVİS ARABASl

КЕЙСТОУН ИНКА ССАЦИЯ

Evet, Dana Keystone.

Да, Дана Кистон.

- Üniversiteden Dana Keystone ile.

- С Даной Кистон, из колледжа.

Kirli Harry'yle Keystone Polisi karışımı bir şey.

Что-то среднее между Грязным Гарри и кейстоунскими копами. [ ссылка на фильмы "Грязный Гарри" и "Эббот и Костелло становятся кейстоунскими копами" ]

Ve bittiğinde, ağlayarak sana sarılıp teşekkür ederler. Ve sende "Keystone adasındaki evimim parasını ödüyorsun" diye düşünürsün.

А когда все кончено, в половине случаев эти дятлы еще и ноги тебе целовать готовы, и ревут у тебя на плече, а ты думаешь :

Tüm söylediği, "Keystone adasında ev" di.

Это все, что она упомянула : "домик на Кистоун Айленд".

Keystone'daki olayla ilgileniyorlar.

Заняты кризисом в Кейстоуне.

- Aslında biz cinayet soruşturması yürütüyoruz. Keystone Kops'u oynamıyoruz.

Вообще-то, мы расследуем убийство, а не в бирюльки играем.

Las Vegas'da bir mafyayı çökerttik ve London Special Branch ( Ulusal Güvenlik )'ı Keystone Cops ( lerden bir komedi filmi )'a döndürdük.

Мы бросали вызов мафии Лас-Вегаса, из-за нас лондонские спецслужбы похожи на недотёп-полицейских из немого кино.

Keystone XL, Joe Walsh, Allen West

Keystone XL, Joe Walsh, Allen West,

Soygunlara, üç sene önce Keystone'da başlamışlar o zamandan beri de önlerine gelen her bankayı soyarak batıya ilerlemişler.

Эти парни начали с Кейстоуна 3 года назад. потом двинулись на запад и грабили банки по пути.

Keystone eyaletindeki oyları toplayarak görevini yaptı Tanrı onu bildiği gibi yapsın şimdiyse ona yol vermek üzereler.

Он выполнил свои обязанности обеспечив ( голоса ) "Ключевого штата" [прозвище Пенсильвании] дай Бог ему здоровья теперь они собираются отправить его на пенсию.

ya da Keystone'u.

Как и Кистон.

Lanet casusu bulmak için Keystone'a olan yolculuğunu ertelemek yerine gelip--gelip büyük çocuklarla oynamak istedin, değil mi?

Но вместо того, чтобы отложить полет к месту встречи в Кистоне и выяснить кто же чертов шпион, ты ты захотел почувствовать себя кем-то важным, да?

Peki neden Keystone'u bulmaları bu kadar uzun sürdü?

Тогда почему они прилетели не сразу?

Keystone'da olduğumuzu böyle bildiler.

Отсюда они и узнали, что мы были в Кейстоне

Keystone, Kingfish 1.

Ключевой штат, на связи Зимородок.

Kingfish 1, Keystone.

Это Кингфиш Один, Кистоун.

- Keystone'da buluşacağız.

Мы встретимся у Замкового камня.

Neyiz biz Keystone polisleri mi?

Мы что, Кистонские Копы, что-ли?

BTK, Jeffrey Dahmer, Keystone Katili.

BTK, Джеффри Даммер, Кейстонский Убийца.

Çünkü Keystone'a giderken yanımızda gönderdiğin çantaya çok benziyor. Bence içine bir izleme aleti koydun.

Потому что она подозрительно похожа на ту, которую ты дала нам в Кейстоун, где Эсфени нашли нас, и я думаю, что ты поместила в нее устройство слежения.

Los Angeles Polisleriymiş Bana kalırsa, daha çok Keystone Polisleri * gibiler.

Копы Лос-Анджелеса, как по-мне больше годятся для кино, нежели для работы.

Yarın Keystone'da 15 bin dolar için koşacak.

Она бежит в забеге на долларов завтра в Кейстоуне.

Keystone'da koşu başladı.

И в Кейстоуне стартовал.

- Keystone'dan transfer edilmiş.

Его перевели из Кистона.

Keystone'da, biliyorum o mekanı.

Кейстоун, я знаю это место.

On ay önce, Keystone Demir Fabrikası'nda patron işçileri kovuyordu.

Около 10 месяцев назад, на металлургическом заводе Кейворкс. Босс раздавал уведомления об увольнение.

Batı yakasında Keystone'da yaşıyordum.

Живу на западе Кейстоуна, и ты

Keystone Demir Fabrikası'ndaki madenlerle aynı oranda.

Точно как в шахтах металлургического завода в Кейстоуне.

Keystone'nun batısında bir yerde kaldığını söyledi.

Он сказал, у него есть одно место в западном Кейстоуне.

Keystone Capri K gümüş.

"Кистоун Капри Кей Сильвер".

Keystone'da şiddet görmüş kadınlara kendi ayaklarının üzerinde durmasına yardım eden bir program var.

В Кистоне есть программа реабилитации женщин, которая помогает им встать на ноги.

Keystone Cleveland Barajı.

Плотина Кистона.

Yoksa Keystone "Xbox" boru hattı muhabbeti mi?

Это насчёт нефтепровода "Кистоун"?

Orta Krallık'tan kalma bir meteorun Keystone City Müzesi'nde bir örneği olacaktı.

Есть образец метеорита из Среднего Царства который находится в историческом музее города Кистоун.

Keystone'da benimle yarışan kimse kalmamıştı.

В Кистоне со мной никто не соревнуется.

Bu gece Keystone'a dönüyorum.

Я сегодня возвращаюсь в Кистон.

Keystone City'de antrenman yapmana sevindim.

Обожаю, когда ты мотаешься в Кистон Сити.

Keystone City'den gelme pizzamız var.

У нас тут пицца из Кистона.

Keystone'daki birkaç arkadaşıma da haber saldım.

И я связался с друзьями в Кистоне.

Ama Keystone'dan çok fazla pizza yiyemeyeceğiz.

Просто не получится так часто есть пиццу из Кистона.

Caitlin sana Keystone'da iyi bir yuva buldu.

Кейтлин нашла для тебя хороший дом в Кейстоуне.

Bay Church ve emrindeki adamlar tutuklandılar Bludhaven, Hub Şehri, Keystone ve Whiteholand'daki organize suç şirketlerinin başlarıyla birlikte.

Мистер Чёрч и его сторонники арестованы, как и главы крупнейших преступных группировок Бладхэйвена, Хаб Сити, Кистона и Уайтхолланда.

Bence onu Keystone'a yollayalım. Bizim zaten bir Flash'ımız var.

Почему бы просто не отправит его в Кейстоун.

Keystone Köprüsü'nde sana ihtiyaç var.

Ты нужен им у моста Кистоун.

Keystone Boru Hattı protestolarında kokain satmaya gitmişti.

Он отбыл продавать кокаин протестующим против нефтепровода "Кистоун".

Baban nerede? Keystone'dan çıkıp Michigan'dan geri dönüyordu.

Он вышел из Кейстоуна, и пошел в стороне от Мичигана.

© - seafoodplus.info

Снимки экрана

Описание

Yerli ve yabancı birçok dizi, film, belgesel, programlar, BluTV orijinal içerikleri ve canlı TV kanalları, yüksek görüntü kalitesi ve reklamsız izleme keyfi ile BluTV’de! Nerede ve ne zaman izlemek istersen, en popüler yapımlar daima BluTV’de!
-Çoklu profil seçeneğiyle başkalarının izlediği içerikleri birbirine karıştırmaya son!
-Kaldığın yerden devam et özelliği ile hiçbir şeyi yarım bırakma!
-BluTV Kids ile çocuklara özel, güvenli içerik profili oluştur!
-Dilediğin zaman tek tıkla üye ol, dilediğin zaman aynı şekilde iptal et!
-Telefon, tablet, bilgisayar veya akıllı TV fark etmeksizin her türlü cihazdan erişim sağla!
Sokağın Çocukları, BÖRÜ , Yeşilçam, İlk ve Son, Alef ve Aynen Aynen gibi özgün yerli diziler; The Handmaid’s Tale, Normal People ve Gomorrah gibi seçkin yabancı diziler BluTV’de seni bekliyor!
Üstelik discovery+ ayrıcalığıyla Eurosport kanalları ve pek çok discovery+ yapımı da BluTV’de!

BluTV üyeliğini başlatarak fazlasıyla orijinal içeriklerimizi, binlerce yerli ve yabancı dizi, film ve belgesellerimizle canlı yayınlarımızı keşfetmeye başlayabilirsin. Üyeliğini başlattığında geçerli olacak üyelik sözleşmesini incelemek için tek yapman gereken aşağıda yer alan linke tıklamak. Keyifli seyirler!
Üyelik Sözleşmesi: seafoodplus.info?code=TR_USER_V1

Версия

Sizlerin de desteğiyle BluTV uygulamasını geliştirmeye devam ediyoruz.
Son versiyonumuz ile beraber;
• Çeşitli hata iyileştirmeleri yapıldı.
Tüm öneri ve şikayetleriniz için: [email protected]
Keyifli seyirler!

Оценки и отзывы

Godfather serisi neden yok ?

👎

Idirmeyin arkadaslar. Uyelik ucretli. Neden ucretli oldugu diye bilgi verilmiyor program kuruculari tarafindan?

Конфиденциальность приложения

Разработчик BLUTV ILETISIM VE DIJITAL YAYIN указал, что в соответствии с политикой конфиденциальности приложения данные могут обрабатываться так, как описано ниже. Подробные сведения доступны в политике конфиденциальности разработчика.

Данные, используе­мые для отслежи­вания информации

Следующие данные могут использоваться для отслеживания информации о пользователе в приложениях и на сайтах, принадлежащих другим компаниям:

  • Контактные данные
  • Идентифика­торы
  • Данные об использова­нии

Связанные с пользова­телем данные

Может вестись сбор следующих данных, которые связаны с личностью пользователя:

  • Покупки
  • Контактные данные
  • Идентифика­торы
  • Данные об использова­нии
  • Диагностика

Не связанные с пользова­телем данные

Может вестись сбор следующих данных, которые не связаны с личностью пользователя:

  • Контактные данные
  • Идентифика­торы

Конфиденциальные данные могут использоваться по-разному в зависимости от вашего возраста, задействованных функций или других факторов. Подробнее

Информация

Провайдер
BLUTV ILETISIM VE DIJITAL YAYIN HIZMETLERI ANONIM SIRKETI

Размер
99,5 МБ

Категория
Развлечения

Совместимость
iPhone
Требуется iOS  или новее.
iPad
Требуется iPadOS  или новее.
iPod touch
Требуется iOS  или новее.
Языки

английский, арабский, турецкий

Возраст
17+ Большое/значительное количество сквернословия или грубого юмораБольшое/значительное количество тем откровенного содержания, предназначенные только для взрослыхМалое/умеренное количество мультипликационного или фэнтезийного насилияМалое/умеренное количество контента сексуального или эротического характераМалое/умеренное количество тем, вызывающих ужас или страх

Copyright
© BLUTV ILETISIM VE DIJITAL YAYIN HIZMETLERI A.Ş.

Цена
Бесплатно

Встроенные покупки

  1. BluTV Aboneliği,00 ₽
  2. BluTV Aboneliği,00 ₽
  3. BluTV Aboneliği N/A,00 ₽
  4. BluTV Aboneliği3 ,00 ₽
  5. BluTV Aboneliği N/A,00 ₽
  6. BluTV Aboneliği3 ,00 ₽

Вам может понравиться

nest...

batman iftar saati 2021 viranşehir kaç kilometre seferberlik ne demek namaz nasıl kılınır ve hangi dualar okunur özel jimer anlamlı bayram mesajı maxoak 50.000 mah powerbank cin tırnağı nedir