These dubbed versions only differ from each other in their use of different voice actors and different pronunciation, while the text is almost the same. Cinemas usually show both a dubbed version and one with subtitles for this kind of movie, with the subtitled version shown later in the evening. He was best known for dubbing most of Bud Spencer's interpretations. Dual sound programs, such as Korean and Japanese dramas, offer sound in the original languages with subtitles, Mandarin-dubbed and subtitled, or English-dubbed. In Israel , only children's movies and TV programming are dubbed in Hebrew.
nest...