Ibranice kimler tarafından kullanılır

Ibranice Kimler Tarafından Kullanılır

ibranice kimler tarafından kullanılır

İbranice, İncil ile Yahudi ibadet dilidir ve yüzyılın başlarından itibaren İsrail’de konuşulan modern bir dildir. Tarihsel önemi olan bu dil hakkında bilmeniz gereken yedi önemli husus aşağıdadır.

1. Alfabenin (Aleph-Bet olarak adlandırılır) 22 harfi vardır.

İbrani alfabesinde 22 harf vardır (İlk iki harfi olan "aleph ve bet" nedeniyle, genellikle aleph-bet olarak adlandırılır). Bununla birlikte dil, beş adet son harf içerir: Khaf, mem, nun, pey ve tzade harfleri bir kelimenin son harfi olduklarında, farklı yazılırlar.

2. Arapça ve Aramice ile Akrabadır – ve Kökeni İtibarıyla Ünlü Harfler Yoktur.

İbranice, Arapça ve Aramice gibi, bir Sami dilidir ve en eski Sami dillerinin çoğu gibi, alfabesinin ünlü harfleri yoktur. Ancak, ilk binyılın ortası ile sonu arasındaki bir zamanda, Masoret olarak bilinen hahamlar kelimelerin nasıl telaffuz edileceğini göstermek için, mors alfabesi işaretlerini (nokta ve tire sistemini) oluşturmuştur. Tevrat ruloları ve en güncel İbranice yazılar hala, ünlü harfler kullanılmadan yazılır.

3. Sağdan Sola Doğru Okunur.

İngilizceden farklı olarak, İbranice sağdan sola doğru okunur ve yazılır. Çok sayıda İbranice alfabe türü mevcuttur. En çok bilineni, Tevrat rulolarında ve basılı metinlerin çoğunda kullanılan büyük matbaa harfleridir. Bu başlangıçta "ktav ashuri" veya "Asur alfabesi" olarak adlandırıldı. Büyük bir olasılıkla milattan birkaç yüzyıl öncesine kadar kullanılan eski bir yazı olan "ktav ivri" ile farklılık göstermektedir. Buna ek olarak, adını ortaçağ yorumcusu Rashi'den alan ve diğer metinlerde olduğu gibi Rashi'nin İncil ve Yahudilerin kanun kitabı Talmud üzerindeki çalışmalarında da kullanılan bir alfabenin yanısıra İbranice için el yazısı bir alfabe de vardır.

4. M.Ö. İkinci Bin Yıla Dayanır.

En eski İbranice metinler, milattan önce ikinci binyılın sonlarından kalmadır. İbranice, milattan önce ’de Kudüs düşene kadar hem yazı hem de konuşma dili olarak, daha sonra öncelikle edebi ve dini bir dil olarak kullanıldı.

5. Tüm Temel Yahudi Metinleri İbranice Değildir.

İkinci ve üçüncü yüzyıl CE boyunca düzenlenen Yahudi kanunlarının ana gövdesi olan Mishnah gibi İncil de (Ezra ve Daniel bölümleri hariç) İbranice yazıldı. Ortaçağ Yahudi edebiyatı öncelikli olarak İbranice ve Aramice kombinasyonuyla yazılırken, hahamların Mishnah’ı yorumlayan yasal münazara kitabı olan Gemara biraz İbranice ile birlikte çoğunlukla Aramice yazıldı.

6. Genellikle Meleklerin ve Allah’ın Dili Olduğu Düşünüldü.

Kutsal metinlerin dili olduğu için, İbranice'nin kendisi de genellikle kutsal kabul edildi. İncil sonrası dönemlerde, kutsal dil İbranice (lashon hakodesh) olarak anıldı. Genellikle İbranice'nin meleklerin ve gerçekte Allah'ın dili olduğu düşünüldü. Haham geleneğine göre İbranice, insanlığın orijinal diliydi. Genesis'deki Babil Kulesi hikayesinde anlatılan dağılmadan önce tüm insanlık tarafından konuşuldu. Buna ek olarak İbranice, Allah'ın dünyayı yaratmak için kullandığı araç olarak düşünüldü. Eski Ahid'in Arami diliyle yazılan bir tefsiri şöyle der: “Tıpkı Tevrat İbranice verildiği gibi, dünya da İbranice ile birlikte yaratıldı.” Benzer şekilde, Sefer Yetzirah adlı mistik kitap, dünyanın İbranice alfabesi kullanılarak yaratılışını anlatır.

7. İbranice Laik Dergiler, Gazeteler ve Edebiyat, Yüzyılda Ortaya Çıktı.

Yahudi Aydınlanma Hareketi Haskalah İbranice'ye, özellikle Eski Ahit’te kullanılan ve aydınlanma hareketinin savunucuları olan filozofların (maskilim) dilin saf hali olarak gördükleri İbranice’ye, yeni bir ilgi uyandırdı. Dergiler, gazeteler ve edebi eserler İbranice yazıldı; ancak, bu çok eski dili modern düz yazının gereksinimlerine uyarlamakla ilgili birçok sorun vardı. Bu sorunların birçoğu, hahamlara ait ve Eski Ahit’te kullanılan İbranice'nin modern edebi ihtiyaçlara uygun bir karışımını ortaya çıkaran S.Y. Abramowitz (daha çok Mendele Mokher Seforim olarak bilinir) tarafından ele alındı.

8. İki Bin Yıllık Dönemde Konuşulmadıktan Sonra, Çarpıcı Şekilde Yeniden Canlandı.

Seküler İbranice edebiyatın ana gövdesinin ortaya çıkması etkileyici olmakla birlikte, İbranice'nin konuşma dili olarak yeniden yapılandırılması adeta mucizeviydi. İbranice, iki bin yıl boyunca konuşma dili olmadı, ve hal böyle iken, Filistin'de bir kültürel rönesansın hayalini kuran Avrupa Yahudileri, yüzyılın sonunda dili yeniden canlandırmaya başladılar. Eliezer Ben-Yehuda, Modern İbranice'nin babası olarak kabul edilir. Yeni sözcükler üretmeye ek olarak Modern İbranice için, çok eski ve ortaçağa ait İbranice kelimeleri birleştiren bir sözlük geliştirdi. İbranice 'de İngiliz Mandası Filistin'in resmi dillerinden biri oldu ve bugün İsrail vatandaşları ve tüm dünyadaki Yahudiler tarafından konuşulan modern bir dildir.

Arapça ve İbranice birbirine ne kadar yakındır.?

Bu yazımda Arapça ve İbranice’nin birbirlerine ne kadar yakın olduğuna değinmek istiyorum. İbranice bilindiği üzere bir halk tarafından konuşulması açısından oldukça yeni bir dildir. Bu bağlamda Arapça ise çok gelişmiş ve oldukça kadim bir dildir. Lakin iki dil aynı dil ailesinden olduklarından birbirlerine çok benzemektedirler.

İbranicede 22 tane harf bulunmaktadır. Arapçada olduğu gibi İbranicede de harekelendirme bulunmaktadır. İbranice alfabesi öğrenildikten sonra Arapçayı bilen birisi İbranice dilinin gramerini ve mantığını çok kısa sürede öğrenecektir. Arapçada olduğu gibi İbranicede erillik dişillik durumu vardır. Fiiller 3 harfli köklerden çekim yapılmaktadır. Hatta fiil çekimleri o kadar benzemektedir ki neredeyse aynıdır. Birçok kelime birbirinin aynısıdır. Şimdi yazımda bu ortak noktalara dikkat çekeceğim inşaAllah. İbranice harekesi bilinmediğinden, ben her iki dilinde altlarına nasıl okunduklarını yazacağım. Okunuşlarına bakarak dilin benzerliklerini fark edebilirsiniz. Eğer dilin alfabesini öğrenirseniz zaten ne kadar yakın olduklarını bile göreceksiniz. Örneğin Arap harfleri elif, be … diye gider. İbranice ise yine aynı şekilde Alef, Bet şeklinde gider. Dolayısıyla şunu iddia ediyorum Arapça bilen birisi çok kısa sürede İbraniceyi öğrenebilir.

İbranice ve Arapça zamirlerini inceleyelim ve ne kadar benzediklerine göz atalım.

Her iki dilde geçmiş zaman çekimine göz atalım. İbranicede iki kişi için ayrıca bir çekim söz konusu değildir.

Sayılara göz atalım.

Sık kullanılan kalıplara bakalım.

Şimdi ise İbranice alfabesini paylaşmak istiyorum. İbranice alfabesinin okunuşuna bile baksanız ne kadar benzer olduklarını görürsünüz. Sadece İbranice alfabesinin Türkçe okunuşlarının Arapça alfabesine ne kadar benzediğine bakın. Arapça alfabesinde Elif Be Kaf Lam Mim Nun diye giderken İbranice alfabesi Alef Bet Kaf Lamed Mem Nun diye gider. Alfabeye bakarak bile iki dilin ne kadar benzer olduklarını görebilirsiniz. Sadece 22 tane farklı bir alfabesi var. O alfabeyi öğrendikten sonra İbranice öğrenmek gerçekten çok kolaydır. Rabbim yardımcınız olsun.

Değerli okuyucular, gördüğünüz üzere Arapça bilen birisi için İbranice öğrenmek çok kolaydır. Üniversite hayatımdan geriye bende kalan öğrendiğim dil oldu. Diğer öğrendiğim bilgiler ise zamanla aklımdan çıktılar. Tabi ki Üniversitelerimizde gördüğümüz dersler kadar dil öğrenmek de çok önemlidir. Şunu da rahatlıkla iddia edebilirim ki İbranice, Arapçaya göre çok daha kolaydır. İbranicenin zorluk kıyaslamasını bildiğim dillerden yapacak olursam İbranice Farsçadan zor Arapçadan kolaydır&#;

ÇEKİMLİ HALLERİYLE İBRANİCE FİİL

NETFLİX&#;DE 8 İBRANİCE ÇİZGİ FİLM

Alime Büşra İNCE&#;nin yazmış olduğu iki dilin benzerliklerini gösteren ve bu yazının ikincisi olan yazıyı ilginize sunuyorum.

ARAPÇA VE İBRANİCE BENZERLİKLERİ 2

ARAPÇA VE İBRANİCE ARASINDA ORTAK 50 KELİME

İBRANİCE ÖĞRENİYORUM SETİ-1 ÇIKTI!

ARAPÇA ÖĞRENME YOL HARİTASI

MODERN ARAPÇAYI GELİŞTİRMENİN YOLLARI

İbranice

Bu madde Yahudilerin aslî dili hakkındadır. Günümüz Yahudilerinin konuştuğu dil için Modern İbranice sayfasına bakınız. Hepsi için Yahudi dilleri sayfasına bakınız.

Semitik dil

İbranice (עִבְרִית&#;, Bu ses hakkındaİvrit&#;(yardım·bilgi), IPA:[ivˈʁit] ya da [ʕivˈɾit]), ya da yaygın olmayan ismiyle İbranca[2], Afroasyatik diller ailesinin Kuzeybatı Semitik dilleri koluna bağlı bir Semitik dildir. Geçmişte İbraniler ve İsrailoğulları tarafından konuşulmuş İbranice, günümüzde Yahudilerin millî dilidir. Ayrıca İbranice, İsrail'in resmî dilidir ve yeryüzünde yaklaşık konuşanı vardır.

istatistik verilerine göre Modern İbranice, Dünya çapında 'dan fazla kişi tarafından konuşulmaktadır.[3] Geçmişsel olarak bu dil, Tanah'da "İbranice" adıyla anılmasa da, Yahudilerin ve atalarının ulusal dili olarak kabul edilir.[a] Paleo-İbranicenin ilk yazılı örnekleri M.Ö yüzyıldan kalmaktadır.[4]Orta ve Doğu Avrupa'da yaşamış Aşkenazi Yahudileri'nin, Roma sürgünüyleYahudiye'den çıktıkları zamanlardan beri unutmaması nedeniyle günümüzde hâlâ konuşulan tek Kenan dili olma özelliğine sahiptir.[5][6]

İbranicenin bir diğer özelliği ele sessiz harflerı aynı zamanda sayı olarak kullanmasıdır. Örneğin Alef 1; Tet 9; Yod 10; Kuf ise sayısını simgeler. Sağdan sola yazılır. Erkek ve dişi belirlemesi mevcuttur. Birinci Tapınak'ın yıkılışından sonraki devirlerde İbranice canlı nitelikleri bir süre korumuşsa da, giderek niteliğini yitirerek "Laşon Hahamim" (Âlimlerin Dili) hâline gelmiştir. Kuzeybatı Sâmî dillerinin Kenan dalını oluşturur. İbrani dili tarihinde dört dönem görünür. Kutsal Kitap İbranicesi, Mişna İbranicesi, Yeni İbranice ve Modern İbranice. Mişna İbranicesi, M.Ö. 4. yüzyıldan beri günlük dil olarak kullanıldı. Aslında Yahudiye bölgesinde halk, günlük dil olarak yüzyıllarca Aramice ve İbranice, sinagogda ve okulda ise İbranice konuştu. Zaman içinde İbranicenin etkisi azaldı. İsrail Devleti'nin kuruluşunda bu dil resmî dil oldu.

İbranice, Orta ve Doğu Avrupa'da yaşamış Aşkenazi YahudilerininRoma sürgünüyleYahudiye'den çıktıkları zamanlardan beri unutmaması nedeniyle günümüzde hâlâ konuşulan tek Kenan dili olma özelliğine sahiptir.[5][6]

İsrail'in resmî dili olmakla beraber İsrail dışında yaşayan Yahudi azınlıklar tarafından da konuşulur. İbranice, 22 harflik İbrani Alfabesi ile sağdan sola doğru yazılır. İsrail ve ABD başta olmak üzere Avustralya, Kanada, Almanya, Filistin, Panama ve Birleşik Krallık'ta konuşulur.[8] Bunun dışında Batı Şeria'da Yahudi olmayan bir azınlık ve Dünya'nın birçok yerindeki Yahudi azınlıklarca da yerel dilin yanında Ladino, Yidiş veya Aramice ile beraber dinî dil olarak konuşulur.

Sınıflandırma[değiştir

Antik bir dili yaşatmak: İbranice

İbranice Dil Akademisi, Modern İbranicenin standart kurallarını belirleyen kurum. İbraniceye yeni kelimeler kazandırmak da bu kurumun görevleri arasında.

Kum rengi tuğlalarla örülü binanın içi, yerden tavana dek yükselen dağ gibi kitaplarla dolu.

Duvarlarda ise, Eliezer Ben Yehuda'nın resimleri asılı.

Ben Yehuda, İbranice'yi yüzyılı aşkın bir süre önce yeniden canlandırmaya, tekrar konuşma diline dönüştürmeye karar veren kişi olarak İsrail tarihinde saygın bir yere sahip.

Geçen yüzyıla değin, neredeyse 2 bin yıl boyunca, insanlar İbranice konuşmuyordu. En azından günlük hayatta kullanılan bir dil değildi.

Yahudiler sinagoga gittiklerinde elbette İbranice dua ediyor, dini metinleri İbranice okuyorlardı ama, ana dili İbranice olan kimseler yoktu.

Ben Yehuda'nın oğlu İtamar Ben Avi, modern tarihte İbranice'yi bebekliğinden itibaren ana dili gibi konuşan ilk kişi olarak bilinir.

Ama oğul İtamar'ın yerinde olmak istemezdiniz. Zira çok zor bir çocukluk geçirdiği muhakkak.

Anne-babası İbranice'yi su gibi konuşsun diye okula göndermiyor, evde ders veriyorlar. Sokakta diğer çocuklarla oynaması yasaklanıyor; farklı dillerle tanışmasın diye.

Epey bir süre, dilsiz olduğu sanılıyor.

İlk kelime

Fakat üç buçuk yaşına geldiğinde, İtamar ilk kez konuşmaya başlıyor. Üstelik İbranice!

Sadece metinlerde kalmış eski bir dile yeniden hayat vermenin türlü zorluğu var. Herşeyden önce, zamanla birlikte hayat da çok değişmiş oluyor.

Tevrat'taki İbranice, genellikle büyük fikirleri temsil eden kelimelerle dolu; aşk, savaş, ya da barış gibi.

Alışverişe çıktığınızda pek işinize yaramıyor bu dil. Tevrat'ın yazıldığı zamanlarda ne dondurma vardı, ne de jöle. İç çamaşırı alacaksanız da eski İbraniceye umut bağlamayın.

Peki Ben Yehuda ve arkadaşları, bunun üzerine ne mi yapıyor? İbranice yeni kelimeler uyduruyorlar.

Eski İbranice sözcüklerin köklerini kullanarak, yeni sözcükler türetiyorlar. Günümüzde İbraniceyi zenginleştirmek için hala devam eden bir süreç bu.

Akademi'de küçük bir odada, Keren Dubnov çalışıyor. Aslen Rusya'dan gelmiş. İbraniceye tek kelimeyle hayran olduğunu söylüyor.

Bebeklikten beri konuştuğu bir dil değil; İbraniceyi kendi başına uğraşarak öğrenmiş. Şu anki işi için ''en çılgın hayallerim gerçek oldu'' diyor. Keren Dubnov, İbranice yardım hattından sorumlu.

İnsanın aklına aniden kırmızı ışığı yanıp sönen bir acil telefon hattı geliyor. Karşıdaki ses, ''Süpermarkette kalakaldım, karnıbahar neydi İbranice?'' diye soruyor mesela. Ki merak edenlere, karnıbahar İbranicede 'kruvit' demek. Lakin, Keren Dubnov'un yaptığı iş hiç böyle değil.

Akademi, 21'inci yüzyıla uygun biçimde, İbranice yardım hattını internet üzerinden işletiyor.

Uçuk öneriler

Siteye girenler, İbraniceyle ilgili akıllarına gelen her şeyi sorabiliyor. Yahut yeni kelimeler öneriyorlar. Her hafta yepyeni kelime önerileriyle gelenler var. Kimileri aşırı uçuk; kimileri daha akla yatkın öneriler.

Keren Dubnov, ''Biz her mesajı ciddiyetle değerlendiriyoruz.'' diyor. ''Ama önerilerin hepsinin aynı ciddiyette olduğunu söyleyemem.'' diye de ekliyor.

Örneğin gelen önerilerden biri, 'mets-hev-hev'. Bu kelimeyi, kızıyla gurur duyan bir anne yollamış. Kızının bozuk trafik ışıkları için bulduğu kelimeymiş bu. Sarı ışıkta takılıp kalan bir trafik ışığı anlamına geliyor.

Küçük kız sarı anlamına gelen 'tsahov' ile yanıp sönme anlamına gelen 'me-hev-hev' sözcüğünü bir araya getirerek yeni bir kavram oluşturmuş.

Keren Dubnov, ''Aslında çok hoşuma gitti ama,' diyor, ''Veri tabanına dahil etmedim. Böyle bir kelimeye ihtiyaç yok ki!''

Modern İbranice sürekli büyüyen bir dil. Her yıl resmi olarak yaklaşık 20 yeni kelime sözdağarcına dahil ediliyor.

Fakat teknik sözcükleri ve argoyu da hesaba katarsanız, dile giren yeni kelime sayısını yüzlerle ifade etmek gerek.

Yeni bir kelimenin onaylanması uzunca bir süreç. Bir dil komitesi, bazen birkaç yıl süren bir değerlendirmeye tabi tutuyor. Ve tabii bundan sonra, halkın bu kelimeyi benimseyip benimsemeyeceği de ayrı bir hikaye.

Yallah-Bay!

Dil, İsrail'de hassas bir konu. Bazen kelimeler üzerindeki tartışmanın parlamentoya taşındığı bile oluyor. yılında zamanın Başbakanı Ariel Şaron, hoşçakal anlamında Arapça ve İngilizce karışımı ''Yallah-Bay'' diyen İsraillilere çatmıştı. Ki sokakta her yerde duyduğunuz bir ifade.

Şaron, ''en güzel sözcük'' diye övgüler dizdiği ''Şalom'' kelimesinin kullanılmasını istemişti.

Fakat günümüz İsrail'inde özellikle gençlerin yabancı dillerden ödünç alıp kullandığı o kadar çok kelime var ki, Akademi'nin saf bir İbraniceyi ayakta tutma hedefi giderek daha zor görünüyor.

Müzik televizyonu MTV'nin sunucularından veya televizyon dizilerindeki Amerikan argosundan kaptıkları sözcüklerle gayet iyi anlaşabilen bir gençlik, yeni terimlerin İbranice karşılığı neydi diye bekleyecek kadar sabırlı görünmüyor doğrusu

kaynağı değiştir]

  1. ^Tanah'ta (Yahudi Kutsal Kitabı) bu dile Yehudit "Yahuda dili" veya Səpaṯ Kəna'an "Kenan dili" denmiştir.[4] Daha sonra Josephus ve Yuhanna İncili gibi Helenistik yapıtlar, İbranice terimini hem İbranice hem de Aramiceye atıfta bulunmak için kullandılar.

Kaynakça[değiştir

İbrani Alfabesi Nedir, Ka&#; Harf Ve &#;zellikleri Nelerdir? İbranice Alfabe Harfleri Yazılışı, Okunuşu Ve Sırası

Haberin Devamı

 İbranice alfabesi harflerinin yazılışı ve okunuşu şöyledir;

 1- א – alef                       ל – lamed

 2- ב – bet                       מ – mem / ם – mem (sofit)

 3- ג – gimel                   נ – nun / ן – nun (sofit)

 4- ד – dalet                    ס – sameh

 5- ה – he                         ע – ayın

 6- ו – vav                       פ – pe / ף – pe (sofit)

 7- ז – zayın                   צ – tsadik / ץ – tsadik (sofit)

 8- ח – khet                     ק – kuf

 9- ט – tet                        ר – reş

  י – yud                    ש – sin

  כ – kaf / ך – kaf (sofit) ת – tav

İbrani Alfabesi Harfleri Sırası

Haberin Devamı

 1- א – alef - sessiz        ל – lamed – L

 2- ב – bet – B,V           מ – mem – M

 3- ג – gimel – G           נ – nun- N

 4- ד – dalet – D           ס – sameh – S

 5- ה – he – H                 ע – ayın – sessiz

 6- ו – vav – V,U,O      פ – pe – P,F

 7- ז – zayın – Z צ – tsadik – TS

 8- ח – khet – KH          ק – kuf – K

 9- ט – tet – T                 ר – reş – R

 10 - י – yud – Y           ש – sin – S,Ş

  כ – kaf – K,H          ת – tav – T

-->
İbranice

İbranice yahut İbranca[2] (עִבְרִית, İvrit, Bu ses hakkında İbranice söylenişi (yardım·bilgi)) Afro-Asyatik dillerin Kuzeybatı Sami (Semitik) dil grubunun Ken'an koluna bağlı ve 7 milyon kişi tarafından konuşulan bir dildir. İsrail'in resmî dili olmakla beraber İsrail dışında yaşayan Yahudi azınlıklar tarafından da konuşulur. İbranice, 22 harflik İbrani Alfabesi ile sağdan sola doğru yazılır. İsrail ve ABD başta olmak üzere Avustralya, Kanada, Almanya, Filistin, Panama ve Birleşik Krallık'ta konuşulur.[3] Bunun dışında Batı Şeria'da Yahudi olmayan bir azınlık ve dünyanın birçok yerindeki Yahudi azınlıklarca da yerel dilin yanında Ladino, Yidiş veya Aramice ile beraber dini dil olarak konuşulur.

Tarihçe

Eski Ahid de denilen Tanah ve yıl önce Musa zamanında indirildiğine inanılan Tevrat Kutsal Kitap İbranicesi ile yazılmıştır. Yahudiler bu sebeple İbraniceye 'Laşon HaKodeş' ("Kutsal dil") de derler.

Tarihçiler, Kudüs'ün Babilliler tarafından MÖ yılında talan edilmesinden sonra günlük İbranicenin yerine zamanın Lingua franca'sı olan, Mezopotamya'dan Mısır'a kadar yaygın bir biçimde konuşulan ve yine Semitik bir dil olan Aramice konuşmaya başlamış, bu dönemden itibaren İbranicenin yerini yavaş yavaş Aramice almıştır. Tevrat’ın Aramice çevirileri yapılmış (Targum Onkelos) ayrıca Yahudi din adamları Babil'de ve Kudüs'de Musevi Hukuku'nu oluşturan ve Talmud'u Aramice olarak kaleme almışlardır.

Romalılar'ın bölgeyi ele geçirmesiyle 3. yüzyılda İbranice konuşulan bir dil olmaktan çıkmış; ancak zaman içinde zenginleşerek önemli bir yazı dili haline gelmiştir.

yüzyıl sonunda İbranice, Siyonizm (Yahudi milliyetçiliği) ile birlikte modern İbranice olarak tekrar ayağa kaldırılmış ve zamanın Yahudilerince Yidiş, Arapça, Rusça gibi dillerin yerine konuşulmaya başlanmıştır. Özellikle Elyezer Ben Yehuda’nın kişisel çabalarıyla tekrar bir konuşma dili haline getirilmiştir. Ben Yehuda’nın oğlu Itamar Ben Avi (doğumu Ben-Tziyon Ben Yehuda) anadili modern İbranice olan ilk kişidir.

Modern İbranice, yılında Birleşik Krallık yönetimindeki Filistin'de ve yılında kurulan İsrail Devleti'nde (Arapça ile birlikte) resmî dil olarak ilan edilmiştir.
Özellikleri
İbrani alfabesi
    א     ב     ג     ד     
ה     ו     ז     ח     ט     י
כך     ל     מם     נן     ס     ע
פף     צץ     ק     ר     ש     ת
Tarih · Harf çevirisi
Nikud · Dageş · Gematria
Rakamlandırma

Sami dillerinin hemen hepsinde görüldüğü gibi İbranicede kelimeler üç ünsüz harften oluşan fiillerden türetilir. Fiil kökünün asıl anlamı bu üç ünsüz harf tarafından belirlenir. Bu kökün başına veya sonuna bir takım ünsüz harfler eklenerek isimler türetilir.

İbranicede bileşik fiillere pek rastlanmaz, fiillerde zaman (geçmişte olması, şimdi olması) yerine yapılan işin bitirilmiş ya da bitirilmemiş olması ön plandadır. (Perfectum – Imperfectum)

İbranicede isim çekimleri kaybolmuş olup bunun yerine את edatıyla accusativus (-i hali), -ב ön ekiyle locativus (-de hali), -ל ön ekiyle dativus (-e hali), מן edatı ya da -מ ön ekiyle ablativus (-den hali), שׁל edatıyla ya da –שׁ ön ekiyle de genitivus (-in –un –nin –nun) yapılır.

İsimlerde erkek ve dişi olmak üzere iki tür bulunmaktadır. İsmin tekil, çoğul ve ikil çoğul (dual) olmak üzere üç biçimi bulunur. Eller, ayaklar, gözler, kulaklar, bacaklar gibi çift olan ya da iki nesneden oluşmuş çoğullar ikil çoğul son eki (–aim) ile, ikiden fazla çokluklar ise çoğul son eki (erkek için –im, dişi için –ot) ile yapılır.

İsimlerde olduğu gibi sıfatlarda da erkek ve dişi olmak üzere iki tür bulunur ve bunlar ismin cinsine göre kullanılır. Sayı sıfatlarının da erkek ve dişi biçimleri bulunur.
İbranice Metin Örneği
Yahudi webgrid.co.uk
Yahudi dilleri
Afro-Asyatik
[göster]
Hint-Avrupa
[göster]
Türk
[göster]
Diğer
[göster]
webgrid.co.uk Yahudilik Portali

    g t d

בעברית נכתבו רוב ספרי התנ"ך, כל המשנה, רוב הספרים החיצוניים ורוב המגילות הגנוזות. המקרא נכתב בעברית מקראית, ואילו המשנה נכתבה בניב הקרוי לשון חז"ל. בתקופה מסוימת בימי בית שני או קצת לאחריו (החוקרים חלוקים בשאלה זו) פסקו רוב היהודים מלהשתמש בעברית כבשפת דיבור. מאות שנים לאחר בית שני כאשר חדלו היהודים להשתמש בעברית כבר נכתבו התלמודים בארמית . עם זאת ישנן עדויות שאף במאה ה-8 לספירה שפת הדיבור בטבריה שם פעלו בעלי המסורה הייתה עברית.

גם כשהשפה העברית לא שימשה שפת דיבור, עדיין שימשה לאורך הדורות, במה שמכונה תקופת הביניים של העברית, כשפת הכתב העיקרית של היהודים, בעיקר בעניינים הלכתיים: כתיבת פרוטוקולים של בתי דין, קובצי הלכות, פרשנות לכתבי קודש ועוד. גם כתיבת מכתבים וחוזים בין גברים יהודים נעשתה לעתים קרובות בעברית. ספרות הלכתית לנשים בקהילות אשכנזיות נכתבה ביידיש (למשל ספר ההלכות "צאינה וראינה"), כיוון שהנשים, בניגוד לגברים, לא למדו עברית. חיבורים יהודיים בעלי אופי חילוני או לא-הלכתי נכתבו בשפות יהודיות או בשפות זרות, לדוגמה: הרמב"ם כתב את ספרו "משנה תורה" בעברית, על אף שספרו הפילוסופי המפורסם "מורה נבוכים" שיועד למשכילי זמנו נכתב בערבית יהודית. עם זאת, "מורה נבוכים", כמו ספרים אחרים בנושאים חילוניים, תורגמו לעברית כשהיה בהם עניין לקהילות יהודיות דוברות שפות אחרות. אחת המשפחות היהודיות המפורסמות שעסקו בתרגום מערבית-יהודית לעברית בימי הביניים היא משפחת אבן תיבון

[4]
İbranice-Asurca-Arapça Benzer Kelimeler
İbranice     Asurca     Arapça     Türkçe
Bayit     Bayt     Beyt     Ev
Barak     Barqa     Berk     Yıldırım
Lo     La     La     Hayır
Şemeş     Şımşa     Şems     Güneş
Zman     Zman     Zaman     Zaman

Kontak Bilgisi

  • Adres: Ortabahçe Cad. Sinanpaşa Köprü Sok. Tellioğlu İş Hanı No:4/1
    Beşiktaş - İstanbul – Turkey
  • Tel: +90 () 19 +90 () 21 88
  • Email: [email protected]
  • Fax:+90 () 08 18

Modern İbranice

Bu madde İbranicenin modern varyantı hakkındadır. Birçok kutsal kitabın onunla yazıldığı, eski çağ İbranicesi için Kutsal İbranice sayfasına bakınız.

Modern İbranice veya İsrail İbranicesi (İbranice:&#;עברית חדשה&#;, lit. "yeni İbranice", İbranice telaffuz:&#;[ivˈʁit χadaˈʃa]), konuşanları tarafından genellikle 'normal İbranice' (עברית, Ivrit) olarak anılan, günümüzde konuşulan İbranice dilinin standart biçimidir. Antik çağlardan beri konuşulan ve Semitik dil ailesininKenan kolunda bulunan İbranice, MÖ 3. yüzyılda Aramice'nin batı lehçesiyle, yerel dil olarak değiştirildi ancak edebi dil olarak kullanılmaya devam etti. Günümüzde İsrail Devleti'nin resmî dilidir.

Modern İbranice, ana dili olan veya olmayan 9 milyon'dan fazla kişi tarafından konuşulmaktadır.[6][7] Konuşanlarının yaklaşık 5 milyonu İsrail'de bulunan vatandaşları; 1,5 milyonu İsrail dışında bulunan vatandaşları, 1,5 milyonu ise İsrail'de yaşayan ancak vatandaşı olmayan, anadilleri Arapça olan Araplar tarafından ikinci dil olarak konuşulmakdır.

İsrail Devleti yasaları altında, Modern İbranice dilinin gelişimini veya değişimini resmî olarak yöneten kuruluş İbranice Akademisi'dir.

Kaynakça[değiştir kaynağı değiştir]

  1. ^Sefaradi:[ʕivˈɾit]; Irakî:[ʕibˈriːθ]; Yemenî:[ʕivˈriːθ]; Aşkenazi:[iv'ʀis] ya da [iv'ris] sert telaffuzla [ʔiv'ris] ya da [ʔiv'ʀis]
  2. ^"Ibranca". TürkçeBilgi. 7 Eylül tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 7 Eylül &#;
  3. ^Gur, Nachman; Haredim, Behadrey. "'Kometz Aleph&#;– Au': How many Hebrew speakers are there in the world?". 4 Kasım tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 2 Kasım &#;
  4. ^abSáenz-Badillos, Angel () []. A History of the Hebrew Language. Elwolde, John tarafından çevrildi. Cambridge University Press. ISBN&#; 3 Ağustos tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 2 Temmuz &#;Kaynak hatası:Geçersiz etiketi: "ASB" adı farklı içerikte birden fazla tanımlanmış (Bkz: Kaynak gösterme)
  5. ^abGrenoble, Leonore A.; Whaley, Lindsay J. (). Saving Languages: An Introduction to Language Revitalization. Birleşik Krallık: Cambridge University Press. s.&#; ISBN&#; 29 Mart tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 28 Mart &#;
  6. ^abFesperman, Dan (26 Nisan ). "Once 'dead' language brings Israel to life Hebrew: After 1, years, a revived language becomes a common thread knitting together a nation of immigrants with little in common except religion". The Baltimore Sun. Sun Foreign Staff. 29 Mart tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 28 Mart &#;
  7. ^"Ethonolgue'da İbranice". 22 Aralık tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 6 Mart &#;
  8. ^"Glottolog - Modern Hebrew". webgrid.co.uk. 23 Mayıs tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 23 Ekim &#;
  9. ^ אברהם בן יוסף ,מבוא לתולדות הלשון העברית (Avraham ben-Yosef, Introduction to the History of the Hebrew Language), page 38, אור-עם, Tel-Aviv,
  10. ^Share, David L. (). "Learning to Read Hebrew". Verhoeven, Ludo; Perfetti, Charles (Ed.). Learning to Read Across Languages and Writing Systems. Cambridge: Cambridge University Press. s.&#; ISBN&#; Erişim tarihi: 1 Kasım &#;
  11. ^Fellman, Jack (). The Revival of a Classical Tongue: Eliezer Ben Yehuda and the Modern Hebrew Language. Lahey: Mouton. s.&#; ISBN&#; Erişim tarihi: 1 Kasım &#;

nest...

gelişim planı örnekleri 2022 doğum borçlanmasi ne kadar uzaktaki birini kendine aşık etme duası 2021 hac son dakika allahümme salli allahümme barik duası caycuma hava durumu elle kuyu açma burgusu dinimizde sünnet düğünü nasil olmali başak ikizler aşk uyumu yht öğrenci bilet fiyatları antalya inşaat mühendisliği puanları malta adası haritada nerede