Kırgız Edebiyatı’nın kurucusu, büyük devlet adamı Kasım Tınıstanov 9 Eylül 1901 tarihinde dünyaya geldi. 1912-1914 yıllarında değişik Özbek mekteplerine devam etti. 1914-1916 yılları arasında Karakol şehrindeki Rus Tüzem Mektebi’nde okudu. Taşkent’te yayımlanan Cas Kayrat, Canga Öris, Sana, Ak Col adlı Kazak gazetelerinde çeşitli görevlerde çalıştı. Kasım Tınıstanov sosyal içerikli, pedagojik hikayeleriyle, şiirleriyle, eğitimciliğiyle, dilciliğiyle, gazeteciliğiyle, aydın kimliğiyle tanınmış bir insandır. Kasım Tınıstanov, Kırgız Türklerinin medeniyet tarihinde çok önemli bir yere sahiptir. Kırgız Türkçesinin önemli gramer âlimi, Kırgız Türkçesi Morfolojisi, Kırgız Türkçesi Sentaksı, Kırgız Türkçesi Grameri kitaplarının müellifidir. Kasım Tınıstanov, yirminci yüzyılda Manas destanını derleme çalışmalarını da Kırgızistan’da başlatan halk bilimcilerdendir. 1926 yılında Azerbaycan’ın başkenti Bakü’de gerçekleştirilen Türkoloji kongresine Kırgız Türkleri adına katılmış ve alfabe değişikliğiyle ilgili Bakü’de ilmî bir konuşma yapmıştır. Kırgız Türkolog Kasım Tınıstanov’un Bakü Türkoloji Kongresi’nde Latin alfabesine geçişle ilgili görüşleri ve Latin alfabesine geçişte bugünkü durum makalede incelenecektir.
Основная задача нашей компании – создание высокоэффективных решений в сфере систем запирания. Мы занимаемся созданием технологичных и высоконадежных решений для комплексной безопасности Вашего объекта по лучшим мировым стандартам от ведущих производителей с мировым именем: для квартиры или загородного дома, крупного завода или сети магазинов, офиса компании или бизнес-центра, отеля, мини-отеля или гостиничной сети. Наши специалисты всегда готовы создать системы запирания, максимально адаптированные для условий применения конкретного заказчика.
Наши офисы и филиалы:
Доставка по всей России.
В числе наших партнеров мировые производители систем запирания и безопасности:
Ни для кого не является откровением, что Кавказ, в силу этнического и религиозного многообразия своего населения, является довольно-таки сложной территорий в плане создания единого информационного пространсва, которое является одним из неоспоримых позитивных достижений глобальной эпохи, обеспечивающих информационное взаимодействие организаций и граждан, а также удовлетворение их информационных потребностей. Учитывая поляризацию в регионе, когда, сохраняя нормальные отношения с Россиией, Азербайждан более тяготеет к Турции, Грузия, несмотря на формальные попытки улучшения взаимоотношений с северным соседом, привержена идее вступления в Евросоюз и НАТО, а Армения, по словам главы аналитического бюро «Alte et Certe» Андрея Епифанцева, ведет комплементарную политику, пытаясь угодить и России, и Западу, а «в нашем полярном мире, который поляризуется все больше, достичь этого невозможно» . Таким образом, на сегодняшний день для Закавказья практически не осталось тем, освещая которые средства массовой информации могли бы способствовать восстановлению диалога и постепенному снятию напряжения между соседними народами. Поэтому, тема нового глобального проекта, способного свести воедино экономические интересы закавказских государств, могла бы консолидировать информационную политику средств массовой информации закавказских государств, способствовать зарождению единого информационного пространства региона и таким образом стать шагом если не к восстановлению нормальных отношений, то, по крайней мере, к началу кооперации между вовлеченными в этот проект структурами. «Решение по конфликтным ситуациям не будет найдено до тех пор, пока мы не будем воспринимать регион как единое экономическое пространство. То, что происходит в данном регионе, сразу отражается на соседях» , - сказал бывший министр иностранных дел Грузии И.Менагаришвили в одном из интервью и подчеркнул, что установление региональных структурных рамок позволит обеспечить стабильность и снизить риски.
Sahte sevgili, sen en başından beri
Gerçek şeklin bile kapağının altında gizli
Uh inanıyorum ki bu aşktı
Biliyorum sen gerçek değilsin ama (bu beni daha çok cezbediyor)
Hiç bir sebep olmadan (huh?) yayılıyor (ne?)
Sana hasret olan susuzluğum
Bizim ilişkimiz yüzeysel
Senin romantizmin hesaplanmış ve bu senin limitin
Duygular bozulmuş ve
Gerçekliğin sınırları belirsiz
O beni sevmiyor
Benim için sen sahte bir aşktın
Senin saf sahte aşkın
Söyle bana ne gerçek ne yalan
Buna güvenemem
Senin o
Sahte gülümsemen, sahte aşk
Sahte gözyaşların, sahte aşk
Sahte aşkın, sahte aşk
Bu senin, senin
Aşk, aşk oh, oh
Hayır, hayır, oh, oh
Biliyorum bu doğru değil
Ama yine de seni aramaya geliyorum
Biliyorum böyle olmak zorunda değil
Ama vazgeçmek istemiyorum
Şimdi benimle oynamak istiyorsun
İstediğim her şeye sahipsin
Sen kusursuzca yapılmış, soğuk
Sahte bir aşksın
Sahte sevgili
Bu aşk ölümcül dozu aşıyor
Bu kontrolsüz bir bağımlılık
Yarayı çiğne ve tükür
Öngörülemeyen hisler
Kalbim gözyaşlarıyla dolu
Kumsalda yükselen gelgit gibi
Sen yine daha çok yükseliyorsun
Soğuk bir nefes gibisin
Erken sabah havasında
Soğuk gökyüzünü kesiyorsun
Nasıl yok olduğunu görüyorum
Sen olan ışığı söndürmek için çok çaba harcadım
Resimlerinin izlerini bile siliyorum
Biliyor musun neden, sahte sevgili
O beni sevmiyor
Evet, sahte aşk
(O beni sevmiyor, hayır)
Boş, sahte bir aşk
Söyle bana ne gerçek ne yalan
Buna güvenemem
Senin o
Sahte gülümsemen, sahte aşk
Sahte gözyaşların, sahte aşk
Sahte aşkın, sahte aşk
Bu senin, senin
Aşk, aşk, oh, oh (hayır
Hayır, hayır, oh, oh (neden böyle davranmak zorundasın?)
Aşk, aşk, oh, oh (uh, buraya gel)
Hayır, hayır, oh, oh (uh, dinle)
Bana söz verdiğim
Gerçek aşkını istedim
Kendimi hapsedeceğim
Tatlı bir öğlen uykusunda
Yeni bir yolu aydınlatacak olan
Evet, aç onu
Sahte sevgili (sahte aşk)
Sahte sevgili (sahte aşk)
Sahte sevgili (bibibimbodobobo)
Dumbibidobobo
Buna güvenemem (oh woah-oh)
Senin o
Sahte gülümsemen, sahte aşk
(Hadi, sahte, sahte)
Sahte gözyaşların, sahte aşk
(Sahte aşk)
Sahte aşkın, sahte aşk
(Sahte aşk)
Bu senin, senin
(Evet, evet, evet, evet, evet, evet, evet)
(Hadi, hadi)
Doo-doo-da, oh evet
(Senin sahte aşkını istemiyorum)
Woah, woah, woah
(Nanananananana) Woah ooh
(Sahte aşk, sahte aşk)
Sahte sevgili