مسلسل يوسف الصديق الحلقة 27 / لهجة مصرية - ويكيبيديا

مسلسل يوسف الصديق الحلقة 27

مسلسل يوسف الصديق الحلقة 27

لهجة مصرية

اللهجة العربية المصرية، المعروفة محليًا باسم العامية المصرية أو المصري، يتحدث بها معظم المصريين المعاصرين.

المصرية هي لهجةشمال إفريقيةللغةالعربية وهي فرع سامي من عائلة اللغات الإفروآسيوية. نشأت في دلتا النيل في مصر السفلى حول العاصمة القاهرة. تطورت اللهجة المصرية من اللغة العربية التي تم نقلها إلى مصر خلال القرن السابع الميلادي بعد الفتح الإسلامي الذي كان يهدف إلى نشر العقيدة الإسلامية بين المصريين. تأثرت العربية المصرية باللغة القبطية التي كانت اللغة الأصلية الأمّ للمصريين قبل الفتح الإسلامي،[3][4][5] وفي وقت لاحق كان لها تأثّر محدود بلغات أخرى مثل الفرنسيةوالإيطاليةواليونانية[6]والتركيةوالإنجليزية. يتكلم المصريون البالغ عددهم أكثر من مليون نسمة سلسلة لهجوية، ومن بينها القاهرية تعد الأكثر شهرة. اللهجة المصرية مفهومة في معظم البلدان الناطقة بالعربية بسبب التأثير المصري على المنطقة وكذلك وسائل الإعلام المصرية بما في ذلك السينما المصرية التي كان لها تأثير كبير في منطقة الشرق الأوسط وشمال إفريقيا لأكثر من قرن جنبًا إلى جنب مع صناعة الموسيقى المصرية، والبعثات التعليمية للمدرسين المصريين، مما يجعلها الأكثر انتشارًا وواحدة من أكثر اللهجات العربية التي تمت دراستها.[7][8][9][10][11]

وفي حين أنها لهجة منطوقة بشكل أساسي، إلا أنها توجد في شكل مكتوب في بعض الروايات والمسرحيات والقصائد (الأدب العامي)، وكذلك في القصص المصورة والإعلانات وبعض الصحف والأغاني الشعبية. بينما في معظم الوسائط المكتوبة وفي التقارير الإخبارية التلفزيونية، يتم استخدام اللغة العربية الفصحى الحديثة، وهي لغة موحدة تعتمد على لغة القرآن، وهي العربية الفصحى. يتم كتابة العامية المصرية في أغلب الحالات بالأبجدية العربية، على الرغم من أنها يتم كتابتها بشكل شائع أيضا بأحرف لاتينية أو باستخدام الألفبائية الصوتية الدولية في النصوص اللغوية والكتب المدرسية التي تهدف إلى تعليم الأشخاص من غير السكان الأصليين. أيضًا، تكتب بالعربيزي (الفرانكو) بشكل رئيسي على الإنترنتوالرسائل القصيرة.

التاريخ[عدل]

بعد الفتح الإسلامي لمصر أصبحت اللغة العربية لغة الديار المصرية كحال أغلب أقطار الدولة الإسلامية، وكان المصريون على دراية باللغة العربية في فترة ما قبل الإسلام عبر التجارة مع قبائلالعرب في سيناء والجزء الشرقي من دلتا النيل، ويبدو أن اللهجة المصرية بدأت تتشكل في الفسطاط[بحاجة لمصدر]، العاصمة الإسلامية الأولى لمصر، التي هي الآن جزء من مدينة القاهرة.

قبل الفتح الإسلامي[عدل]

كانت مصر كانت قبل أن يدخلها العرب فاتحين، قبطية اللسان بين العوام بينما كانت لغتها الرسمية هي اللغة اليونانية التي فرضها اليونانيون حكام البلاد لإدارة مصر ثم تبعهم الرومان في ذلك بعد دخولهم مصر ولم يفرضوا لغتهم الرومانية.[12]

أصبحت اللغة اليونانية تكاد أن تكون هي لغة الكتابة الوحيدة في مصر مع وجود بعض الاستثناءات، وأصبحت إلى حد كبير اللغة اليونانية هي المتداولة ليس فقط بين إدارات المدن، ولكن أيضاً في التجارة وفي الديانة المسيحية بمصر.[12]

أدى الانشقاق بين الكنيسة القبطية والبيزنطية الذي تسبب فيه مجمع خلقيدونية عام م إلى جعل التحول واضحًا من خلال إبعاد المسيحيين المصريين عن التقاليد اليونانية المسيحية.[12][13]

كان للغة العربية وجودا في مصر قبل ظهور الإسلام وقبل ظهور المسيحية ويرجع السبب في هذا التواجد للغة العربية المبكر في مصر لسببين هما:

  1. التجارة: كانت مدينة غزة في ذلك الوقت تمثل حلقة الوصل فيما بينهم حيث كانت ميناءاً تجارياً هاما ومركزا يلتقي فيه تجار الجزيرة العربية مع نظرائهم المصريين.[14]
  2. هجرات القبائل قبل ظهور الإسلام:[15] سجلت كتب التاريخ كثيرا من الهجرات العربية للقبائل من داخل الجزيرة إلى مصر قبل ظهور الإسلام مثل هجرة قبائل كهلان القحطانية التي استقرت في الجزء الشمالي الشرقي لمصر، وهجرة قبيلة بلي القحطانية التي استقرت في القصير، وقبيلة خزاعة وغيرها من القبائل التي وفدت إلى مصر مما يعني تأثيرهم على المصريين أو دخول بعض مفردات العربية إلى لغتهم.[14] وكانت محافظات الصعيد على صلة قوية بشبة الجزيرة العربية حيث أنها لا يفصل بينهما سوى عبور البحر الأحمر.[15] ويذكر المؤرخ اليوناني اسطرابون (سترابو) أن مدينة قفط إحدى مدن محافظة قنا، كانت في عهد البطالمة والرومان بلدة نصف عربية، [16] وذكر هيرودوت أن الأقسام الشرقية من مصر بين سواحل البحر الأحمر ونهر النيل كانت مأهولة بقبائل عربية.[17]

بعد الفتح الإسلامي[عدل]

أحسن العرب الفاتحين معاملة المصريين فلم يضغطوا عليهم للدخول في الإسلام ولا التكلم بلغتهم.[14] مضى التحول إلى اللغة العربية من خلال مسارين، هما المسار الشعبي، والمسار الديني الكنسي.[13][18]

بعد فتح مصر، استقرَّ بها عدد كبير من القبائل العربية، فانتشر فيها الدين الإسلامي واللغة العربية بطيئاَ الانتقال بشكل تدريجي، [18] حتى أصبحت في القرن الرابع الهجري لغة جميع أفراد الشعب المصري، ولم تُفرض اللغة العربية قسراً على المصريين بل كانت هناك أسباب امتدت لأربعة قرون أدت إلى انتشار العربية في كل ربوع مصر.[19][20][21]

جاءت عملية تعريب مصر مواكبة لانتشار الإسلام فيها وكان الإسلام سابقا على انتشار اللغة العربية في مصر، إذ اعتنق المصريون الإسلام على مدى عدة قرون بعد الفتح، قبل أن تصبح العربية هي اللغة المستخدمة بين المصريين:[22][23][24]

  • شعر المصريون الذين اعتنقوا الإسلام بالحاجة إلى حفظ سورة الفاتحة وبعض الآيات القرآنية من أجل أداء الصلوات الخمس اليومية.
  • كانت اللغة العربية هي لغة حكام البلاد الجدد، ما أوجد حاجة مشتركة للتفاهم بين الحكام والمحكومين، فسعى أهل مصر إلى تعلم اللغة العربية.
  • ساعد نزوح العديد من القبائل العربية إلى مصر بعد الفتح الإسلامي، إلى نشر العربية في مصر، مما أدى في النهاية إلى قيام ثقافة عربية حلت محل الثقافة اليونانية السابقة.[25]
  • استمرار استعمال اللغة اليونانية بوصفها لغة رسمية حتى عام 87هـ - م عندما أصدر والي مصر عبد الله بن عبد الملك أوامره بإحلال العربية محلها كلغة رسمية، أي بعد أكثر من 67 عاما بعد فتح مصر، وانقضاء عدة أجيال، وكانت حركات الدخول في الإسلام بطيئة في أنحاء البلاد خلال هذا القرن.[26]
  • تناقص أعداد المسيحين منذ القرن الثالث الهجري، بدخول متدرج للمصريين في الإسلام خلال عام.[26]

انعكست اللغة العربية في القرن العاشر الميلادي على رجال الدين والكنيسة الأرثوذُكسيّة المصرية، وبدأت تظهر كتابات دينيّة مسيحيّة باللغة العربيّة، ولكن بشكل فردي من قبل بعض رجال الدين. وفي القرن الثاني عشر الميلادي، تُرجم الكتاب المقدّس إلى العربيّة، أي بعد أكثر من عام على دخول المسلمين مصر.[13][18]

قام البابا غبريال الثاني بن تريك (مم)، الذي كان يُتقن اللغة العربيّة بفصاحة كما القبطيّة، بترجمة ونسخ النصوص الدينية من القبطيّة إلى العربيّة، مما شجع الكهنة على تعليم أبنائهم اللغة العربيّة، وحثّ المسيحيين عموماً على تعلّمها، في قرار ربما كان الأخطر على القبطيّة، والأكثر حسماً لصالح اللغة العربيّة.[18]

الصفة الرسمية[عدل]

تعتبر اللغة العربيةاللغة الرسمية للدولة، مع استخدام اللهجة مصرية كلهجة دارجة في الحياة اليومية.

أثيرت أسئلة حول إصلاح وتحديث اللغة العربية، ولعقود عديدة تلت كانت تدور النقاشات الساخنة حول هذه الأمور بين الدوائر الفكرية المصرية. كما طرحت اقتراحات تتراوح ما بين:

  • تطوير تعابير جديدة لتحل محل المصطلحات القديمة في العربية القياسية.
  • تبسيط القواعد النحوية والمورفولوچية مع تقديم المصطلحات العامية.

كان من المقترحين للإصلاح اللغوي في مصر قاسم أمين، الرئيس السابق للجامعة المصرية والذي كتب أول أطروحة مصرية لحقوق المرأة، وأحمد لطفي السيد، والمفكر المعروف سلامة موسى.[27] وقد تبنَّوا نهجاً حداثياً وعلمانياً واختلفوا مع الفرضية القائلة بأن العربية هي لغة ثابتة لارتباطها بالقرآن.

التأثر باللغات أخرى[عدل]

تأثرت اللهجة العامية المصرية وأشربت بلغات أخرى القديم منها والحديث كاللغة المصرية القديمة وحتى الحيثيةوالفينيقية ومرحلتها الأخيرة القبطية، والإنجليزيةواليونانيةوالتركيةوالفارسية، والإيطاليةوالفرنسية، وذلك نتيجة لموقع مصر بين قارتي العالم القديم (أسياوأفريقيا)، وأيضا لتنوع الحضارات التي حكمتها وانفتاحها على الثقافات المجاورة.

أمثلة للكلمات المستخدمة من اللغات الأخرى[عدل]

القبطية[عدل]

الإيطالية[عدل]

  • جوانتي (قفاز) - Guanti
  • بانيو (مغطس) - Bagno
  • جونيلّة (تنورة) - Gonella
  • مازورة (أداة قياس) - Misura
  • جمبري (روبيان) - Gamberi
  • بلياتشو (مهرج) - Pagliaccio
  • بسكول (ميزان طرق) - Bascula
  • ڤاترينة (واجهة عرض) - Vetrina
  • لينيا (خط - في كهرباء المنازل) - Linea
  • بياصة (تستخدم في الإسكندرية، بمعنى ميدان) - Piazza

الإنجليزية[عدل]

  • ستوب (توقّف) - Stop
  • لوري (شاحنة) - Lorry
  • أوڤر (مُبالغ فيه) - Over
  • بوليس (شرطة) - Police
  • أُورِّدي (قد تَمَّ سابقاً) - Already
  • شورت (سروال قصير) - Short
  • أليط (شخص متكبر مغرور) - Elite
  • تِرِنج (بدلة تدريب الرياضة) - Training Suit
  • كانز / كان (العلبة الصفيح للمشروب الغازي) - Can
  • هجص / هجّاص (شخص كاذب أو مخادع) - Hocus / Hoax
  • تُرماي / ترامواي / ترام (حافلة كهربائية - قطار المدينة) - Tram way/Tram

التركية[عدل]

في البيت[عدل]

  • أوضة (غرفة) - Oda
  • كنبة (أريكة) - Kanepe [29]
  • دولاب (خزانة الملابس) - Dolap
  • شَكمَجِيّة (صندوق صغير) - Çekmece [30]
  • درابزين (السور على جانب السلم) - Tırabzan [31]
  • كليم (بساط - نوع من السجاد الذي يكون عادة مصنوع يدويا) - Kilim
  • كوشة (الركن الذي يجلس فيه العريس والعروس في العُرس، ومعنى الكلمة بالتركية: رُكن) - Köşe
  • أوضة المسافرين (غرفة الضيوف أو صالون، حيث كلمة "مسافر Misafir" في التركية معناها: ضيف، أو زائر وليست من "السفر") [32] - Misafir odası [33]
  • دوستور أو داستور (كلمة تقال عند دخول البيت لتنبيه الموجودين به (وهي مستخدمة في تركيا، ومعناها: إذن أو ترخيص) وهي مختلفة عن düstur التي معناها: القانون الأساسي للدولة - Destur

في التعليم[عدل]

  • أبلة (المُعلمة - المُدرّسة) Abla
  • خوجة (مدرّس - مُعلِّم) - Hoca [34]
  • كشكول (كراس للكتابة) - Keşkül [35]
  • دفتر (كراس سميك به العديد من الأوراق للكتابة) - Defter [36]
  • كراسة (كلمة تركية من أصل فارسي جاءت عن طريق العثمانيين) - Kurrase [37]
  • بنك (كرسي خشبي طويل، يسع عدة تلاميذ للجلوس عليه جنباً إلى جنب - Bank [38]
  • تختة (السبورة، وتستخدم في مصر أيضا للمقعد الذي يجلس عليه الطلاب، ومعني الكلمة بالتركية: "خشب" وتستخدم أيضا للسبورة) - karatahta ، tahta [39]

في الأُسرة[عدل]

  • بابا (أب، والد) - Baba
  • أبيه (الأخ الأكبر) - Ağabey
  • آبي (الأخ الأكبر: بنُطق مختلف) - Abi
  • أنَّة (أم - ماما: وتظهر بالأفلام المصرية القديمة) - Anne
  • تيزة (المرأة كبيرة السن)، ومعناها «عَمَّة» بالتركية - Teyze
  • داده (مربية الأطفال) ومعناها في التركية أيضا: الممرضة - Dadı
  • نينة (أم الأم - الجدة من طرف الأم) - تُكتب بالتركية: Nene أو Nine
  • أبلة (لمناداة الفتيات الأكبر أو المدرّسات في المدرسة، وهي تستخدم في التركية لمناداة الأخت الأكبر) - Abla

في السّباب[عدل]

  • ترللِّي (طائش، مجنون) - Terelelli [40]
  • سرسري أو سرسجي (شخص متشرد أو متسكع أو طائش أو معتوه) - Serseri [41]
  • بُوضَلة أو بُودَلة (في السخرية من الأطفال عادة، بمعنى أهبل أو غبي لا يفهم) - Budala [42]
  • شوروك أو شُرُك (فاسد، سيء، مثال: اشتريت بضاعة طلعت شوروك، ده راجل شوروك) - Çürük
  • حَلَنْجِيّ (الشخص المخادع الغشاش) [43] - أصلها كلمة Yalancı (يالانجي) التي تُعني «كاذب» في التركية
  • ألضوش وألاضيش (أتباع شخص ما: «فلان وألاضيشُه») ومعناها الأصلي بالتركية «رَفِيقُ الدَّرْبِ» - Yoldaş
  • بلاموطي (تستخدم في الإسكندرية وصف شخص كاذب وغير مسؤول وهي اسم مشتق من سمك البلاميطة) - [44][45][46]
  • أرندلي (سباب قديم لكنه يستعمل أحيانا في المزاح في مصر، يُقال: ابن الأرندلي)، وأصلها التركي معناه: والدتك مجنونة (وتُقال للطائش الأهوج) - Annen deli
  • بُشط أو بوشت (سباب قديم ما زال مستعملاَ أحياناً في مصر ولكن لا يُفهم معناها: «مالك واقف زي البُوشط؟») ومعناها: رجل مُخنث، خنيث، مفسود، مفعول به - Püşt[47]
  • كمبورة أو كمبور (لا معنى مباشر لها في اللهجة المصرية وتُستخدم في السخرية والهزار - أصلها التركي معناه: أحدب، عنده قَتَب وانحناء في ظهره) - Kambur [48][49]
  • بنسيس (سباب قديم يوجد بالأفلام القديمة، يُقال: خنسيس بنسيس)، وأصلها التركي معناه: عديم العقل، «عديم المخ»، وتُقال للأحمق. واستبدلت بقول:«ما عندوش مخ» - Beyinsiz
  • خنسيس (سباب قديم يوجد بالأفلام القديمة: خنسيس بنسيس)، معناها بالتركية: «عديم الدم»، ومنها المسبّة المصرية: «ما عندوش دم» وهي لا توجد في سباب اللغات الأخرى - Kansız [50]
  • مأمبر (منتفخ، وخاصة إذا كان هناك قوس ظاهر في العمود الفقري والظهر مما يسبب انحناء الأرداف إلى الخارج - وهي تصريف مصري من الكلمة التركية Kambur بمعنى أحدب ومُحدَّب أو مُسنّم [51]

في البحرية[عدل]

  • فلوكة (قارب صغير) - Filika [52][53]
  • بروَّة (مقدمة السفينة أو المركب) - Pruva [53]
  • سنارة (أداة لصيد الأسماك، بوصة) - Çınar [54]
  • ترسانة (دار صناعة السفن - مصنع السفن) - Tersane [55]
  • أَلِسطَه (جاهز، مستعدّ، ألسطة اللنش: السفينة مستعدة للإبحار) - Alesta [56]
  • إشّ (مؤخرة السفينة أو المركب - قِشّ: ومعناها في التركية: مؤخرة أو دُبْرٌ) - Kıç [53]
  • بوجي (يمين السفينة أو المركب، جانب المركب الأيمن - تحريك السفية إلى جهة اليمين) - Poca [53]
  • أورصة (يسار السفينة أو المركب، جانب المركب الأيسر - تحريك السفية إلى جهة اليسار) - Orsa [53]
  • بوغاز (بوابة الميناء البحري، لدخول وخروج السفن إلى الميناء - بوغاز الإسكندري: ميناؤها) - Boğaz [57]
  • دومان - اسم بحري لعجلة قيادة السفن لإدارة دّفّة السفينة (عَجَلَةُ الَّتوْجية) ذات المقابض المتعددة - Dümen [58]
  • دومانجي (البحار الذي يقف على الدومان ليتحكم في اتجاه السفينة) - Dümenci

في الملابس[عدل]

في المباني والمدن[عدل]

  • زفت (قار) - zift[70]
  • كوبري (جسر) - Köprü
  • بوسطة (البريد) - Posta
  • فسقية (نافورة) - Fıskiye [71]
  • أجزاخانة (صيدلية) - Eczane
  • كنار (حافة، طرف، جانب) - Kenar
  • زقاق (شارع صغير ضيق) - Sokak [72]
  • كروكي (رسم كروكي، رسم تخطيطيّ) - Kroki [73]
  • بدروم (سرداب، غرف أسفل البناء) - Bodrum [74]
  • سرايا (قصر، وتستخدم أيضا مثل: سرايا المجانين، أو السرايا الصفرا) - Saray
  • جمرك (ما يؤخذ على البضائع التي تقطع حدود البلاد من رسوم وتعرف ب «المكوس») - Gümrük
  • كاط (تستخدم في الإسكندرية، بمعنى «الطابق في المبنى»، مثلاً: الكاط الأرضي أي الطابق الأرضي) - Kat
  • أورمان ومعناها في التركية: غابة (أمثلة على الاستخدام: حديقة الأورمان - جمعية الأورمان الخيرية - مدارس الأورمان) - Orman

في الألقاب والأسماء[عدل]

  • بيه - Bey
  • باشا - Paşa
  • هانم - Hanım
  • أفندي - Efendi
  • بهانة (اسم منتشر في القرى) - Bahane
  • الجريتلي (لقب أسرة، أصلهم من جزيرة «كريت»)
  • يلدز (اسم مؤنث، ومعناه بالتركية: نجمة) - Yıldız [75]
  • إنجي (اسم مؤنث، ومعناه بالتركية: اللؤلؤة) - İnci [76]
  • شيرين (اسم مذكر أو مؤنث، ومعناه بالتركية: لطيف) - Şirin [77]
  • نازلي (اسم مؤنث، ومعناه بالتركية: مدلل، لطيف، رقيق) - Nazlı [78]
  • جَيْلاَنْ (اسم مؤنث، ومعناه بالتركية: غزال أو ظبي) - Ceylan [79]
  • جيهان (اسم مؤنث، ومعناه بالتركية: الدنيا، العالم، الملكوت) - Cihan [80]
  • هانم (اسم مؤنث، ومعناه بالتركية: سيدة، زوجة الملك، سيدة البيت) - Hanım [81]
  • ماهيتاب (اسم مؤنث، ومعناه بالتركية: ضوء القمر، وأصلها فارسي) - Mehtap [82]
  • الخربوطلي (لقب أسرة، أصلهم من منطقة «خربوط» بتركيا) - Harput / Harputlu
  • بهانة (اسم فتاة، غالباً في الأرياف، ومعناه بالتركية: واسطة، عُذر واهي للتحجج) - Bahane [83]
  • البيه المأمور (مازالت مستخدمة في تركيا للموظف الحكومي أو المدير أو ناظر المدرسة أو الضابط وما شابه) - Memur bey
  • البيه الدَكتور (مازالت مستخدمة في تركيا للطبيب عند مناداته باحترام - أما مناداته بدكتور فقط فليس من رفيع الأدب) - Doktor bey
  • شلبي (اسم مذكر، ومعناه بالتركية: كريم الخُلُق، طيب النفس، الذي يقرأ ويكتب، وكان لقباً لأبناء السلاطين العثمانيين الأوائل) - Çelebi [84]

في الطعام والشراب[عدل]

  • طازة (طازج) - Taze [85]
  • سجق (نقانق) - Sucuk
  • طرشي (مخلل) - Turşu [86]
  • سميط (مخبوزات) - Simit
  • شيش طاووق - Şiş Tavuk
  • كنافة (من الحلويات) - Künafe
  • قهوة سادة - Kahve Sade [87]
  • كوفتة / كفتة (طعام من اللحم) - Köfte [88]
  • بُغاشة (نوع من المعجنات) - Poğaça [89]
  • ياميش (مكسّرات وفواكه مجففة) - Yemiş [90]
  • فنجان (كوب صغير لشرب القهوة) - Fincan [91]
  • بقلاوة (نوع من الحلويات الشرقية) - Baklava [92]
  • استاكوزا (نوع يؤكل من الأحياء البحرية) - Istakoz
  • يخني (طبيخ مثل الشوربة به لحم وبصل) - Yahni [93]
  • بلاميطة (اسم لنوع من السمك في مصر) - Palamut [44][94]
  • مُمبار (الأمعاء الدقيقة للخروف المحشية بالأرز) - Mumbar [95]
  • تفل (تفل القهوة أو الشاي المترسبة والباقية في الكوب أو الفنجان بعد انتهاء المشروب) - Telve [96]
  • شربات (ماء محلي ملون أحمر أو أصفر، يُقدّم عند الأفراح والنجاح والمناسبات السعيدة) - Şerbet [97]
  • بَسطة أو باسطا (الجاتوه أو الكيك الذي يُوزع في الأفراح والمناسبات وتُقال في الإسكندرية) - Pasta [98]
  • شَكَمْبَة (الكِرشة - موجودة في أغنية «الليلة الكبيرة»: أنا الأسطى عمارة من درب شكمبة) - İşkembe [99]

في الطب والتمريض[عدل]

  • مرهم - Merhem
  • برشام (دواء على هيئة حبوب للبلع) - Perçin []
  • روشتة (وصفة الدواء يكتبها الطبيب) - Reçete []
  • حقنة، إبرة، سرنجة (تُنطق بالتركية: شيرينجا) - Şırınga
  • داية (المرأة المُولِّدة التي تساعد الحامل أثناء عملية الوضع) - Daye []

في التصريف اللغوي والتعابير[عدل]

  • أول هام ثاني هام (تُقال عند تعدد عدة أشياء معا، مثل ذكر عدة أسباب مجتمعة كلها) - hem hem [][]
  • يا يا (بمعنى: إما أو إما ) ، مثال: إما هذا أو إما ذاك ya bu ya şu ، (وبمعنى: إما أن أو إما أن ) ya .. ya
  • على راسي (للتعبير عن تنفيذ طلب شخص آخر، بمودة ورضا، وهذا التعبير لا يوجد في اللغات الأخرى الأجنبية) - Başım üstüne
  • سُكتُم بُكتُم (دائما تُستخدم لتحمل معني: "صمٌّ بكمٌ"، ولكن أصلها اللغوي بمنطوق تركي معناه: أنا سئمت ومللت) - sıktım ve bıktım
  • على عيني وعلى راسي (تعبير يعني احترام رغبة المُخَاطب وتكريمه بتنفيذها، وهذا التعبير لا يوجد في اللغات الأجنبية الأخرى) - Başım gözüm üstüne []

في الأفعال والكلمات[عدل]

  • دردش (دردشة، نقاش) - Tartış
  • نِنَّه، ينام نِنَّة (تُقال للأطفال عندما ينامون) - Ninni []
  • ستّف / يستَّف / تستيف (يرتب الأشياء أو يخزنها) - İstif []
  • بَوَظَان / يبوَّظ (خُسران، إفساد) ومنها اشتقت كلمة: بايظ - Bozan []
  • إنبَطّ (انبطّ بقي: اسكت، كفي، اهدأ: تُقال لشخص ثائر ليكفّ) - وأصلها بالتركية معناه: اغطس، في كلمة Bat []
  • تناكة / يتَّنِّك (يتَّنِّك فيها: أي يتصرف بغرور لأنه الوحيد الذي يعلم، وأصل الكلمة في التركية معناه: مهارة، قدرة، اقتدار) - Yetenek []
  • كرمش و يقال أيضا: متكسر (يكرمش ورقة، كرمشة الجلد، كرمشة الثياب والمنسوجات) واللفظ التركي معناه: مكسور، متكسّر - Kırmış
  • قلفط أو يقلفط (بمعنى: يجهّز، وهي تصريف لغوي مصري من الفعل التركي Kalafatlamak الذي يُعني تعبيد الطريق أو تجهيز بدن السفينة للتزفيت لحمايتها من نمو الكائنات البحرية والصدأ

في الأدوات وفي الحِرَف[عدل]

  • سَبَت (سلة) - Sepet []
  • كرباج (سوط) - kırbaç []
  • زمبلك (زمبرك) - Zemberek
  • كار (حرفة / صنعة) - Kâr []
  • كوريك (جاروف) - Kürek []
  • بوش (فراغ، خلوص) - Boş []
  • كوز (إناء ماء - أبريق) Kuze []
  • بِنسة (زرادية، كمّاشة) - Pense []
  • خردة (أشياء قديمة صغيرة) - Hurda []
  • طرمبة، طلمبة (مضخة) - Tulumba []
  • بوية أو بوهية (دهان أو طلاء) - Boya []
  • جنزير (قيد حديدي غلّ، صفاد) - Zincir []
  • جردل (دلو، لنقل الماء بالأساس) - Gerdel []
  • أروانة (آنية مستديرة للطعام) - Karavana []
  • دقماق أو دؤماء (مطرقة خشبية) - Tokmak []
  • شوال (كيس كبير من الخيش غالبا) - Çuval []
  • شاكوش (مطرقة أو قادوم رأسه معدني) - Çekiç []
  • شنكل (خُطاف - حَدِيدَةٌ مَعْطُوفَةُ الرَّأْسِ) - Çengel []
  • بُؤجَة (صرة أو حزمة لجمع الثياب بداخلها) - Bohça
  • أزان (أزان الماء: مِرجل، قِدر نحاسي، مواعين، حلَّة) - Kazan
  • دواية (مقبس الكهرباء الدائري الذي تُرَكَّب فيه اللمبة) - Duy []
  • قُفَّة (وتُنطق: أُفَّة / أوفّة - سلّة كبيرة لوضع المستلزمات) - Küfe []
  • خُرْدَوَاتٌ (أدَوات معدنيّة مختلفة - أشياء قديمة فقدت صلاحيَتها) - Hırdavat
  • أوسطة، أُسطى، أوسطاوات (شخص ماهر في صنعته، مُعلم الحرفة) - Usta []
  • جنط (عجلة السيارة، الجزء المعدني من إطارات السيارة، الإطار الحديدي لعجل السيارة) - Jant []
  • كوريك (لها معنيين في مصر وتركيا: رافعة، وجارُوف، أداة رفع السيارة لتبديل الإطارات) - Kürek []
  • أرانيك (نجارة الأرانيك: عمل نماذج خشبية بالنجارة - وأصلها «أورنيك» أي نموذج بالتركية) - Örnek []
  • طربة أو طوربة (أشهر استخدام لها: «طربة حشيش»، حيث أن كلمة «طربة» بالتركية معناها: «كيس من القماش، أو جراب») - Torba []
  • طلسأ (يطلسأ الشغل: بمعنى يكروت العمل، لا يعمله بدقة - وأصلها في التركية Taslak ومعناها: مسودّة، بشع، غير مصقول، خام، خشن) - Taslak []

في الجيش وفي الشرطة[عدل]

  • أفندم (تُستخدم بمعنى "نعم" أو "ماذا؟" أو تُقال للسيد، ومعناها الحرفي بالتركية: «سيدي») - Efendim
  • تبّة (تل) - Tepe
  • طابية (حصن) - Tabya
  • تتك (زناد البندقية) - Tetik
  • طَبَنْجَة (مُسَدَّس) - Tabanca
  • قايش - حزام عسكري - Kayış
  • قول (طابور عسكري) - Kol []
  • كاكي (اللون الترابي) - Haki []
  • فشنك (طلقة فارغة) - Fişenk []
  • نيشان (هدف الرامي) - Nişan []
  • ياور (مرافق أو مساعد) - Yaver []
  • شاويش (رتبة «رقيب») - Çavuş []
  • طابور (كتيبة من الجيش) - Tabur []
  • زنزانة (سجن - غرفة الحبس) - Zindan []
  • كراكون (قسم الشرطة، مخفر) - Karakol []
  • سونكي (حربة أو سكين البندقية) - Süngü []
  • صول (رتبة عسكرية عثمانية) ومعناها: «يسار» - Sol
  • عنبر (نخزن كبير أو مكان نوم الجنود) - Ambar []
  • طابور (كتيبة عسكرية، مثلا: الطابور الخامس) - Tabur
  • كلبش، كلبشات (قيد، أصفاد، قيود المعصم، أغلال) kelepçe []
  • قشلاق - وتُنطق: أُشلاء (الثكنة العسكرية، سكن الجنود) - Kışlak
  • يَمَك (تُطلق على الطعام في الجيش، والكلمة معناها «طعام» بالتركية) - Yemek []
  • السلاحليك - غرفة تخزين البنادق والأسلحة الصغيرة بوحدات الجيش - Silahlık []
  • طوبجي - اسم قديم لجنود المدفعية، ضرَّاب المدفع، مدفعيّ: الذي يطلق المدافع - Topçu []
  • أورنيك (تستخدم في الجيش والمستشفيات، بمعنى: تصريح أو استمارة أو نسخة) - Örnek
  • دُشمة، والجمع: دُشَم (بلاطة خرسانية لوضع المدفع أو لحماية الطائرات أو الأفراد) - Döşeme
  • أونباشي / أومباشا (رتبة عسكرية لصفّ ضابط تُعادل «عرّيف» حاليا) ومعناهل بالتركية: رئيس عشرة أفراد - Onbaşı
  • السواري (كلمة قديمة ما تزال توجد في بعض الأفلام المصرية القديمة، ومعناها: الخيّالة - الجياد - الأحصنة - فارس، ومعناها أيضا «سلاح الفرسان») - Süvari []
  • سعت (طريقة كتابة «ساعة» باللغة التركية العثمانية، ومازالت مستخدمة في الجيش لتحديد التوقيت في المراسلات، مثال: سعت يعني الساعة 2 ظهراً وخمس دقائق)
  • صاغ (كانت تستخدم في قرش «صاغ» أي قرش كامل 10 مليم وليس قرش تعريفة أي 5 مليم، و «صاغ» سليم أي كامل ومُعافى، واسم رتبة في الجيش المصري قديما أصبحت الآن رتبة: رائد) - Sağ []
  • نِمرة (لها معنيان في التركية: «رقم / عدد» أو «خدعة / مخادع». تُستخدم في الجيش بمعنى: «مخادع»، مثال: يا طالِب يا نِمرة - يا عسكري يا نِمرة، وتُستخدم في الحياة المدنية بنفس المعني: «عمل عليّ نِمرة»، أي: خدعني) - Numara []
  • برينجي (الأول على الفصل مثلا، أو أول شخص في نوبة الحراسة في الجيش والشرطة) - Birinci
  • كينجي (ثاني شخص في نوبة الحراسة في الجيش والشرطة) - Ikinci
  • شينجي (ثالث شخص في نوبة الحراسة في الجيش والشرطة) - Üçüncü

كلمات في الحياة العامة[عدل]

  • أيوه (نعم) - Evet
  • بقشيش (إكرامية) - Bahşiş
  • ماهية (راتب) - Mahiye []
  • شريط (قطاع طولي) - Şerit []
  • بالـ«زور» (أي بصعوبة) - Zor
  • أونطة (غير مشروع) - Avanta
  • برضو / برضه (أيضا) - Bir de
  • أراجوز (خيال الظل) - Karagöz []
  • دُغرِي (طوالي أي مستقيم) - Doğru
  • تمبل أو تنبل (كسلان، بليد) - Tembel []
  • تَمَلّي (دائما - بصورة دائمة) - Temelli
  • باشا (الرئيس - رجل ذو منصب) - Paşa
  • جمباز (ألعاب رياضية بهلوانية) - Cambaz
  • عفارم (لفظ إطراء بمعنى «أَحسنت») - Aferin
  • بمبي / بمبة (اللون الوردي / الزهري) - Pembe
  • طز (لا مبالاة، ومعناها بالتركية: ملح الطعام) - Tuz
  • طقم (مجموعة من الناس يعملون عملا واحدا) Takım
  • ترللي (عنده ترللّي، مخه ترللّي: مجنون، طائش) - Terelelli []
  • غمَّازة (غمّازات الخد، نقرة تكون في الخدّ، طابع الحسن) - gamze
  • أبونية (اشتراك الترام أو الأتوبيس، أو أي اشتراك مجاني أو مدفوع) - Abone []
  • دمغة (نوع من الضريبة تُدفع مقابل طابع بريدي يُلصق على الطلب الرسمي) - Damga []
  • ألابانضة (خداع - شغل الألابانضة - ولكن معناها بالتركي: عتاب شديد، توبيخ) Alabanda
  • مِلَوْلِوْ (شَعرُه مِلوْلوْ: مُجعد وملفوف، السلك مِلوْلوْ: أي ملفوف على نفسه بشكل حلزوني) - Lüle []
  • بِشِّك بمعنى يهزّ ويمرجح ويهدهد (يُقال للطفل: يهشّكه ويبشّكه - وللراقصة: هشّك بشّك) - Beşik []
  • يغمة (تُقال للأشياء الكثيرة المتاحة في سفه بغير حساب، ومعناها بالتركية: نهب، سرقة، غنيمة) - Yağma []
  • ألآجه (حاجة آخر ألآجه، أي شئ ممتاز جداً - ومعنى الكلمة في اللغة التركية: مُلمَّع، مبرقش، متعدد الألوان) - Alaca []
  • يا هووه (كلمة للفت الانتباه، مثال: يا خلق هووه - يا ناس يا هووه: والمعني: انظروا يا خلق - انظروا يا ناس) - Yahu []
  • نمرة (رقم، عدد - ينطقها المصريون بنفس طريقة النطق التركي، ولها معنى آخر: «مخادع» مثال: رجل نمرة، طالب نمرة، عمل عليّ نمرة) - Numara []
  • شفتشي (لون فاقع - ألوان زاهية) - أصلها Çiftçi التي معناها: فلّاح أو مزارع، حيث أن ألوان ملابسهم زاهية ومختلفة عن ألوان ملابس أهل المُدُن.
  • قبضاي (الرجل القوي رابط الجأش قوي القلب، متغطرس، شبان الحي من ذوي الجريمة) - (المعنى الحرفي بالتركية: الخال الجلف الغلي الخشن) Kaba dayı أو Kabadayı [][]

بادئة «باش»[عدل]

  • بادئة «باش baş» ومعناها: «رأس» أو «رئيس» ومنها:
  • باش حكيم (طبيب عام) - Başhekim
  • باش مهندس (كبير المهندسين) - Başmühendis
  • بَاش كاتب (رئيس الكتّاب، السكرتير الأول) - Başkatip
  • باش شاويش (رتبة عسكرية لصف ضابط، رقيب أول) - Başçavuş
  • ومنها باش ريّس (كبير البحارة، أو رقيب أول بحري في الجيش) - Başreis
  • ومنها باش تمرجي (كبير الممرضين)

لاحقة «جي»[عدل]

  • لاحقة «جي» تضاف لآخر الكلمة لتعبر عن صاحب صنعة أوحرفة ما، ومنها امتدت إلى كلمات أخرى عربية في اللهجة المصرية، مثلاً:
  • قهوجي (صانع قهوة) - Kahveci
  • كبابجي (صانع كباب) - Kebapçı
  • أجزخانجي (الصيدلي) - Eczaneci
  • بوسطجي (ساعي البريد) - Postacı
  • كوفتجي (دكان وبائع الكُفتة) - Köfteci
  • بُوهيَجي (الدهّان أو الصبّاغ) - Boyacı
  • بلطجي (حامل البلطة أو الفأس) - Baltacı
  • عربجي (سائق العربة أو الحوذي) - Arabacı
  • نيشانجي (من يجيد الرمي وإصابة الهدف) - Nişancı
  • جزمجي (مصلح الأحذية أو صانع الأحذية) - Çizmeci
  • أونطجي (نصّاب، مخادع، نصَّاب، طفيليّّ) - Avantacı
  • قانونجي (العازف على آلة القانون الموسيقية) - Kanuncu
  • نبطشي أو نوبتجي (مُناوب، أو صاحب الدور في الحراسة) - Nöbetçi
  • بصمجي (الذي يبصم بإصبعه لأنه لا يحسن الكتابة والقراءة) - Basmacı
  • جواهرجي (بائع الذهب والمجوهرات والألماس والمصوغات) - Cevherci []
  • سُفرجي (الخادم المسئول عن طاولة الطعام)، حيث سُفرة: مائدة الطعام - Sofracı
  • شماشيرجي (غسّالة: امرأة تغسل الملابس) كانت تستعمل إلى وقت قريب - Çamaşırcı
  • تمرجي (أي الممرِّض) - إضافة «جي» المأخوذة من التركية إلى كلمة «مُمَرِّض» وتحويرها - Tımarcı []
  • مكوجي (كاوي الملابس) - ليست مستخدمة في التركية، ولكن تم إضافة «جي» المأخوذة من التركية إلى كلمة «مكوة»
  • خمورجي (شارب الخمر) - ليست مستخدمة في التركية، ولكن تم إضافة «جي» المأخوذة من التركية إلى كلمة «خمر»
  • استورجي (الذي يدهن الأبواب والأثاث الخشبي ليعيد «العَفش» القديم جديدًا)
  • جرنالجي (الصحفي)
  • قصبجي (بائع القصب)
  • اخوانجي (من الإخوان)
  • فرارجي (بائع الفراخ - الدجاج)

الفارسية[عدل]

الفرنسية[عدل]

اليونانية[عدل]

إضافة إلى دخائل أخرى لا تُحصى في الفصحى التراثية والمعاصرة.

الانتشار[عدل]

اللهجة المصرية على الأغلب هي اللهجة الأسهل فهمًا بين اللهجات العربية،[][] ويعود ذلك إلى كون مصر مركزاً للثقافة الشعبية المصرية والعربية، عن طريق السينما والموسيقى والإعلانات والمدرسين المصريين في مختلف البلدان العربية.[][]

قواعد اللهجة المصرية[عدل]

كانت هناك محاولات من الأستاذ عبد العزيز جمال وغيره لوضع قواعد للهجة المصرية باعتبارها لغة ومن هذه القواعد أسماءالإشارة

  • هذا= دا، ده
  • هذه= دي
  • هؤلاء= دول، دولا، دولات

عند الإشارة إلى شيء فإن اسم الإشارة يأتي بعد المشار إليه مثل:

  • الواد ده، دا = هذا الولد
  • البت دي = هذه البنت
  • الولاد دول، دولا، دولات = هؤلاء الأولاد

ليست للهجة المصرية قواعد إملائية ثابتة رسمية، وإن كان هناك محاولات لوضع قواعد ثابتة، وتختلف قليلاً من منطقة لأخرى في نطقها. والمشهور منها تخفيف الكلمات بصفة عامة[بحاجة لمصدر] فغالبية المصريين لا يفرقون في نطقهم بين الذال والزاي فكلهم زاي والظاء تنطق ز مفخمة وأحياناً إذا تعثر نطق الذال أو الظاء بزاي تراهم يستبدلونها بحرف آخر وكذلك الثاء فتراهم ينطقونها سين أو يستبدلوها بحرف آخر [] أو بتبديل أماكن الحروف كالآتي:

المضارع في اللهجة المصرية أو ما يمكن تسميته المضارع المستمر يكون دائماً بإضافة باء إلى الفعل في المصدر:

  • أنا أشرب الآن = بشرب [ˈbɑʃrɑb]~[ˈbɑʃrˤɑb]
  • أنا أنام الآن = بنام [bæˈnæ:m]
  • أنا أحبك = بحبك [] [bæˈħeb:æk]

أما المستقبل في اللهجة المصرية فيعبر عنه في أغلبية المناطق بحرف الحاء المشتقة من كلمة «راح» أو «الهاء»:

  • سأشرب = حاشرب [ˈħɑʃrɑb]~ [ˈħɑʃrˤɑb] = هاشرب [ˈhɑʃrɑb]~[ˈhɑʃrˤɑb]
  • سأقتل = حاقتل [ˈħæʔtel] = هاقتل [] [ˈhæʔtel]

أما أداة النفي اللهجة المصرية فهي (مش) [ˈmeʃ] أو [ˈmoʃ]

ومش تعني (لن) ولكنك إذا أردت استخدامها ك (لم) أو (لا) تنفصل فتأتي الميم في أول الكلمة والشين في آخرها:

  • لن أشرب = مش هشرب
  • لا أشرب = مش بشرب = مابشربش
  • لم أشرب = مشربتش []
  • لم أذهب = ماروحتش /maˈroħteʃ/
  • لم أنم = مانمتش [mæˈnemteʃ]

المبني للمجهول في اللهجة المصرية يكون بإضافة (ات) في بداية الكلمة أو (ا) فقط مثل:

  • صُنع المنتج = اِلمنتج اتْصَنَّع
  • ضُرب الولد = الولد اضَّرب (بدلاً من اتضرب لأنها تكون ثقيلة في الكلام)

وتوجد خاصية أخرى في اللهجة المصرية وهي (دمج الكلمات) وهي في أغلب اللهجات العربية الأخرى أيضاً:

  • ما أكلت شيء = ما أكلتش [mæʔæˈkælteʃ] = ماكلتش [] [mæˈkælteʃ]
  • على شأن = عشان [ʕæˈʃæ:n] (حذفت اللام لتسريع الكلمة؛ أصلها «علَشان» [ʕælæˈʃæ:n])
  • فقط أو لكن = بس.

حروف أبجدية إضافيةٌ يستخدمها المصريون[عدل]

بجانب الأبجدية العربية، يستخدم المصريون تلك الحروف لكتابة ولنطق الحروف التي لا مقابل لها في اللغة العربية.

  • پ = تستخدم لكتابة ونطق حرف "P"، كما في كومپيوتر (حاسوب) Computer.
  • ڤ = تستخدم لكتابة ونطق حرف "V"، كما في الاتحاد السوڤييتي (الاتحاد السوفيتي) Soviet Union.
  • چ = تستخدم لكتابة ونطق حرف "J"، كما في چيبة (تنورة) Jupe.

الحروف الأبجدية التي ينطقها المصريون بطريقة مختلفة[عدل]

  • ث = ويُنطق تاء أو سين مثل «تمثال» يكون النطق «تمسال» أو في «ثعبان» يكون «تعبان» وتنطق بكسر التاء (لا تُمزج مع «تَعبان» بفتح التاء التي تساوي كلمة «مريض» فاللغة العربية).
  • ج = ويُنطق جيماً حنكية قصية (جيم غير معطشة) في شمال مصر. أما في الصعيد فهي جيم معطشة كما في الحجاز ونجد وبعض اللهجات اليمنية ولهجات عربية أخرى.
  • ذ = ويُنطق إما دالاً وإما زاياً، مثل: ذكي ← زكي، ذئب ← ديب وتوجد نفس الظاهرة في السودان ومدن الحجاز، وحتى في معظم دول الشام.
  • ظ = ويُنطق إما زاياً مفخمة أو ضاداً، مثل&#;: عظام ← عضام/عضم وتوجد نفس الظاهرة في السودانوالمغرب، ومدن الحجاز في المملكة العربية السعودية (جدة، المدينة، مكة) وحتى في معظم دول الشام العربي.
  • ق = ويُنطق كالهمزة غالباً، فكلمة قَمَر تنطق أَمَر، وقَلَم تنطق أَلَم، والأُقصر تنطق لُأصر بضم اللام، ونفس الوضع في دول الشام، وتنطق جيم غير معطشة أحياناً في بعض المناطق، وقد يبقى نطق القاف أحياناً على ما هو عليه في العربية الفصحى في بعض الكلمات ذات الطابع الخاص مثل كلمات: القاهرة، والقانون، ثقافة، وقارة.[]
  • د = ويُقلب حرف الدال في بعض الحالات حرف التاء، مثل: كلمة «حادثة» ينطقها المصريون: «حاتسه».
  • وقلب الثاء والذال والظاء ظواهر لغوية في اللغات الأردية والفارسية وقد درجت في بعض بلاد العرب والمتحدثين بالعربية مع الهجرات بعد الفتح الإسلامي.

انظر أيضًا[عدل]

المراجع[عدل]

  1. ^اللهجة المصرية at إثنولوج (18th ed., )
  2. ^Nordhoff، Sebastian؛ Hammarström، Harald؛ Forkel، Robert؛ Haspelmath، Martin، المحررون (). "لهجة مصرية". غلوتولوغ. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.
  3. ^Nishio, Tetsuo. "Word order and word order change of wh-questions in Egyptian Arabic: The Coptic substratum reconsidered". Proceedings of the 2nd International Conference of L'Association Internationale pour la Dialectologie Arabe. Cambridge: جامعة كامبريدج. , pp.
  4. ^Bishai, Wilson B. "Coptic grammatical influence on Egyptian Arabic". Journal of the American Oriental Society. No, pp.
  5. ^Youssef (), below.
  6. ^
  7. ^"TBS 15 The State of the Musalsal: Arab Television Drama and Comedy and the Politics of the Satellite Era by Marlin Dick". مؤرشف من الأصل في اطلع عليه بتاريخ
  8. ^Mahmoud Gaafar, Jane Wightwick ().Colloquial Arabic of Egypt: The Complete Course for Beginners.
  9. ^Ostergren, Robert C.; Bossé, Mathias Le (15 Jun ). The Europeans, Second Edition: A Geography of People, Culture, and Environment (بالإنجليزية). Guilford Press. ISBN:. Archived from the original on
  10. ^Richardson, Dan (2 Aug ). The Rough Guide to Egypt (بالإنجليزية). Rough Guides UK. ISBN:. Archived from the original on
  11. ^Asante, Molefi Kete (). Culture and Customs of Egypt (بالإنجليزية). Greenwood Publishing Group. ISBN:. Archived from the original on
  12. أبتRubenson, Samuel (31 Dec ). "The Transition from Coptic to Arabic". Égypte/Monde arabe (بالفرنسية) (27–28): 77– DOI/ema ISSN Archived from the original on
  13. أبتCoptic Arabic Literature: When Arabic Became the Language of Saints (بالإنجليزية). Routledge. 23 Oct DOI//coptic-arabic-literature-arabic-became-language-saints-samuel-moawad. ISBN:. Archived from the original on
  14. أبت"تاريخ اللغة العربية في مصر من كتاب (تاريخ اللغة العربية في مصر) د. أحمد مختار عمر - منتدى مجمع اللغة العربية على الشبكة العالمية". seafoodplus.info. مؤرشف من الأصل في اطلع عليه بتاريخ
  15. أبنور، مكتبة. "تحميل كتاب دور القبائل العربية في صعيد مصر pdf". seafoodplus.info. مؤرشف من الأصل في اطلع عليه بتاريخ
  16. ^seafoodplus.info (18 Dec ). "كيف تسللت اللغة العربية بين المصريين؟". seafoodplus.info (بالإنجليزية). Archived from the original on Retrieved
  17. ^"اللغة العربية في مصر قبل الإسلام". seafoodplus.info. 31 أغسطس مؤرشف من الأصل في اطلع عليه بتاريخ
  18. أبتث"كيف نطقت مصر باللغة العربية؟". رصيف 22. 7 ديسمبر مؤرشف من الأصل في اطلع عليه بتاريخ
  19. ^نور، مكتبة. "تحميل كتاب الحياة الفكرية والأدبية بمصر من الفتح العربي حتى آخر الدولة الفاطمية pdf". seafoodplus.info. مؤرشف من الأصل في اطلع عليه بتاريخ
  20. ^📖 ❞ كتاب الحياة الفكرية والأدبية بمصر من الفتح العربي حتى آخر الدولة الفاطمية ❝ ⏤ محمد كامل حسين 📖. مؤرشف من الأصل في
  21. ^محمد كامل (1 يناير ). الحياة الفكرية والأدبية بمصر من الفتح العربي إلى آخر الدولة الفاطمية. Al Manhal. ISBN:. مؤرشف من الأصل في
  22. ^"seafoodplus.info: الفيلم التاريخي في مصر: محمود قاسم: تاريخ المصري: كتب". seafoodplus.info. مؤرشف من الأصل في اطلع عليه بتاريخ
  23. ^نور، مكتبة. "تحميل كتاب محمود قاسم الفيلم السياسي في مصر pdf". seafoodplus.info. مؤرشف من الأصل في اطلع عليه بتاريخ
  24. ^"تحميل كتاب الفيلم السياسي في مصر pdf لـ محمود قاسم". مكتبة طريق العلم. 22 ديسمبر مؤرشف من الأصل في اطلع عليه بتاريخ
  25. ^"في ذكرى الفتح العربي.. متى تحدث المصريون اللغة العربية؟". اليوم السابع. 16 أبريل مؤرشف من الأصل في اطلع عليه بتاريخ
  26. أب"عرض كتاب: "تاريخ اللغة العربية في مصر"". seafoodplus.info. مؤرشف من الأصل في اطلع عليه بتاريخ
  27. ^سلامة موسى، البلاغة العصرية واللغة العربية، المطبعة العصرية، القاهرة
  28. ^معجم لبنان ناشرون - والكلمة من أصل قبطي /0/Al-Moujam az-Zahabi/شونة نسخة محفوظة 28 يناير على موقع واي باك مشين.
  29. ^Team, Almaany. "ترجمة و معنى kanepe بالعربي في قاموس المعاني. قاموس عربي تركي مصطلحات صفحة 1". seafoodplus.info (بالإنجليزية). Archived from the original on Retrieved
  30. ^Team, Almaany. "çekmece Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı". seafoodplus.info (بالإنجليزية). Retrieved
  31. ^Team, Almaany. "ترجمة و معنى tırabzan بالعربي في قاموس المعاني. قاموس عربي تركي مصطلحات صفحة 1". seafoodplus.info (بالإنجليزية). Archived from the original on Retrieved
  32. ^Team, Almaany. "misafir Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı". seafoodplus.info (بالإنجليزية). Archived from the original on Retrieved
  33. ^Team, Almaany. "misafir odası Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı". seafoodplus.info (بالإنجليزية). Retrieved
  34. ^Team, Almaany. "hoca Arapçada kelimesinin Türkçe terimleri Arapça Tüm Sözlüğünün 1. Sayfasında yer alan anlamı". seafoodplus.info (بالإنجليزية). Retrieved

Apple pencil 充電

如果 iPad Pro 正在 Apple Pencil第2世代の充電方法. まとめ

    Pierre herme 大阪
  1. 只需在主屏幕或锁定屏幕上从左向右轻扫即可。
  2. 11
  3. 1
  4. 2
  5. 1
  6. 8
  7. 邪魔にならず、すっきり収納(特許申請中)
  8. 4
  9. さすがApple。
  10. 2
  11. 1
  12. Unpaired ("Forget this device") and re-paired, instantly at %

Apple Pencil (第 2 世代) を iPad に接続すると、画面にしばらくの間、充電残量が表示されます。 Apple Pencil (第 1 または第 2 世代) の使用中に充電残量を調べるには、iPad の「今日」表示で確認できます。ホーム画面またはロック画面を左から右にスワイプして アップル純正のiPad向けデジタルペン「Apple Pencil」を充電します。「Apple Pencil」はiPad本体と接続することで充電可能で、バッテリー残量もiPad上で確認することができます。なお「Apple Pencil」は15秒間の充電で30分の使用、フル充電することで12時間使用する 查看充電狀態. 如果您將 Apple Pencil(第 2 代)吸附至 iPad,可以在螢幕上短暫看到充電狀態。. 若要在使用 Apple Pencil(第 1 代或第 2 代)時查看其剩餘多少電量,請在 iPad 上 查看「今天概覽」 。. 只要在主畫面或鎖定畫面上從左向右滑動即可。. 次に、Apple Pencil第2世代の充電方法です。 Apple Pencil第2世代では、充電方法は全く異なります。それは、iPadの側面にくっつけるというもの。 Apple Pencil第2世代の平面部分と、iPad本体の側面には「磁気コネクタ」が装備されています。 當你將 Apple Pencil (第 2 代) 附到 iPad,螢幕會短暫顯示充電狀態。. 如要在使用時查看 Apple Pencil (第 1 或第 2 代) 剩餘多少電量,請在 iPad 上 查看「今日摘要」 。. 只需在主畫面或鎖定畫面上從左向右滑動。. 如果你使用 iPad Pro 為 Apple Pencil (第 2 代) 充電,而你座 要在使用 Apple Pencil(第 1 代或第 2 代)时查看它的剩余电量,请在 iPad 上 查看“今天”视图 。.

只需在主屏幕或锁定屏幕上从左向右轻扫即可。

如果您正在使用 iPad Pro 为 Apple Pencil(第 2 代)充电,并且您汽车的免钥匙解锁装置(遥控钥匙)就在附近,那么您 Apple pencil 1、2 代比較:充電/續航力/價格一篇搞定! iPad 的定位從尺寸、效能介於手機和電腦之間的平板,逐漸成為效能能與筆電匹敵的存在,蘋果在 年發表 iPadOS 作業系統,加上 Apple pencil、巧控鍵盤等配件輔助,iPad 儼然有取代筆電之勢。 Apple Pencil 1代如何充電? 首先看到的是「第 1 代 Apple pencil」,它的充電方式相對有些麻煩;使用者要先取下筆套,並將Apple Pencil 插入 iPad 的 Lightning 連接器才能充電。這個動作也讓部分網友抱怨,拆下來的外蓋經常會被弄丟,所以大家充電時也要多加留意呢 其實大部分 Apple Pencil 的問題都可以靠我們自己解決,以下為大家提供 7 招修正 Apple Pencil 無法使用的解決方法! 將 Apple Pencil 充電. 如果你的 Apple Pencil 無法使用,那麼首先請試試看將 Apple Pencil 充電,因為如果它完全沒電的話,可能就會導致連不上 iPad。 Apple Pencilはバッテリーの特性に注意。 ここで調べてわかったのですが「充電したはずなのに動かないApple Pencil状態」に陥る方はとても多いようです。 その理由が、 ・pencilに使われているリチウム電池は、バッテリー残量0がしばらく続くと放電してしまう。 簡単な方法. 【1】bluetoothのボタンをOFFにする. 【2】デバイスリストからApple pencilの削除. 簡単な方法. Apple pencilの充電を長持ちさせる方法が、意外な場所に記載されていました。. なんとWikipediaです。. 電源スイッチはないが、振動などを感知して使用 ここで 「Apple Pencil充電アダプタって何だ??」って思った人もいるんじゃないでしょうか? ハイ、ぼくがそうでした。 でも、何か聞いたことあるようなフレーズだったんで、記憶を振り絞りました。 そう、充電アダプタはApple Pencilの箱に入っているんです! Apple Pencilが充電されないなど、iPadの一時的な不具合が原因である場合があります。これを修正するには、iPadの電源を切り、再び電源を入れます。 これが完了したら、Apple Pencilの第1世代をiPadのLightningポートに挿入するか、ApplePencilの第2世代をiPad。 Apple Pencil(第2世代)を充電する. その上で、Apple PencilをiPadの右側面にある磁気コネクタに取り付けます。. 注記: Apple Pencilの充電残量を確認するには、「バッテリー」ウィジェット iPad Pro用のApple Pencil(第1世代)は、2通りの方法で充電できます。 1)iPad ProなどのLighning端子に接続して、デバイスから給電する Apple Pencil(第1世代)はキャップの中に、iPadやiPhoneとは逆の、Lightnigメス端子を搭載しています。 「Apple Pencil(第2世代)」は、対応iPad Pro本体に磁力(磁気コネクタ)で装着して自動的にワイヤレス充電とペアリングを行うことができます。 第2世代ではダブルタップでのツール切り替えに対応し、タップをカスタマイズすることも可能となっています。 年10月30日,蘋果公司宣布推出第二代Apple Pencil搭配第四代iPad Air 4 。此代Apple Pencil使用磁吸在iPad機身上,以無線方式充電,不再內建Lightning連接器。 用途. Apple Pencil是設計用來讓藝術家完成創作,它讓在iPad Pro上面的電子繪畫變的可能。 ここで 「Apple Pencil充電アダプタって何だ??」って思った人もいるんじゃないでしょうか? ハイ、ぼくがそうでした。 でも、何か聞いたことあるようなフレーズだったんで、記憶を振り絞りました。 そう、充電アダプタはApple Pencilの箱に入っているんです! Apple Pencilが充電されないなど、iPadの一時的な不具合が原因である場合があります。これを修正するには、iPadの電源を切り、再び電源を入れます。 これが完了したら、Apple Pencilの第1世代をiPadのLightningポートに挿入するか、ApplePencilの第2世代をiPad。 代わりに「LENSEN Apple Pencil充電ケーブル」を購入したら純正品よりも便利でした! 純正のApple Pencilの充電アダプタを紛失し、新しくApple Pencil充電ケーブルを購入して実際につかってみましたので、レビューをシェアしたいと思います。 當你將 Apple Pencil (第 2 代) 附到 iPad,螢幕會短暫顯示充電狀態。. 如要在使用時查看 Apple Pencil (第 1 或第 2 代) 剩餘多少電量,請在 iPad 上 查看「今日摘要」 。. 如果你使用 iPad Pro 為 Apple Pencil (第 2 代) 充電,而你座 Apple Pencil(第2世代)を充電する. 「設定」 >「Bluetooth」で、Bluetoothがオンになっていることを確認します。. その上で、Apple PencilをiPadの右側面にある磁気コネクタに取り付けます。. 注記: Apple Pencilの充電残量を確認するには、「バッテリー」ウィジェット Apple Pencilの充電に関する質問をチラホラ頂きましたので、こちらのエントリーにまとめておこうと思います。 充電できないときなどにもご参照くださいませm(_ _)m. 「Lightningコネクタ」→「磁気コネクタ」. この影響により、Apple Pencil(第2世代)の対応機種も以下のようになります。. インチiPad Pro (第3世代) 11インチiPad Pro. Apple Pencil是設計用來讓藝術家完成創作,它讓在iPad Pro上面的電子繪畫變的可能。 ここで 「Apple Pencil充電アダプタって何だ??」って思った人もいるんじゃないでしょうか? ハイ、ぼくがそうでした。 でも、何か聞いたことあるようなフレーズだったんで、記憶を振り絞りました。 そう、充電アダプタはApple Pencilの箱に入っているんです! 當你將 Apple Pencil (第 2 代) 附到 iPad,螢幕會短暫顯示充電狀態。. 如要在使用時查看 Apple Pencil (第 1 或第 2 代) 剩餘多少電量,請在 iPad 上 查看「今日摘要」 。. 只需在主畫面或鎖定畫面上從左向右滑動。. 如果你使用 iPad Pro 為 Apple Pencil (第 2 代) 充電,而你座 Apple Pencilの充電に問題がありますか? Lightningポートを掃除する. If the battery has failed and your pencil is within its one-year warranty, you should look to having it replaced by your retailer or at an Apple Store. Some reports suggest that gentle warming of the Pencil (such as a hot water radiator) prior to attempting charging of Apple Pencil の充電方法について、解説します。 各世代ごとの充電方法については、上記リスト「Apple Pencil の充電方法」をご確認ください。第1世代はライトニングコネクタに接続し、第2世代は磁気コネクタで接続ってことですね。 Apple Pencil用Lightningアダプタの使用方法. こんな風にiPadやiPhoneなどと同じくLightningコネクタで充電可能なアダプタです.. がついている側をApple Pencilに接続しなければならないので,その点だけご注意を.. Apple Pencil是設計用來讓藝術家完成創作,它讓在iPad Pro上面的電子繪畫變的可能。 ここで 「Apple Pencil充電アダプタって何だ??」って思った人もいるんじゃないでしょうか? ハイ、ぼくがそうでした。 でも、何か聞いたことあるようなフレーズだったんで、記憶を振り絞りました。 そう、充電アダプタはApple Pencilの箱に入っているんです! 2. Apple Pencil (第 2 世代) を iPad に接続すると、画面にしばらくの間、充電残量が表示されます。 Apple Pencil (第 1 または第 2 世代) の使用中 …

11

seafoodplus.infoで利用できるApple Pencilですが、充電方法は第1世代と第2世代で異なります。また、Apple Pencilのバッテリー残量確認や充電時間も気になるところ。今回はApple Pencilの充電方法やバッテリーの残量の確認方法を解説します。 iPadで「Apple Pencil」を充電する 1. iPadとApple Pencilを磁力で接続します 2. Apple Pencilの充電を開始できます Apple Pencil sets the standard for how drawing, note‑taking, and marking up documents should feel — intuitive, precise, and magical. 2. 要在使用 Apple Pencil(第 1 代或第 2 代)时查看它的剩余电量,请在 iPad 上 查看“今天”视图 。. 只需在主屏幕或锁定屏幕上从左向右轻扫即可 …

1

さすがに使用しているとバッテリーのヘリは加速しました。40分連続でApple Pencilを使用した場合、3%ほどのバッテリーを消費しました。 1時間で4%程度減少するようです。 ということは、%の満充電の状態から空に … 4. Apple Pencilは、iPadの側面にくっつけることでペアリングが完了します。 自動切り替えには対応していません 。 例えばiPadProとiPadAirの2つを使用していたとします。 4. Apple Pencil第二世代を使っております、シンゴです( @go5shingo ). どうやら長期間放置したことが原因の 過放電が原因 らしい。. あれこれと調べたら過放電の原因とApple Pencilが充電 3. 6. ここで 「Apple Pencil充電アダプタって何だ??」って思った人もいるんじゃないでしょうか? ハイ、ぼくがそうでした。 でも、何か聞いたことあるようなフレーズだったんで、記憶を振り絞りました。 そう、充電アダプタはApple Pencilの箱に入っているんです! 1.

2

It’s paired and charged in the same fashion. Take your Apple Pencil and remove the cap from the top of the stylus. You’ll now see a Lighting connector at the end of the Apple Pencil. Colin Hui/Shutterstock. 1. iPad Pro用のApple Pencil(第1世代)は、2通りの方法で充電できます。 1)iPad ProなどのLighning端子に接続して、デバイスから給電する Apple Pencil(第1世代)はキャップの中に、iPadやiPhoneとは逆の、Lightnigメス端子を搭載しています。 このLightning端子でiPad Proに接続して、iPad Proのバッテリーを使って充電 5.

1

簡単な方法. 【1】bluetoothのボタンをOFFにする. 【2】デバイスリストからApple pencilの削除. まとめ. Apple pencilの充電を長持ちさせる方法が、意外な場所に記載されていました。. なんとWikipediaです。. 電源スイッチはないが、振動などを感知して使用 6.

8

Apple Pencilのバッテリー残量が少なくなった時にiPadで充電して数分待っても、充電が進まず使用できないトラブルが起きていることがあります。 Apple Pencilの充電ができない問題は、磁気コネクタだけでなくLightningコネクタでも発生することがあります。 さくっと記事を書いていきます。今回のテーマは、「Apple Pencil充電時間」です。OSの仕様の変更によって現在と異なる場合があります。【年8月11日追記】iPadOS 14(アップデート後)に検証した最新のものを追記しました。 如果 iPad Pro 正在為 Apple Pencil(第 2 代)充電,而您的車用免鑰匙進入裝置(遙控鑰匙)在附近,訊號干擾可能會使您無法使用遙控鑰匙打開門鎖。如果發生這種情形,您只要讓 iPad Pro 遠離遙控鑰匙,或是從 iPad Pro 取下 Apple Pencil 並將其另外存放即可。 ストーリー. 純正iPadケースと水平になり、一体感のあるApple Pencil 専用ホルダー. マグネットでホルダーを折り畳み。.

邪魔にならず、すっきり収納(特許申請中)

Apple Pencil 第1世代&第2世代に対応、第2世代は収納しながら充電可. ユーザーの皆さんはApple 2. 9. When you attach an Apple Pencil (2nd generation) to your iPad, you see the charge status on the screen for a moment. To see how much charge your Apple Pencil (1st or 2nd generation) has left while you're using it, check the Today View on your iPad. Just swipe from left to right on the Home screen or Lock screen.

4

Apple Pencilの説明書を見てみると、「iPadシリーズからの急速充電」のほかに「アダプター経由でUSB充電」の方法が記載されていました。 1. If the battery has failed and your pencil is within its one-year warranty, you should look to having it replaced by your retailer or at an Apple Store. Some reports suggest that gentle warming of the Pencil (such as a hot water radiator) prior to attempting charging of 左ずらし. で、右か左にずらしてApple Pencilをくっつけると、Apple Pencilは 充電されない という仕様。. そのため、%充電否定派の皆様も納得して、Apple PencilをiPadにくっつけておけるのではなかろうか。.

さすがApple。

今後もiPhoneだけは買わないから安心して!. 2. 如要在使用時查看 Apple Pencil (第 1 或第 2 代) 剩餘多少電量,請在 iPad 上 查看「今日摘要」 。. 只需在主畫面或鎖定畫面上從左向右滑動。. 如果你使用 iPad Pro 為 Apple Pencil (第 2 代) 充電,而你座 1.

2

実はApple Pencilって 「過度に放電するとバッテリーが死ぬ」. と言う特性があります。. iPadとペアリングされている状態だと 「常に接続先との状能を確認している」 ので、バッテリーは常に. 減っている状態。. Apple Pencil 能讓我們在 iPad 上盡情地塗鴉、畫圖及寫筆記,而當你使用了一段時間後,或者要攜帶外出使用,你可能會想知道目前 Apple Pencil 的電量。. 本篇除了會教你如何替 Apple Pencil 充電之外,也會教你三個查看 Apple Pencil 電量百分比的方法。 如何為 Apple Pencil …

1

seafoodplus.info Pencil 1代如何充電? 首先看到的是「第 1 代 Apple pencil」,它的充電方式相對有些麻煩;使用者要先取下筆套,並將Apple Pencil 插入 iPad 的 Lightning 連接器才能充電。這個動作也讓部分網友抱怨,拆下來的外蓋經常會被弄丟,所以大家充電時也要多加留意呢 失礼致します。 iPad Proに付属しているアダプタで充電すると電圧などの関係で故障する原因になるでしょうか? 下記リンクの「Apple Pencil を充電する」の項目に、以下の様に記載されていますので、全く問題有りません。 Apple Pencil は iPad の Lightning コネクタに接続して充電出来ます。 そしていざ使おうとすると反応せず、充電なのでは?と思い最初にアダプタで充電器と繋げしばらくしました。ですが使えず、iPadを再起動し繋げ直した時に「Apple Pencilが3%です。」という内容が出ました。 なので次はiPadに直接挿し充電を始めました。 7. 1. 5. Apple Pencil充電のために配線も工夫しました。 まず、iPad充電場所を作っておきます。ぼくは本棚の一角にしました。 そうして充電場所に、ライトニングケーブルを2本生やします。 1本はiPad Pro充電用で、もう1本はApple Pencil充電用というわけです。 Helpful answers. I found the Apple Pencil 2 occasionally misreports its charge state - left attached to iPad Pro for several hours, removed and re-attached it reported 0% charge.

Unpaired ("Forget this device") and re-paired, instantly at %

HTH. It turned out to be my “Apple Pencil 2 Friendly” case was pushing it away from the iPad Pro. .

「設定」 >「Bluetooth」で、Bluetoothがオンになっていることを確認します。

只需在主畫面或鎖定畫面上從左向右滑動。

Q:充電方法は? Q:充電時間はどのくらい? Q:バッテリー残量の確認方法は? 「Apple Pencil(第2世代)」は、対応iPad Pro本体に磁力(磁気コネクタ)で装着して自動的にワイヤレス充電とペアリングを行うことができます。 第2世代ではダブルタップでのツール切り替えに対応し、タップをカスタマイズすることも可能となっています。 充電方式に関しては、以下のように変更となりました。

対応機種が制限されるのはつらいです 年10月30日,蘋果公司宣布推出第二代Apple Pencil搭配第四代iPad Air 4 。此代Apple Pencil使用磁吸在iPad機身上,以無線方式充電,不再內建Lightning連接器。 用途

第1世代のApplePencilの充電に問題がある場合は、iPadのLightningポートとApple PencilのLightningコネクタが汚れていないこと、および両方の接続を妨げる外部エージェントがないことを確認してください。 If the Pencil Battery has failed, the only remedy is to replace the Pencil

私はこちらの充電方法を推奨します(エクスカリバー 年10月30日,蘋果公司宣布推出第二代Apple Pencil搭配第四代iPad Air 4 。此代Apple Pencil使用磁吸在iPad機身上,以無線方式充電,不再內建Lightning連接器。 用途

nest...

batman iftar saati 2021 viranşehir kaç kilometre seferberlik ne demek namaz nasıl kılınır ve hangi dualar okunur özel jimer anlamlı bayram mesajı maxoak 50.000 mah powerbank cin tırnağı nedir