Просмотров: 18
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Leman Sam - Anladim ki, а также перевод песни и видео или клип.
Опрос: Верный ли текст песни?
ДаНетМой мир
Вконтакте
Одноклассники
Вчерашним вечером, к незнакомому мужчине
Тихонько подойдя , я сказала "здравствуй"
Лишь потому, что он похож на тебя.
Искала знакомый покой в его удивлённых глазах, вчера.
Знакомых слов, таких как те, что остались с давних пор, ждала от него.
Он разговаривал со мной, говорил какие-то вещи,
Но это были не те слова, что я ожидала.
Он смотрел в моё лицо, в мои глаза, но не так, как ты
Поняла, что никто, никто другой- это не ты.
Душу за душу мою - никто, подобно тебе.
Поняла, что никто другой- это не ты.
Покой моим мыслям - никто иной, как ты
Поняла, что никто другой - это не ты.
Путь к моей надежде - никто, настолько как ты.
Kırgız Edebiyatı’nın kurucusu, büyük devlet adamı Kasım Tınıstanov 9 Eylül 1901 tarihinde dünyaya geldi. 1912-1914 yıllarında değişik Özbek mekteplerine devam etti. 1914-1916 yılları arasında Karakol şehrindeki Rus Tüzem Mektebi’nde okudu. Taşkent’te yayımlanan Cas Kayrat, Canga Öris, Sana, Ak Col adlı Kazak gazetelerinde çeşitli görevlerde çalıştı. Kasım Tınıstanov sosyal içerikli, pedagojik hikayeleriyle, şiirleriyle, eğitimciliğiyle, dilciliğiyle, gazeteciliğiyle, aydın kimliğiyle tanınmış bir insandır. Kasım Tınıstanov, Kırgız Türklerinin medeniyet tarihinde çok önemli bir yere sahiptir. Kırgız Türkçesinin önemli gramer âlimi, Kırgız Türkçesi Morfolojisi, Kırgız Türkçesi Sentaksı, Kırgız Türkçesi Grameri kitaplarının müellifidir. Kasım Tınıstanov, yirminci yüzyılda Manas destanını derleme çalışmalarını da Kırgızistan’da başlatan halk bilimcilerdendir. 1926 yılında Azerbaycan’ın başkenti Bakü’de gerçekleştirilen Türkoloji kongresine Kırgız Türkleri adına katılmış ve alfabe değişikliğiyle ilgili Bakü’de ilmî bir konuşma yapmıştır. Kırgız Türkolog Kasım Tınıstanov’un Bakü Türkoloji Kongresi’nde Latin alfabesine geçişle ilgili görüşleri ve Latin alfabesine geçişte bugünkü durum makalede incelenecektir.
Dün gece hiç tanımadığım bir erkeğe
Sırf sana benziyor diye usulca sokulup merhaba dedim
Dün gece hiç tanımadığım bir erkeğe
Sırf sana benziyor diye usulca sokulup merhaba dedim
Tanıdık bir huzur aradım şaşkın bakışlarında dün
Bildik bir söz bekledim eskiden kalma öylesine
Konuştu bir şeyler söyledi beklediğim sözler bunlar değil
Столько лет ото всех убегала,
В конце думала, что нашла.
Внезапно открыла себя,
"Не делай,- сказала.- Сделала, душа".
Глаза были вдали от тебя,
Это - невообразимая ловушка.
Тебе - такой чужой,
"Не делай,- сказала.- Сделала, душа".
Руку, в последний раз дал мне залив
Если вы не хотите снятие снятие
Прохладный осенний вечером обещал
Имя забыл удалить удалить
Tuttuğun перо, хотя сердце руки
Еще раз, и, детка, детка,
Если сказки нимфа, если мечты
Умер, конечно, роза не потерял tılsımını
Penceremin perdesini
Havalandıran rüzgar
Denizleri köpük köpük
Dalgalandıran rüzgar
Gir içeri usul usul
Beni bu dertten kurtar