buzlanma uyarı lambası / رزيرف بيد | Manualzz

Buzlanma Uyarı Lambası

buzlanma uyarı lambası

OM, Gardena, EasyCut 42 Accu, Art 8872-20, 2013-01, Garden ...

D Betriebsanleitung<br />

Akku-Heckenschere<br />

GB Operating Instructions<br />

Battery Hedge Trimmer<br />

F Mode d’emploi<br />

Batterie haie<br />

NL Instructies voor gebruik<br />

<strong>Accu</strong> heggenschaar<br />

S Bruksanvisning<br />

Batteri häcksax<br />

DK Brugsanvisning<br />

Batteri Hækkeklipper<br />

N Bruksanvisning<br />

Batteri hekksaks<br />

FIN Käyttöohje<br />

Akku Pensasleikkuri<br />

I Istruzioni per l’uso<br />

Batteria Tagliasiepi<br />

E Manual de instrucciones<br />

Batería cortasetos<br />

P Instruções de utilização<br />

Bateria sebes<br />

PL Instrukcja obsіugi<br />

Bateria do żywopłotu<br />

H Vevő tá jé koztató<br />

Akkumulátor Sövényvágó<br />

CZ Ná vod k obsluze<br />

Baterie plotostřih<br />

<strong>EasyCut</strong> <strong>42</strong> <strong>Accu</strong><br />

<strong>Art</strong>. <strong>8872</strong><br />

SK Návod na používanie<br />

Batérie plotostrih<br />

GR Oδηγíες χρήσεως<br />

Μπαταρία Κλαδευτήρι<br />

RUS Инструкция по эксплуатации<br />

Батарея Триммер изгороди<br />

SLO Navodila za uporabo<br />

Baterija Hedge Trimmer<br />

HR Uputstva za upotrebu<br />

Baterija živica trimer<br />

SRB Uputstvo za rad<br />

BIH Baterijske makaze za živicu<br />

UA Інструкція з експлуатації<br />

Батарея Триммер огорожі<br />

RO Instrucţiuni de utilizare<br />

Baterie gard Trimmer<br />

TR Kullanma Talimatı<br />

Pil Giyotin Hedge<br />

BG Инструкция за експлоатация<br />

Батерия за жив плет<br />

AL Manual përdorimi<br />

Gërshërë gardhishtesh me akumulator<br />

EST Kasutusjuhend<br />

Aku Hedge Trimmer<br />

LT Eksploatavimo instrukcija<br />

Baterijos Gyvatvorių žirklės<br />

LV Lietošanas instrukcija<br />

Akumulatora Dzīvžoga šķēres<br />

D<br />

GB<br />

F<br />

NL<br />

S<br />

DK<br />

N<br />

FIN<br />

I<br />

E<br />

P<br />

PL<br />

H<br />

CZ<br />

SK<br />

GR<br />

RUS<br />

SLO<br />

HR<br />

LV LT EST AL<br />

BG TR RO UA SRB<br />

BIH


D<br />

GARDENA<br />

Akku-Heckenschere <strong>EasyCut</strong> <strong>42</strong><br />

Dies ist die Übersetzung der originalen englischen Bedienungsanleitung.<br />

Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung genau und befolgen Sie die darin enthaltenen<br />

Informationen. Machen Sie sich anhand dieser Betriebsanleitung mit dem Produkt, dem<br />

richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut.<br />

Inhalt<br />

Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen,<br />

die nicht mit dieser Betriebsanleitung vertraut sind, dieses Produkt nicht benutzen. Personen<br />

mit physischen oder psychischen Beeinträchtigungen dürfen dieses Produkt nur unter<br />

Aufsicht einer Person benutzen, die für ihre Sicherheit haftet, oder falls sie von solch einer<br />

haftenden Person in die Benutzung des Produkts speziell eingewiesen worden sind.<br />

1. Karton Inhalt<br />

Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem<br />

sicheren Ort auf.<br />

1. Carton Contents................................................................. 2<br />

2. Verwendungszweck der GARDENA <strong>EasyCut</strong> <strong>42</strong> <strong>Accu</strong>....... 2<br />

3. Sicherheitsvorschriften ...................................................... 3<br />

4 Montage............................................................................. 5<br />

5. Inbetriebnahme.................................................................. 5<br />

6. Bedienung.......................................................................... 6<br />

7. Außerbetriebuahme............................................................ 7<br />

8. Wartung ............................................................................. 7<br />

9. Beheben von Störungen..................................................... 7<br />

10. Zubehör ............................................................................. 8<br />

11. Technische Daten .............................................................. 8<br />

12. Service/Gewährleistung...................................................... 9<br />

2. Verwendungszweck der GARDENA Akku-Heckenschere<br />

Bestimmungsgemäße<br />

Verwendung<br />

Zu beachten<br />

2<br />

C<br />

A<br />

B<br />

E<br />

D<br />

A............... Vorderer Griff<br />

B............... Schutzabdeckung<br />

C...............Bedienungsanleitung<br />

D............... Akku Ladegerät<br />

E............... Akku<br />

Die GARDENA <strong>Accu</strong>-Heckenschere ist zum Schneiden von<br />

Hecken, Sträuchern, Stauden und Bodendeckern im privaten<br />

Haus- und Hobbygarten bestimmt.<br />

Die Einhaltung dieser Betriebsanleitung ist Voraussetzung für den<br />

ordnungsgemäßen Gebrauch der Heckenschere.<br />

GEFAHR ! Körperverletzung!<br />

Die Heckenschere darf nicht zum Schneiden von Rasen /<br />

Rasenkanten oder zum Zerkleinern im Sinne von Kompostieren<br />

verwenden werden.


3. Sicherheitsvorschriften<br />

Ihre Maschine kann bei einem unsachgemäßen Gebrauch eine Gefahr darstellen und zu ernsthaften<br />

Verletzungen des Bedieners und anderen Personen führen! Es müssen sämtliche Warnhinweise und<br />

Sicherheitsvorschriften beachtet werden, um einen sicheren Gebrauch und eine angemessene Leistung<br />

Ihrer Maschine sicherstellen zu können. Der Bediener ist für die Einhaltung aller in diesem Handbuch<br />

und auf der Maschine angegebenen Warnhinweise und Sicherheitsvorschriften verantwortlich.<br />

Erklärung der an der Maschine<br />

befindlichen Symbole.<br />

ACHTUNG !<br />

Die Betriebsanleitung muss sorgfältig<br />

durchgelesen werden, um sicherstellen zu<br />

können, dass alle Steuerelemente und deren<br />

Funktion verstanden werden.<br />

GEFAHR !<br />

Akku vor der Reinigung oder Wartung<br />

abnehmen.<br />

Allgemeine Sicherheitshinweise für den Gebrauch von<br />

Elektrowerkzeugen<br />

WARNUNG! Alle Sicherheitshinweise und andere<br />

Anweisungen lesen. Werden die folgenden<br />

Warnungen und Anweisungen nicht befolgt, besteht die<br />

Gefahr eines Stromschlags, Brands und/oder von<br />

schweren Verletzungen.<br />

Alle Sicherheitshinweise und andere Anweisungen für<br />

den zukünftigen Gebrauch gut aufbewahren.<br />

Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den Sicherheitshinweisen<br />

bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes<br />

Elektrowerkzeug (mit Kabel) oder Ihr batterie- bzw.<br />

akkubetriebenes Elektrowerkzeug (ohne Kabel).<br />

1) Sicherheit am Arbeitsplatz<br />

a) Achten Sie auf ein sauberes und gut beleuchtetes<br />

Arbeitsumfeld. In unordentlicher oder schlecht<br />

beleuchteter Umgebung besteht ein erhöhtes Unfallrisiko.<br />

b) Betreiben Sie keine Elektrowerkzeuge in<br />

explosionsgefährdeten Bereichen, wie etwa in der<br />

Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder<br />

Staub. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die<br />

Staub oder Rauchgase entzünden können.<br />

c) Halten Sie Kinder und Zuschauer auf Abstand, wenn<br />

Sie ein Elektrowerkzeug benutzen. Ablenkung kann<br />

zum Verlust der Kontrolle über das Werkzeug führen.<br />

2) Sicherheit von elektrischen Geräten<br />

a) Der Netzstecker des Elektrowerkzeugs muss für die<br />

benutzte Netzsteckdose ausgelegt sein. Nehmen Sie<br />

am Stecker keinerlei Modifikationen vor. Verwenden Sie<br />

keine Adapterstecker für geerdete Elektrowerkzeuge.<br />

Originalstecker und passende Steckdosen vermindern<br />

das Risiko eines Stromschlags.<br />

b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten<br />

Oberflächen, wie Rohren, Heizkörpern, Herden und<br />

Kühlschränken. Wenn Ihr Körper geerdet ist, besteht<br />

ein erhöhtes Stromschlagrisiko.<br />

c) Elektrowerkzeuge dürfen weder Regen noch<br />

Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Wasser, das in ein<br />

Elektrowerkzeug eindringt, erhöht das Risiko eines<br />

Stromschlags.<br />

d) Mit dem Netzkabel sorgfältig umgehen. Verwenden<br />

Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu<br />

transportieren oder zu ziehen oder den Stecker<br />

herauszuziehen. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl,<br />

scharfen Kanten und beweglichen Teilen fern.<br />

Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das<br />

Risiko eines Stromschlags.<br />

e) Verwenden Sie ein geeignetes Verlängerungskabel,<br />

wenn Sie das Elektrowerkzeug im Freien betreiben.<br />

Die Verwendung eines für den Gebrauch im Freien<br />

vorgesehenen Verlängerungskabels vermindert das<br />

Risiko eines Stromschlags.<br />

Das Produkt weder Regen noch anderer<br />

Feuchtigkeit aussetzen. Das Produkt bei Regen<br />

nicht im Freien lassen.<br />

GEFAHR !<br />

Augen-und Gehörschutz tragen.<br />

Warnung – Brandgefahr,<br />

Batterieklemmen nicht<br />

kurzschließen<br />

f) Ist die Benutzung eines Elektrowerkzeugs an einem<br />

feuchten Ort unvermeidbar, muss das Gerät durch<br />

einen FI-Schalter geschützt sein. Die Verwendung<br />

eines FI-Schalters vermindert das Risiko eines<br />

Stromschlags.<br />

3) Persönliche Sicherheit<br />

a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun,<br />

und gebrauchen Sie Ihren gesunden<br />

Menschenverstand, wenn Sie ein Elektrowerkzeug<br />

benutzen. Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht, wenn<br />

Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen,<br />

Alkohol oder Medikamenten stehen. Schon ein Moment<br />

der Unachtsamkeit beim Umgang mit<br />

Elektrowerkzeugen kann zu schweren Verletzungen<br />

führen.<br />

b) Persönliche Schutzausrüstung tragen. Tragen Sie<br />

immer eine Schutzbrille. Das Tragen von<br />

entsprechender Schutzausrüstung, wie Staubmaske,<br />

rutschfreien Sicherheitsschuhen, Schutzhelm oder<br />

Gehörschutz, vermindert das Verletzungsrisiko.<br />

Persönliche Schutzausrüstungen sind im<br />

einschlägigen Fachhandel erhältlich<br />

c) Die versehentliche Inbetriebnahme verhindern.<br />

Vergewissern Sie sich, dass das Werkzeug<br />

ausgeschaltet ist, bevor Sie es an der Stromquelle<br />

und/oder an der Batterie anschließen, anheben oder<br />

transportieren. Der Transport des Geräts mit dem<br />

Finger auf dem Schalter und das Anschließen von<br />

eingeschalteten Elektrowerkzeugen an der<br />

Spannungsquelle können zu Unfällen führen.<br />

d) Entfernen Sie alle Einstell- und sonstigen Schlüssel,<br />

bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. An einem<br />

rotierenden Teil eines Elektrowerkzeugs belassene<br />

Schlüssel können zu Verletzungen führen.<br />

e) Übernehmen Sie sich nicht. Achten Sie stets auf einen<br />

festen Stand und halten Sie stets das Gleichgewicht.<br />

Dies ermöglicht die bessere Kontrolle des<br />

Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.<br />

f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine<br />

weite Kleidung oder Schmuck. Achten Sie darauf,<br />

dass Haare, Kleidung und Handschuhe nicht in den<br />

Bereich von beweglichen Teilen gelangen. Weite<br />

Kleidung, Schmuck und langes Haar können sich in<br />

beweglichen Teilen verfangen.<br />

g) Falls Vorrichtungen zum Absaugen und Sammeln von<br />

Staub vorhanden sind, schließen Sie diese an und<br />

verwenden Sie sie ordnungsgemäß. Die Verwendung<br />

eines Staubabscheiders vermindert durch Staub<br />

verursachte Gefahren.<br />

3<br />

D


D<br />

4) Gebrauch und Pflege von Elektrowerkzeugen<br />

a) Beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs keine<br />

übermäßige Kraft anwenden. Benutzen Sie das für<br />

die jeweilige Anwendung geeignete Elektrowerkzeug.<br />

Jedes Werkzeug erfüllt seine Aufgabe am besten und<br />

sichersten, wenn es für den Zweck verwendet wird,<br />

für den es vom Hersteller ausgelegt ist.<br />

b) Verwenden Sie kein Elektrowerkzeug, das sich nicht mit<br />

dem Schalter ein- und ausschalten lässt. Jedes<br />

Elektrowerkzeug, dessen Ein-/Ausschalter nicht funktioniert,<br />

stellt eine Gefahr dar und muss repariert werden.<br />

c) Trennen Sie den Gerätestecker von der Netzdose<br />

und/oder den Akku vom Gerät, bevor Sie<br />

Einstellungen am Elektrowerkzeug vornehmen,<br />

Zubehör wechseln oder das Gerät lagern. Diese<br />

vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen vermindern<br />

das Risiko, dass das Werkzeug versehentlich<br />

eingeschaltet wird.<br />

d) Lagern Sie nicht verwendete Elektrowerkzeuge<br />

außerhalb der Reichweite von Kindern. Gestatten Sie<br />

niemandem, der mit dem Betrieb des Elektrowerkzeugs<br />

oder den vorliegenden Anweisungen nicht vertraut ist,<br />

dieses zu benutzen. In den Händen ungeübter Benutzer<br />

sind Elektrowerkzeuge gefährlich.<br />

e) Halten Sie die Elektrowerkzeuge instand. Überzeugen<br />

Sie sich davon, dass bewegte Teile korrekt ausgerichtet<br />

sind und sich ungehindert bewegen, dass keine Teile<br />

gebrochen sind und dass die Funktionsweise des Geräts<br />

nicht beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte<br />

Elektrowerkzeuge vor dem Gebrauch reparieren.<br />

Zahlreiche Unfälle sind auf nicht ausreichend gewartete<br />

Elektrowerkzeuge zurückzuführen.<br />

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.<br />

Ordnungsgemäß gewartete Schneidwerkzeuge mit<br />

scharfen Schneidkanten verhaken nicht so schnell<br />

und sind einfacher in der Handhabung.<br />

g) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug, dessen Zubehör,<br />

Messer usw. nur in Übereinstimmung mit diesen<br />

Anweisungen und berücksichtigen Sie dabei die<br />

Arbeitsbedingungen und die auszuführenden Arbeiten. Die<br />

bestimmungsfremde Verwendung von Elektrowerkzeugen<br />

kann zu einer Gefahrensituation führen.<br />

5) Gebrauch und Pflege von akkubetriebenen<br />

Werkzeugen<br />

a) Akkus nur mit dem vom Hersteller angegebenen<br />

Ladegerät aufladen. Ein Ladegerät, das für einen<br />

bestimmten Akkutyp geeignet ist, kann eine<br />

Brandgefahr verursachen, wenn es für einen anderen<br />

Akkutyp benutzt wird.<br />

b) Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nur mit den dafür<br />

vorgesehenen Akkus. Die Verwendung eines anderen<br />

Akkutyps kann ein Verletzungs- und Brandrisiko<br />

verursachen.<br />

c) Nicht verwendete Akkupacks dürfen nicht in der Nähe<br />

von anderen Metallgegenständen, wie z.B.<br />

Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln oder<br />

Schrauben aufbewahrt werden, wenn die Gefahr<br />

besteht, dass solche Metallgegenstände eine<br />

Verbindung zwischen den beiden Akkupolen<br />

herstellen könnten. Das Kurzschließen der Akkupole<br />

kann Brandwunden oder ein Feuer verursachen.<br />

d) Unter rauen Bedingungen ist es möglich, dass<br />

Flüssigkeit aus dem Akku austritt – den Kontakt mit<br />

der Akkuflüssigkeit vermeiden. Bei versehentlichem<br />

Kontakt mit reichlich Wasser spülen. Sollte Akkusäure<br />

in die Augen geraten, darüber hinaus einen Arzt<br />

hinzuziehen. Aus dem Akku ausgetretene Flüssigkeit<br />

kann Irritation oder Brandwunden verursachen.<br />

6) Wartung<br />

a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von Fachpersonal<br />

unter Verwendung von Originalersatzteilen warten.<br />

Dies gewährleistet die dauerhafte Sicherheit des<br />

Elektrowerkzeugs.<br />

Heckenschere – Sicherheitshinweise:<br />

• Achten Sie stets darauf, dass keine Körperteile in den<br />

Bereich der Schneidmesser geraten. Entfernen Sie<br />

das geschnittene Material oder halten Sie das zu<br />

4<br />

schneidende Material nicht, wenn sich die Messer<br />

bewegen. Entfernen Sie blockiertes Material nur bei<br />

ausgeschaltetem Gerät. Ein Moment der<br />

Unachtsamkeit beim Umgang mit der Heckenschere<br />

kann schwere Verletzungen verursachen.<br />

• Tragen Sie die Heckenschere stets am Griff und nur<br />

dann, wenn sich die Schneidmesser nicht mehr<br />

bewegen. Während des Transports oder der<br />

Lagerung der Heckenschere muss die Abdeckung<br />

am Schwert angebracht sein. Der richtige Umgang<br />

mit der Heckenschere vermindert das<br />

Verletzungsrisiko durch die Schneidmesser.<br />

• Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten<br />

Griffflächen, da das Schneidmesser in Berührung mit<br />

versteckten Netzkabeln kommen kann. Der Kontakt<br />

des Schneidmessers mit einer spannungsführenden<br />

Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung<br />

setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.<br />

Zusätzliche Sicherheitsempfehlungen<br />

Sicherheit am Arbeitsplatz Die Heckenschere nur in der<br />

für sie vorgesehenen <strong>Art</strong> und Weise verwenden.<br />

Der Bediener oder Benutzer ist für Unfälle anderer<br />

Personen, und für die Gefahr, der sie oder deren<br />

Eigentum ausgesetzt werden, verantwortlich.<br />

Angaben zur Sicherheit bei der Verwendung<br />

elektrischer Teile<br />

Nur an die auf dem Typschild angegebene<br />

Wechselspannung anschließen.<br />

Es darf unter keinen Umständen eine Erdungsleitung<br />

irgendwo am Produkt angeschlossen werden.<br />

Persönliche Sicherheit<br />

Tragen Sie immer geeignete Kleidung, Handschuhe und<br />

feste Schuhe.<br />

Überprüfen Sie die Bereiche, wo die Heckenschere<br />

eingesetzt werden soll, und entfernen Sie jegliche Drähte<br />

und andere Fremdobjekte.<br />

Vor der Verwendung und nach Erhalt eines kräftigen Stoßes<br />

muss die Maschine auf Anzeichen eines Verschleißes oder<br />

einer Beschädigung überprüft werden. Bei Bedarf die<br />

entsprechenden Reparaturarbeiten ausführen lassen.<br />

Versuchen Sie niemals mit einer unvollständigen<br />

Heckenschere oder einer, an der nicht autorisierte<br />

Modifikationen vorgenommen wurden, zu arbeiten.<br />

Gebrauch und Pflege von Elektrowerkzeugen<br />

Sie sollten wissen, wie Sie das Gerät in einem Notfall<br />

abschalten können.<br />

Halten Sie die Heckenschere nie an einer Schutzeinrichtung.<br />

Die Heckenschere nicht verwenden, wenn die<br />

Schutzeinrichtungen (Handschutz, 2-Handauslösung,<br />

Schutzabdeckung, Messerschnellstopp) beschädigt sind.<br />

Während der Verwendung der Heckenschere darf keine<br />

Leiter verwendet werden.<br />

Den Akku abziehen:<br />

- bevor die Heckenschere unbeaufsichtigt bleibt;<br />

- bevor eine Blockierung entfernt wird;<br />

- bevor die Heckenschere überprüft oder gereinigt wird<br />

oder Arbeiten daran ausgeführt werden;<br />

- wenn Sie einen Gegenstand treffen. Die<br />

Heckenschere darf erst dann wieder verwendet<br />

werden, wenn absolut sichergestellt wurde, dass sich<br />

die gesamte Heckenschere in einem sicheren<br />

Betriebszustand befindet;<br />

- wenn die Heckenschere anfängt, ungewöhnlich stark<br />

zu vibrieren. In diesem Falle muss er sofort überprüft<br />

werden. Ein übermäßiges Vibrieren kann<br />

Verletzungen verursachen.<br />

- bevor Sie das Gerät an eine andere Person übergeben.<br />

Wartung und Lagerung<br />

VERLETZUNGSGEFAHR !<br />

Messer nicht berühren.<br />

• Bei Arbeitsende oder -unterbrechung<br />

Schutzabdeckung aufschieben.<br />

Alle Muttern, Bolzen und Schrauben müssen fest<br />

angezogen sein, damit ein sicherer Betriebszustand der<br />

Heckenschere gewährleistet ist.


Sicherheit beim Umgang mit den Akkus<br />

FEUERGEFAHR!<br />

• Laden Sie die Akkus nicht in der Nähe von Säuren<br />

oder leicht entzündlichen Materialien auf.<br />

• Verwenden Sie zum Laden der Akkus nur das<br />

originale GARDENA Akkuladegerät. Der Gebrauch<br />

anderer Akkuladegeräte könnte die Akkus irreparabel<br />

beschädigen und einen Brand verursachen.<br />

EXPLOSIONSGEFAHR!<br />

• Akku vor Hitze und Feuer schützen.<br />

• Nicht auf Heizkörpern ablegen oder längerer Zeit<br />

starker Sonneneinstrahlung aussetzen.<br />

1. Akku nur in einer Umgebungstemperatur zwischen –<br />

10 °C bis +45 °C verwenden.<br />

2. Prüfen Sie das Ladekabel regelmäßig auf<br />

Beschädigung und Alterung (Brüchigkeit). Es darf nur<br />

benutzt werden, wenn es sich in einem tadellosen<br />

Zustand befindet.<br />

4. Montage<br />

5. Inbetriebnahme<br />

5<br />

8<br />

1<br />

3<br />

2<br />

6<br />

4<br />

7<br />

3. Das mitgelieferte Ladegerät darf nur zum Laden des<br />

mitgelieferten Akkus verwendet werden.<br />

4. Mit diesem Akkuladegerät dürfen keine nicht-aufladbaren<br />

Batterien aufgeladen werden (Brandgefahr).<br />

Verwendung / Verantwortung:<br />

Achtung! Wegen der Gefahr körperlicher Gefährdung<br />

darf der Akku nicht als Energiequelle für andere Geräte<br />

verwendet werden.<br />

Benützen Sie den Akku ausschließlich für die dafür<br />

vorgesehenen GARDENA Anschlussgeräte.<br />

Nach starker Belastung Akku erst abkühlen lassen<br />

(Abkühldauer bis 1 Std.).<br />

Ein zu heißer Akku kann nicht geladen werden.<br />

Lagern:<br />

Akku nicht über 45 °C oder unter direkter<br />

Sonneneinstrahlung lagern. Idealerweise sollte der Akku<br />

unter 25 °C gelagert werden, damit die Selbstentladung<br />

gering ist. Lagern Sie ihn nie angeschlossen an einem<br />

der Anschlussgeräte, um missbräuchlichen Gebrauch<br />

und Unfälle zu verhindern.<br />

Akku nicht an Orten statischer Elektrizität lagern.<br />

1. Drücken Sie den vorderen Griff (1) in den den dafür<br />

vorgesehenen Schlitz der Heckenschere. Gewährleisten Sie,<br />

dass der Griff richtig sitzt. Die Griffbohrung (2) und die<br />

Gewindebohrung (3) müssen aufeinander ausgerichtet sein.<br />

In den Bohrungen des vorderen Griffs befinden sich zwei<br />

Schrauben (2).<br />

2. Sichern Sie den vorderen Griff (1), indem Sie die beiden<br />

Schrauben links und rechts mit einem Schraubendreher (4)<br />

festziehen.<br />

Vor der ersten Verwendung des Geräts muss der Akku vollständig<br />

aufgeladen sein. Die Ladezeit für entladene Akkus beträgt ca. 3 Std.<br />

Der NiMH-Akku lässt sich in einem beliebigen Ladezustand<br />

aufladen, und der Ladevorgang kann jederzeit ohne Beschädigung<br />

des Akkus unterbrochen werden (kein Memory-Effekt).<br />

Damit sich der voll geladene Akku nicht über das Ladegerät<br />

entlädt, sollte der Akku vom Ladegerät getrennt werden.<br />

WARNUNG!<br />

Überspannung beschädigt die Akkus und das Akkuladegerät.<br />

Richtige Netzspannung gewährleisten.<br />

Das Ladegerät nur in Innenräumen verwenden.<br />

Das Ladegerät keiner Feuchtigkeit aussetzen.<br />

1. Verbinden Sie den Gerätestecker des Ladegerätkabels (5) mit<br />

dem Akku (6).<br />

2. Schließen Sie das Akkuladegerät (7) an einer Netzdose an.<br />

Die Ladekontrolllampe (8) auf dem Akkuladegerät leuchtet rot<br />

auf. Der Akku wird geladen.<br />

Leuchtet die Ladekontrolllampe (8) grün auf, ist der Akku<br />

vollständig aufgeladen.<br />

3. Trennen Sie zunächst das Ladekabel (5) vom Akku (6) und<br />

ziehen Sie dann das Akkuladegerät (7) aus der Netzdose.<br />

5<br />

D


D<br />

6. Bedienung<br />

Arbeitspositionen:<br />

6<br />

1<br />

a<br />

b<br />

Heckenschere starten:<br />

1<br />

10<br />

9<br />

Stoppen der Heckenschere:<br />

1<br />

S1<br />

12<br />

S2<br />

11<br />

b<br />

6<br />

12<br />

4. Akku (6) von unten aut den Griff (9) schieben.<br />

Vollständige Akkuentladung vermeiden:<br />

Warten Sie nicht, bis das Messer aufgrund des vollkommen<br />

entladenen Akkus stoppt, weil dadurch die Lebensdauer des<br />

Akkus verkürzt würde.<br />

Wenn die Leistung der Heckenschere spürbar nachlässt, den<br />

Akku laden.<br />

Ist der Akku vollkommen entladen, blinkt die LED zu Beginn des<br />

Ladevorgangs. Blinkt die LED nach einer Stunde immer noch, ist<br />

eine Störung aufgetreten (siehe 9 Beheben von Störungen).<br />

Die Heckenschere kann in 3 Arbeitspositionen betrieben werden.<br />

Seitliches Schneiden: Hohes Schneiden: Niedriges Schneiden:<br />

Halten Sie den Halten Sie den Halten Sie den<br />

vorderen Griff (1) vorderen Griff (1) vorderen Griff (1)<br />

an der Seite (b). oben (a). oben (a).<br />

GEFAHR ! Körperverletzung!<br />

Schnittverletzung, wenn die Heckenschere nicht<br />

automatisch abschaltet.<br />

Niemals Sicherheitseinrichtungen überbrücken<br />

Heckenschere einschalten:<br />

Die Heckenschere ist mit einer 2-Hand-Sicherheits-Schaltung<br />

(2 Starttasten) gegen unbeabsichtigtes Einschalten ausgestattet.<br />

1. Akku auf den Griff schieben (siehe 5. Inbetriebnahme).<br />

2. Schutzabdeckung (10) vom Messer (11) abziehen.<br />

3. Mit einer Hand den Führungsgriff (1) umfassen und dabei die<br />

Starttaste (S1) drücken.<br />

4. Mit der anderen Hand den Haltegriff (12) umfassen und dabei<br />

die Starttaste (S2) drücken. Die Heckenschere startet.<br />

Heckenschere ausschalten:<br />

1. Geben Sie die beiden Griffe (1) und (12) frei.<br />

2. Schutzabdeckung (10) auf das Messer (11) schieben.<br />

3. Akku vom Griff abziehen (siehe 5. Inbetriebnahme).


7. Außerbetriebnahme<br />

Lagerung :<br />

10<br />

Entsorgung:<br />

(nach RL<strong>20</strong>02/96/EG)<br />

Entsorgung<br />

des Akkus:<br />

8. Wartung<br />

Heckenschere reinigen:<br />

10<br />

11<br />

NimH<br />

11<br />

9. Beheben von Störungen<br />

Der Aufbewahrungsort muss für Kinder unzugänglich sein.<br />

1. Akku abziehen (siehe 5. Inbetriebnahme) und laden.<br />

2. Heckenschere reinigen (siehe 8. Wartung) und die Schutzab<br />

deckung (10) auf das Messer (11) schieben.<br />

3. Heckenschere an einem trockenen, frostfreien Ort lagern.<br />

Gerät darf nicht dem normalen Hausmüll beigefügt werden,<br />

sondern muss fachgerecht entsorgt werden.<br />

Wichtig für Deutschland: Gerät über Ihre kommunale<br />

Entsorgungsstelle entsorgen.<br />

Die schnurlose GARDENA Heckenschere enthält NiMH-Akkus, die<br />

am Ende ihrer Lebensdauer vom normalen Hausmüll getrennt zu<br />

entsorgen sind.<br />

Wichtig: Bitte führen Sie verbrauchte NiMH-Akkus an Ihre<br />

GARDENA-Vertretung zurück oder entsorgen Sie diese<br />

ordnungsgemäß an einer öffentlichen Recyclingstelle.<br />

1. NiMH-Akkus müssen vollkommen entladen werden.<br />

2. NiMH-Akku ordnungsgemäß entsorgen.<br />

GEFAHR ! Körperverletzung!<br />

Schnittverletzung, wenn die Heckenschere sich<br />

unbeabsichtigt einschaltet.<br />

Vor der Wartung den Akku abziehen (siehe 5.<br />

Inbetriebnahme) und die Schutzabdeckung (10)<br />

aufschieben<br />

ACHTUNG ! Beschädigung der Heckenschere!<br />

Heckenschere nicht unter fließend Wasser oder<br />

Hochdruck reinigen.<br />

1. Heckenschere mit einem feuchten Lappen reinigen.<br />

2. Messer A mit einem niedrigviskosen Öl (z. B. GARDENA<br />

Pflegeöl <strong>Art</strong>. 2366) einölen. Dabei den Kontakt mit<br />

Kunststoffteilen vermeiden.<br />

GEFAHR ! Körperverletzung!<br />

Schnittverletzung, wenn die Heckenschere sich<br />

unbeabsichtigt einschaltet.<br />

Vor der Wartung den Akku abziehen (siehe 5.<br />

Inbetriebnahme) und die Schutzabdeckung (10)<br />

aufschieben<br />

Störung Mögliche Ursache Abhilfe<br />

Heckenschere läuft nicht an Akku leer. Akku laden (siehe<br />

5. Inbetriebnahme)..<br />

Akku nicht korrekt auf den Akku so auf den Griff<br />

Griff geschoben. schieben, dass die<br />

Verriegelungs-Tasten<br />

einrasten.<br />

Schnittbild unsauber Messer stumpf oder beschädigt. Messer durch GARDENA<br />

Service tauschen lassen.<br />

Ladekontroll-Lampe leuchtet Ladegerät oder Ladekabel Ladegerät und Ladekabel<br />

nicht nicht korrekt eingesteckt.. korrekt einstecken.<br />

7<br />

D


D<br />

Ladekontroll-Lampe blinkt Es liegt eine Störung vor. Ladekabel aus- und<br />

länger als 1 Stunde einstecken. Die Störung<br />

wird zurückgesetzt.<br />

Der Akku lässt sich nicht Akku ist defekt.. Akku austauschen<br />

mehr aufladen (<strong>Art</strong>. 8834).<br />

Es darf nur ein Original GARDENA 18 V NiMH Ersatzakku (<strong>Art</strong>. 8834)<br />

verwendet werden. Dieser ist bei Ihrem GARDENA Händler<br />

oder direkt beim GARDENA Service erhältlich.<br />

10. Zubehör<br />

11. Technische Daten<br />

8<br />

Bei sonstigen Störungen bitten wir Sie, sich mit dem GARDENA Service in Verbindung zu<br />

setzen. Reparaturen dürfen nur von GARDENA Servicestellen oder von GARDENA<br />

autorisierten Fachhändlern durchgeführt werden.<br />

GARDENA 18 V NiMH Akku für zusätzliche Laufzeit <strong>Art</strong>. 8834<br />

Wechselakku mit 1,6 Ah (ca. 60 mim.)<br />

GARDENA Pflegeöl Verlängert die Lebensdauer des Messers. <strong>Art</strong>. 2366<br />

<strong>EasyCut</strong> <strong>42</strong> <strong>Accu</strong> (<strong>Art</strong>. <strong>8872</strong>)<br />

Verwendungszweck: Heckentrimmer<br />

Hubzahl 1050 / min<br />

Messerlänge <strong>42</strong> cm<br />

Messeröffnung 16 mm<br />

Gewicht inklusive Akku 2,78 kg<br />

Arbeitsplatzbezogener<br />

Schalldruckpegel LpA 1) 71,4 dB(A)<br />

Meßunsicherheit KpA 3,0 dB (A)<br />

Geräuschemissionswert LWA 2) gemessen 82 dB(A) / garantiert 85 dB (A)<br />

Hand-Armschwingung avhw 1) < 1,1 m/s2<br />

Meßunsicherheit Kah 1.5 m/s2<br />

Akku NiMH (18 V)<br />

Akku-Kapazität 1,6 Ah<br />

Akku-Ladezeit ca. 3 h<br />

Leerlaufdauer ca. 60 Min. (bei vollem Akku)<br />

Ladegerät<br />

Netzspannung 230 V / 50Hz<br />

Nenn-Ausgangsstrom 600 mA<br />

Max. Ausgangsspannung 21 V (DC)<br />

1) Messverfahren nach EN 60745-2-15<br />

Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem Anderen verwendet werden. Er<br />

kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden. Der Schwingungsemissionswert kann<br />

sich während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs unterscheiden.<br />

Achtung:<br />

Die während der Verwendung des Elektrogeräts auftretende Vibrationsbelastung kann je nachdem, wie das Gerät verwendet<br />

wird, vom angegebenen Gesamtwert abweichen.<br />

Bediener sollten zu ihrem Schutz angemessene Sicherheitsmaßnahmen basierend auf einer Belastungsschätzung unter<br />

realen Gebrauchsbedingungen bestimmen (hierzu müssen alle Bestandteile des Betriebszyklus berücksichtigt werden, wie<br />

beispielsweise zusätzlich zur Zeit, während der der Auslösehebel gedrückt wird, auch die Zeiten, in denen das Gerät<br />

ausgeschaltet ist und während es sich im Leerlauf befindet).<br />

2) Richtlinie <strong>20</strong>00/14/EC, <strong>20</strong>11/65/EU


12. Service/Garantie<br />

Wir bieten Ihnen<br />

umfangreiche<br />

Serviceleistungen<br />

✉<br />

• Qualifizierte, schnelle und kostengünstige Reparatur<br />

durch unseren Zentralen Reparatur-Service<br />

– Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 5 Arbeitstage<br />

• Einfache und kostengünstige Rücksendung an GARDENA<br />

durch Abhol-Service (nur innerhalb von Deutschland)<br />

– Abholung innerhalb von 2 Tagen<br />

• Kompetente Beratung bei Störungen / Reklamationen<br />

durch unseren Technischen Service<br />

• Schnelle und kostengünstige Ersatzteilversorgung<br />

durch unseren Zentralen Ersatzteil-Service<br />

– Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 2 Arbeitstage<br />

Service-Anschrift GARDENA Manufacturing GmbH Service<br />

Hans-Lorenser-Str. 40 D-89079 Ulm<br />

✆ @<br />

Ihre direkte Verbindung<br />

zum Service Telefon Fax E-Mail<br />

D in Deutschland (07 31) 4 90 + Durchwahl www.gardena.de/service/<br />

Technische Störungen /<br />

Reklamationen<br />

Reparaturen und Antworten<br />

290 389 [email protected]<br />

auf Kostenvoranschläge<br />

Ersatzteilbestellungen /<br />

300 307 [email protected]<br />

Allgem. Produktberatung 123 249 [email protected]<br />

Abhol-Service (<strong>01</strong>8 03) 30 8100 oder<br />

(<strong>01</strong>8 03) 00 16 89<br />

Ihre direkte Verbindung Unsere Kunden in Österreich und in der Schweiz wenden sich<br />

zum Service bitte an ihre entsprechende Servicestelle (Anschrift siehe<br />

Umschlagseite).<br />

A in Österreich +43 (0) 732 77 <strong>01</strong> <strong>01</strong> - 90 [email protected]<br />

CH in der Schweiz 0848 800 464 [email protected]<br />

Garantie :<br />

GARDENA gewährt auf dieses Produkt eine Garantie von 2 Jahren ab<br />

Kaufdatum. Diese Garantie deckt alle größeren Defekte des Produkts<br />

ab, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Im<br />

Rahmen der Gewährleistung werden wir das Gerät entweder kostenlos<br />

erneuern oder reparieren, wenn die folgenden Bedingungen erfüllt sind:<br />

• Der Umgang mit dem Gerät muss ordnungsgemäß und in<br />

Übereinstimmung mit den Anforderungen der<br />

Bedienungsanleitung erfolgt sein.<br />

• Weder der Käufer noch unbefugte Dritte haben versucht, das<br />

Gerät zu reparieren.<br />

Die Verschleißteile Messer und Exzenterantrieb sind von der<br />

Garantie ausgeschlossen.<br />

Die gesetzliche Gewährleistung wird durch diese Herstellergarantie<br />

nicht beeinträchtigt.<br />

Im Garantiefall schicken Sie bitte das defekte Gerät zusammen<br />

mit einer Kopie des Kaufbelegs und einer Fehlerbeschreibung per<br />

Abhol-Service (nur in Deutschland) oder frankiert an die auf der<br />

Rückseite angegebene Serviceadresse.<br />

Unfreie Paketeinsendungen werden im Postverteilzentrum<br />

ausgefiltert und erreichen uns nicht.<br />

Nach erfolgter Reparatur senden wir das Gerät frei an Sie zurück.<br />

9<br />

D


GB<br />

GARDENA<br />

<strong>EasyCut</strong> <strong>42</strong> Battery HedgeTrimmer<br />

Contents<br />

10<br />

This is the original English Instruction Manual.<br />

Please read these operating instructions carefully and observe the information they contain.<br />

Use these operating instructions to familiarise yourself with the hedge trimmer, its proper use<br />

and the notes on safety.<br />

For Safety reasons, children under the age of 16 as well as people who are not familiar with<br />

the operating instructions, should not use the hedge trimmer. Persons with reduced physical<br />

or mental abilities may use the product only if they are supervised or instructed by a<br />

responsible person.<br />

1. Carton Contents<br />

Carton Contents<br />

B<br />

C<br />

A<br />

Please keep these operating instructions in a safe place.<br />

1. Carton Contents.............................................................10<br />

2. Where to Use Your GARDENA <strong>EasyCut</strong> <strong>42</strong> <strong>Accu</strong>...........11<br />

3. Safety Instructions .........................................................11<br />

4 Assembly .......................................................................13<br />

5. Initial Operation ..............................................................14<br />

6. Operation .......................................................................14<br />

7. Storage ..........................................................................15<br />

8. Maintenance ..................................................................16<br />

9. Troubleshooting ..............................................................16<br />

10. Accessories ....................................................................16<br />

11. Technical Data ................................................................17<br />

12. Service / Warranty ...........................................................17<br />

A......................................Front Handle<br />

B......................................Blade Cover<br />

C......................................Instruction Manual<br />

D......................................Battery Charger<br />

E......................................Battery<br />

D<br />

E


2. Where to Use Your GARDENA <strong>EasyCut</strong> <strong>42</strong> <strong>Accu</strong><br />

This GARDENA Cordless Hedge Trimmer is intended for the<br />

Proper use<br />

cutting of hedges, shrubs and grass coverings in private<br />

domestic gardens and allotments.<br />

Adherence to these operating instructions is a precondition for<br />

the correct use of the hedge trimmer.<br />

Please note WARNING ! Risk of injury!<br />

The hedge trimmer must not be used for cutting lawns /lawn edges<br />

or for chopping up material for composting purposes.<br />

3. Safety Instructions<br />

Explanation of Symbols on your product.<br />

Warning<br />

If not used properly this product can be dangerous. The warnings and safety instructions must be<br />

followed to ensure reasonable safety and efficiency in using this product. The operator is responsible<br />

for following the warnings and instructions in this manual and on the product. Never use the product<br />

unless the guards provided by the manufacturer are in the correct position.<br />

Read the Instruction Manual carefully to make<br />

sure you understand all the controls and what<br />

they do.<br />

Remove the battery before cleaning or<br />

maintenance.<br />

General Power Tool Safety Warnings<br />

WARNING Read all safety warnings and all<br />

instructions. Failure to follow the warnings and<br />

instructions may result in electric shock, fire and/or<br />

serious injury.<br />

Save all warnings and instructions for future reference.<br />

The term ‘“power tool” in the warnings refers to your<br />

mains-operated (corded) power tool or battery-operated<br />

(cordless) power tool.<br />

1) Work area safety<br />

a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark<br />

areas invite accidents.<br />

b) Do not operate power tools in explosive atmospheres,<br />

such as in the presence of flammable liquids, gases or<br />

dust. Power tools create sparks which may ignite the<br />

dust or fumes.<br />

c) Keep children and bystanders away while operating a<br />

power tool. Distractions can cause you to lose control.<br />

2) Electrical safety<br />

a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify<br />

the plug in any way. Do not use any adaptor plugs with<br />

earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs<br />

and matching outlets will reduce risk of electric shock.<br />

b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,<br />

such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.<br />

There is an increased risk of electric shock if your<br />

body is earthed or grounded.<br />

c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.<br />

Water entering a power tool will increase the risk<br />

electric shock.<br />

Do not expose to rain. Do not leave the<br />

product outdoors while it is raining.<br />

Always wear eye and hearing protection.<br />

Warning - Risk of fire, do not short<br />

battery terminals.<br />

d) Do not abuse the cord. Never use the cord for<br />

carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep<br />

cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.<br />

Damaged or entangled cords increase the risk of<br />

electric shock.<br />

e) When operating a power tool outdoors, use an<br />

extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord<br />

suitable for outdoor use reduces the risk of electric<br />

shock.<br />

f) If operating a power tool in a damp location is<br />

unavoidable, use a residual current device (RCD)<br />

protected supply. Use of an RCD reduces the risk of<br />

electric shock.<br />

3) Personal safety<br />

a) Stay alert, watch what you are doing and use common<br />

sense when operating a power tool. Do not use a<br />

power tool while you are tired or under the influence of<br />

drugs, alcohol or medication. A moment of inattention<br />

while operating power tools may result in serious<br />

personal injury.<br />

b) Use personal protective equipment. Always wear eye<br />

protection. Protective equipment such as dust mask,<br />

non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection<br />

used for appropriate conditions will reduce personal<br />

injuries.<br />

c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in<br />

the off-position before connecting to power source<br />

and/or battery pack, picking up or carrying the tool.<br />

Carrying power tools with your finger on the switch or<br />

energising power tools that have the switch on invites<br />

accidents.<br />

11<br />

GB


GB<br />

d) Remove any adjusting key or wrench before turning the<br />

power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating<br />

part of the power tools may result in personal injury.<br />

e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at<br />

all times. This enables better control of the power tool<br />

in unexpected situations.<br />

f) Dress properly. Do not wear loose clothing or<br />

jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away<br />

from moving parts. Loose clothes, jewellery or long<br />

hair can be caught in moving parts.<br />

g) If devices are provided for the connection of dust<br />

extraction and collection facilities, ensure these are<br />

connected and properly used. Use of dust collection<br />

can reduce dust-related hazards.<br />

4) Power tool use and care<br />

a) Do not force the power tool. Use the correct power<br />

tool for your application. The correct power tool will do<br />

the job better and safer at the rate for which it was<br />

designed.<br />

b) Do not use the power tool if the switch does not turn it<br />

on and off. Any power tool that cannot be controlled<br />

with the switch is dangerous and must be repaired.<br />

c) Disconnect the plug from the power source and/or the<br />

battery pack from the power tool before making any<br />

adjustments, changing accessories, or storing power<br />

tools. Such preventive safety measures reduce the<br />

risk of starting the power tool accidentally.<br />

d) Store idle power tools out of the reach of children and<br />

do not allow persons unfamiliar with the power tool or<br />

these instructions to operate the power tool. Power<br />

tools are dangerous in the hands of untrained users.<br />

e) Maintain power tools. Check for misalignment or<br />

binding of moving parts, breakage of parts and any<br />

other condition that may affect the power tool’s<br />

operation. If damaged, have the power tool repaired<br />

before use. Many accidents are caused by poorly<br />

maintained power tools.<br />

f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly<br />

maintained cutting tools with sharp cutting edges are<br />

less likely to bind and are easier to control.<br />

g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in<br />

accordance with these instructions, taking into account<br />

the working conditions and the work to be performed.<br />

Use of the power tool for operations different from<br />

those intended could result in a hazardous situation.<br />

5) Battery tool use and care<br />

a) Recharge only with the charger specified by the<br />

manufacturer. A charger that is suitable for one type<br />

of battery pack may create a risk of fire when used<br />

with another battery pack.<br />

b) Use power tools only with specifically designated<br />

battery packs. Use of any other battery packs may<br />

create a risk of injury and fire.<br />

c) When battery pack is not in use, keep it away from<br />

other metal objects, like paper clips, coins keys, nails<br />

screws or other small metal objects, that can make a<br />

connection from one terminal to another. Shorting the<br />

battery terminals together may cause a fire.<br />

12<br />

d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from<br />

the battery; avoid contact. If contact accidentally<br />

occurs, flush wih water. If liquid contacts eyes,<br />

additionally seek medical help. Liquid ejected from<br />

the battery may cause irritation or burns.<br />

6) Service<br />

a) Have your power tool serviced by a qualified repair<br />

person using only identical replacement parts. This<br />

will ensure that the safety of the power tool is<br />

maintained.<br />

Hedge trimmer safety warnings:<br />

• Keep all parts of the body away from the cutter blade.<br />

Do not remove cut material or hold material to be cut<br />

when blades are moving. Make sure the switch is off<br />

when clearing jammed material. A moment of<br />

inattention while operating the hedge trimmer may<br />

result in serious personal injury.<br />

• Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter<br />

blade stopped. When transporting or storing the<br />

hedge trimmer always fit the cutting device cover.<br />

Proper handling of the hedge trimmer will reduce<br />

possible personal injury from the cutter blades.<br />

• Hold the power tool by insulated gripping surfaces<br />

only, because the cutter blade may contact hidden<br />

wiring. Cutter blades contacting a “live” wire may<br />

make exposed metal parts of the power tool “live” and<br />

could give the operator an electric shock.<br />

Additional Safety Recommendations<br />

Work area safety<br />

Only use the product in the manner and for the functions<br />

described in these instructions.<br />

The operator or user is responsible for accidents or<br />

hazards occurring to other people or their property.<br />

Electrical safety<br />

Use only on AC mains supply voltage shown on the<br />

product rating label.<br />

Under no circumstances should an earth be connected to<br />

any part of the product.<br />

Personal safety<br />

Always wear suitable clothing, gloves, and stout shoes.<br />

Thoroughly inspect the area where the product is to be<br />

used and remove all wires and other foreign objects.<br />

Before using the machine and after any impact, check for<br />

signs of wear or damage and repair as necessary.<br />

Never attempt to use an incomplete product or one with<br />

an unauthorised modification.<br />

Power tool use and care<br />

Know how to stop the product quickly in an emergency.<br />

Never hold the product by the guard.<br />

Do not use the Hedge Trimmer if the protection<br />

equipment (hand protection, 2-hand safety switch,<br />

protection cover, quick blade-stop) are damaged.<br />

Do not use ladders whilst operating the product.<br />

Remove the battery:<br />

- before leaving the product unattended for any period;<br />

- before clearing a blockage;<br />

- before checking, cleaning or working on the appliance;


- if you hit an object. Do not use your product until you<br />

are sure that the entire product is in a safe operating<br />

condition;<br />

- if the product starts to vibrate abnormally. Check<br />

immediately. Excessive vibration can cause injury.<br />

- before passing to another person.<br />

Maintenance and storage<br />

RISK OF INJURY !<br />

Do not touch blades.<br />

• When work is finished or interrupted, refit the<br />

protective blade cover.<br />

Keep all nuts, bolts and screws secure to be sure the<br />

hedge trimmer is in safe working condition.<br />

Battery safety<br />

FIRE RISK!<br />

• Never charge the batteries near acids or easily<br />

inflammable materials.<br />

• Only use the original GARDENA Battery Charger for<br />

charging. The use of other battery chargers may<br />

damage the batteries irreparably and even cause a<br />

fire.<br />

4. Assembly<br />

1<br />

3<br />

2<br />

4<br />

RISK OF EXPLOSION !<br />

• Protect your hedge trimmer from heat and fire.<br />

• Do not leave on radiators or expose to strong<br />

sunshine for long periods.<br />

1. Only use your hedge trimmer in an ambient<br />

temperature between -10 °C and + 45 °C.<br />

2. The charging cable should be checked regularly for<br />

signs of damage or ageing (brittleness) and may only<br />

be used if it is in perfect condition.<br />

3. The charger unit provided may only be used to charge<br />

the rechargeable batteries supplied with the hedge<br />

trimmer.<br />

4. Non-rechargeable batteries must not be charged with<br />

this battery charger (danger of fire).<br />

Use/responsibility<br />

Attention! For risks of injury the battery must not be used<br />

as power source for other devices.<br />

Only use the battery for the GARDENA appliances<br />

intended.<br />

Allow battery to cool down after long periods of use<br />

(cooling time up to 1hr). An excessively hot battery<br />

cannot be charged.<br />

Storage<br />

Do not store the battery above 45oC or in direct sunlight.<br />

Ideally, the battery should be stored below 25oC so that<br />

self-discharge is low. Never store while the battery is still<br />

attached to a tool, this prevents misuse and accidents..<br />

Do not store the battery in places where static electricity<br />

is present.<br />

1. Push the front handle (1) into the slot in the hedge trimmer.<br />

Ensure it is fully in place and the handle hole (2) is lined up<br />

with the threaded hole (3).<br />

There are two screws already located in the handle holes (2) in<br />

the front handle.<br />

2. Secure the front handle (1) by tightening the already located<br />

screw with a screwdriver (4) and then repeat for the other side.<br />

13<br />

GB


GB<br />

5. Initial Operation<br />

5<br />

14<br />

9<br />

8<br />

6. Operation<br />

Working positions:<br />

1<br />

a<br />

b<br />

b<br />

6<br />

6<br />

7<br />

Before using for the first time, the battery must be fully charged.<br />

Charging time (for uncharged battery) approx. 3 hrs.<br />

The NiMH battery can be charged in any state of charge,<br />

and the charging process can be interrupted at any time without<br />

harming the battery (no memory effect).<br />

So that the fully charged battery is not discharged, the battery<br />

should be disconnected from the battery charger.<br />

WARNING !<br />

Overvoltage damages batteries and the battery<br />

charger.<br />

Ensure the correct mains voltage.<br />

Use the charger indoors only.<br />

Do not expose the charger to moisture<br />

1. Plug the plug of the charger cable (5) into the battery (6).<br />

2. Plug battery charger (7) into a mains socket.<br />

The charging indicator lamp (8) on the battery charger lights<br />

up red. The battery is being charged.<br />

When the charging indicator lamp (8) lights up green, the battery<br />

is fully charged.<br />

3. First remove the charging cable (5) from the battery (6) and then<br />

unplug the battery charger (7) from the mains socket.<br />

4. Push the battery (6) from the bottom onto the handle (9).<br />

Avoid exhaustive discharge:<br />

Do not wait until the blade comes to an absolute stop (battery<br />

totally discharged) as this shortens the battery life.<br />

If the output of the hedge trimmer decreases noticeably,<br />

charge the battery.<br />

If the battery has been totally discharged, the LED will flash at the<br />

start of charging. If the LED is still flashing after an hour, a fault<br />

has occurred (see 9. Troubleshooting).<br />

The hedge trimmer can be operated in 3 working positions.<br />

Side trimming: High trimming: Low trimming:<br />

Take hold of the front Take hold of the front Take hold of the front<br />

handle (1) at the handle (1) at the handle (1) at the<br />

side (b) top (a). top (a).


Starting the Hedge Trimmer:<br />

10<br />

7. Storage<br />

Storage :<br />

10<br />

Disposal :<br />

(in accordance with<br />

<strong>20</strong>02/96/EC)<br />

Disposal of<br />

batteries:<br />

1<br />

11<br />

1 S1 S2<br />

12<br />

Stopping the Hedge Trimmer:<br />

11<br />

NimH<br />

12<br />

DANGER ! Risk of physical injury !<br />

If the Hedge Trimmer does not switch off automatically,<br />

there is a risk of lacerations.<br />

Never override the safety devices<br />

Switching the Hedge Trimmer on :<br />

The hedge trimmer is fitted with a two-handed safety device (2 start<br />

buttons) to prevent the unit from being turned on by accident.<br />

1. Push the battery onto the handle (see 5. Initial Operation).<br />

2. Remove the protective cover (10) from the cutter blade (11).<br />

3. Hold the guide handle (1) with one hand and press the start<br />

button (S1).<br />

4. Hold the main handle (12) with the other hand and press the<br />

start button (S2). The hedge trimmer will start.<br />

Switching the Hedge Trimmer off :<br />

1. Release the two handles (1) and (12).<br />

2. Slide the protective cover (10) over the cutter blade (11).<br />

3. Remove the battery from the product (see 5. Initial Operation)<br />

The hedge trimmer must be stored out of the reach of children.<br />

1. Remove battery (see 5. Initial Operation).<br />

2. Clean the hedge trimmer (see 8. Maintenance) and slide the<br />

protective cover (10) over the cutter blade (11).<br />

3. Store the hedge trimmer in a dry, frost free place.<br />

The product must not be added to normal household waste. It<br />

must be disposed of in line with local environmental regulations.<br />

Important : Make sure that the unit is disposed of via your<br />

municipal recycling collection centre.<br />

The GARDENA Cordless Hedge Trimmer contains NiMH batteries<br />

that should not be discarded with normal household waste at the<br />

end of their life.<br />

Important:<br />

Please return the NiMH batteries to your GARDENA dealer or<br />

dispose of them properly at a public recycling centre.<br />

1. Discharge NiMH batteries completely.<br />

2. Dispose of NiMH batteries properly.<br />

15<br />

GB


GB<br />

8. Maintenance<br />

Cleaning the Hedge Trimmer:<br />

9. Troubleshooting<br />

Fault Possible cause Remedy<br />

Hedge trimmer does not start Battery is flat. Charge battery (see 5.<br />

Initial Operation).<br />

Battery not pushed onto Push battery onto the<br />

the handle properly. handle and make sure<br />

that the locking buttons<br />

snaps in correctly.<br />

Hedge is not cleanly cut Blade blunt or damaged. Have blade replaced by<br />

GARDENA-Service.<br />

Charging indicator lamp does Battery not plugged Plug in battery charger<br />

not light up in properly. and charging cable<br />

properly.<br />

Charging indicator lamp A fault has occurred. Unplug and reinsert<br />

flashes for more than charging cable. The fault<br />

1 hour will be reset.<br />

The battery can no longer Battery is defective. Replace the battery<br />

be charged (<strong>Art</strong>. 8834).<br />

Only the original GARDENA Replacement Battery NiMH 18 V (<strong>Art</strong>. 8834)<br />

may be used. This can be obtained from your GARDENA dealer or<br />

directly from GARDENA Service.<br />

10. Accessories<br />

GARDENA Replacement Battery for additional duration or for <strong>Art</strong>. 8834<br />

Battery NiMH 18V replacement 1.6 Ah (approx. 60 Min.)<br />

GARDENA Maintenance Oil Extends the life of the blade <strong>Art</strong>. 2366<br />

16<br />

10<br />

11<br />

DANGER ! Risk of physical injury!<br />

Cutting injuries can be caused if the hedge trimmer<br />

switches on unintentionally.<br />

Remove the battery before maintenance (see 5.<br />

Initial Operation) and slide the protective cover<br />

(10) over the cutter blade.<br />

ATTENTION ! Damage to the hedge trimmer !<br />

Never clean the hedge trimmer under running<br />

water or with a water jet (in particular a high<br />

pressure water jet)<br />

1. Clean the hedge trimmer with a damp cloth.<br />

2. Lubricate the trimmer blade (11) with a low viscosity oil (e.g.<br />

GARDENA spray-oil <strong>Art</strong>. 2366). Avoid contact with the plastic<br />

parts.<br />

DANGER ! Risk of physical injury!<br />

Cutting injuries can be caused if the hedge trimmer<br />

switches on unintentionally.<br />

Remove the battery before maintenance (see 5.<br />

Initial Operation) and slide the protective cover<br />

(10) over the cutter blade.<br />

In the event of other faults, please contact GARDENA Service.<br />

Repairs should only be carried out by GARDENA service centres of dealers authorised by<br />

GARDENA.


11. Technical Data<br />

Designation<br />

<strong>EasyCut</strong> <strong>42</strong> <strong>Accu</strong> (<strong>Art</strong>. <strong>8872</strong>)<br />

Hedgetrimmer<br />

Strokes 1050 / min.<br />

Length of cutter blade <strong>42</strong> cm<br />

Tooth gap of cutter blade 16 mm<br />

Weight including battery<br />

Workplace related<br />

2.78 kg<br />

sound pressure level LpA 1 ) 71.4 dB (A)<br />

Uncertainty KpA 3.0 dB (A)<br />

Noise emission value LWA 2 ) measured 82 dB (A) / guaranteed 85 dB (A)<br />

Hand / arm vibration avhw 1 ) 1.1 m/s2 Uncertainty Kah 1.5 m/s2 Battery NiMH (18 V)<br />

Battery capacity 1.6 Ah<br />

Battery charging time approx. 3 hrs<br />

Idling time approx. 60 mins (with full battery)<br />

Battery charger<br />

Mains voltage 230 V / 50 Hz<br />

Rated output current 600 mA<br />

Max. output voltage 21 V (DC)<br />

1) Measuring method according to EN 60745-2-15<br />

The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for<br />

comparing one tool with another.<br />

The declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of exposure.<br />

Warning:<br />

The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared total value depending on the ways in<br />

which the tool is used<br />

Operators should identify safety measures to protect themselves that are based on an estimation of exposure in the actual<br />

conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it<br />

is running idle in addition to the trigger time).<br />

2) directive <strong>20</strong>00/14/EC, <strong>20</strong>11/65/EU<br />

12. Service / Warranty<br />

GARDENA guarantees this product for 2 years (from date of<br />

purchase). This guarantee covers all serious defects of the unit that<br />

can be proved to be material or manufacturing faults. Under<br />

warranty we will either replace the unit or repair it free of charge if<br />

the following conditions apply:<br />

• The unit must have been handled properly and in keeping with the<br />

requirements of the operating instructions.<br />

• Neither the purchaser or a non-authorised third party have<br />

attempted to repair the unit.<br />

The blade and eccentric drive are wearing parts and are not covered<br />

by the guarantee.<br />

This manufacturer’s guarantee does not affect the user’s existing<br />

warranty claims against the dealer/seller.<br />

If a fault occurs with your hedge trimmer, please return the faulty<br />

unit together with the receipt and a description of the fault, with<br />

postage paid to the address of the Service Centre at the back of<br />

these operating instructions.<br />

17<br />

GB


F<br />

GARDENA<br />

Taille-haies sur batterie <strong>EasyCut</strong> <strong>42</strong><br />

Ceci est la traduction de la notice originale anglaise.<br />

Veuillez lire avec attention le mode d’emploi et en observer les instructions.<br />

Ce mode d’emploi vous permet de vous familiariser avec l’appareil et son utilisation correcte<br />

ainsi qu’avec les consignes de sécurité.<br />

Pour des raisons de sécurité, les enfants ou jeunes gens de moins de 16 ans, ainsi que les<br />

personnes n’ayant pas lu et compris le présent mode d’emploi ne peuvent pas utiliser cet<br />

appareil Les personnes souffrant d’un handicap physique ou mental ne peuvent utiliser le<br />

produit qu’à la condition de suivre les consignes sous la supervision d’une personne<br />

responsable.<br />

Table des matières<br />

1. Contenu du carton<br />

Contenu du carton<br />

18<br />

B<br />

C<br />

A<br />

Veuillez conserver ce manuel en un endroit sûr.<br />

1. Contenu du carton.......................................................... 18<br />

2. Domaine d’application de votre taille-haies sur accu...... 19<br />

3. Consignes de sécurité ....................................................19<br />

4 Montage ..........................................................................21<br />

5. Première utilisation ..........................................................22<br />

6. Utilisation........................................................................ 22<br />

7. Rangement .................................................................... 23<br />

8. Entretien ........................................................................ 24<br />

9. Dépannage .................................................................... 24<br />

10. Accessories.................................................................... 24<br />

11. Caractéristiques techniques .......................................... 25<br />

12. Service / Garantie .......................................................... 25<br />

A......................................Poignée avant<br />

B......................................Protège-lame<br />

C......................................Manuel d'utilisation<br />

D......................................Chargeur de batterie<br />

E......................................Batterie.<br />

D<br />

E


2. Domaine d’application de votre taille-haies sur accu<br />

Le taille-haies sur accu GARDENA est conçu pour couper des<br />

Usage approprié<br />

haies, arbustes, plantes vivaces et plantes tapissantes dans le<br />

jardin privé familial ou de loisirs.<br />

L’utilisation conforme du taille-haies présuppose le respect des<br />

indications de ce manuel.<br />

A observer ATTENTION ! Risque de blessure !<br />

Il est interdit d’utiliser le taille-haies pour tondre du gazon / couper l’herbe sur<br />

les bordures ou broyer des objets comme on le fait pour un compostage.<br />

3. Consignes de sécurité<br />

Mal utilisé, votre produit peut devenir dangereux! Votre produit peut occasionner de graves blessures<br />

à l’utilisateur et aux autres; les conseils d’utilisation et de sécurité doivent être scrupuleusement<br />

suivis pour un usage optimal et sûr de votre produit. L’utilisateur a la responsabilité du respect des<br />

conseils d’utilisation et de sécurité de ce manuel et concernant le produit.<br />

Explication des symboles de votre produit.<br />

AVERTISSEMENT !<br />

Lire attentivement le mode d’emploi pour<br />

vous assurer de bien comprendre toutes les<br />

commandes et leur utilisation.<br />

Enlever l’accu avant de nettoyer ou<br />

d’effectuer la maintenance de l’appareil.<br />

Précautions générales de sécurité pour les outils électriques<br />

AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de<br />

sécurité et toutes les instructions. Tout manquement<br />

au respect des avertissements et instructions peut être la<br />

cause d’un choc électrique, d’un incendie et/ou de<br />

blessures graves.<br />

Conserver tous les avertissements et instructions pour<br />

référence future.<br />

Le terme ‘“outil électrique” dans les avertissements se<br />

rapporte à tous les outils câblés alimentés sur le secteur<br />

domestique et à tous les outils électriques sans fil<br />

alimentés par des piles.<br />

1) Sécurité sur le lieu de travail<br />

a) S’assurer que toutes les zones de travail soient<br />

propres et bien éclairées. Les zones encombrées ou<br />

sombres favorisent les accidents.<br />

b) Ne pas utiliser d’outil électrique dans une atmosphère<br />

explosive, ni en présence de liquides inflammables,<br />

de gaz ou de poussière. Les outils électriques créent<br />

des étincelles qui peuvent provoquer l’inflammation<br />

de la poussière ou des vapeurs.<br />

c) Maintenir les enfants et spectateurs à distance en<br />

utilisant un outil électrique. Les distractions peuvent<br />

être la cause d’une perte de contrôle.<br />

2) Sécurité électrique<br />

a) La fiche de l’outil électrique doit être adaptée à la prise de<br />

courant. Ne jamais modifier la fiche de quelque manière<br />

que ce soit. Ne jamais utiliser d’adaptateur pour le<br />

branchement d’outils électriques avec un fil de terre. Les<br />

fiches d’origine et les prises correspondantes réduisent<br />

les risques de choc électrique.<br />

Ne pas exposer ce produit à la pluie.<br />

Ne pas laisser ce produit à l’extérieur lorsqu’il<br />

pleut.<br />

Toujours porter des protections pour les yeux<br />

et les oreilles.<br />

Attention - Risque d'incendie, ne<br />

pas court-circuiter les bornes de<br />

batterie.<br />

b) Éviter tout contact corporel avec les surfaces<br />

connectées à la terre, telles que tuyaux métalliques,<br />

radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Si le corps de<br />

l’utilisateur de l’outil électrique est connecté à la terre,<br />

le risque de choc électrique est lus présent.<br />

c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à<br />

l’humidité. La présence d’eau à l’intérieur de l’outil<br />

électrique augmente les risques de choc électrique.<br />

d) Ne pas maltraiter le cordon d’alimentation de l’outil.<br />

Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation électrique<br />

pour transporter, tirer ou débrancher l’outil électrique.<br />

Maintenir le cordon à distance de toute source de<br />

chaleur, d’huile, de bords coupants ou de pièces en<br />

mouvement. Un cordon électrique endommagé ou<br />

emmêlé augmente le risque de choc électrique.<br />

e) Lors de l’utilisation d’un outil électrique en extérieur,<br />

utiliser une rallonge appropriée pour utilisation<br />

extérieure. L’utilisation d’un câble d’alimentation<br />

électrique approprié aux conditions en extérieur réduit<br />

le risque de choc électrique.<br />

f) Si l’utilisation d’un outil électrique dans un lieu humide<br />

est inévitable, brancher l’outil sur une alimentation<br />

électrique protégée par un disjoncteur différentiel. La<br />

présence d’un disjoncteur différentiel dans le circuit<br />

réduit le risque de choc électrique.<br />

3) Sécurité individuelle<br />

a) Rester concentré sur le travail en cours et utiliser<br />

l’outil électrique raisonnablement. Ne pas utiliser un<br />

outil électrique si vous êtes fatigué, sous l’influence de<br />

drogues, d’alcool ou de médicaments. Le moindre<br />

moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil<br />

électrique peut être la cause de blessures graves.<br />

19<br />

F


F<br />

b) Utiliser les équipements de protection individuelle.<br />

Toujours porter des lunettes de protection.<br />

L’utilisation appropriée des équipements tels que<br />

masque antipoussière, chaussures antidérapantes,<br />

casque rigide et protection acoustique sur les oreilles<br />

réduit le risque de blessures personnelles.<br />

c) Éviter tout risque de démarrage accidentel. S’assurer<br />

que l’interrupteur de l’outil soit sur la position arrêt<br />

avant de brancher l’alimentation électrique et/ou la<br />

batterie, de saisir l’outil ou de le transporter. Il est<br />

dangereux de porter l’outil en conservant le doigt sur<br />

la gâchette ou de le brancher alors que l’interrupteur<br />

est en position marche.<br />

d) Retirer toute clé de réglage ou autres accessoires<br />

avant d’allumer l’alimentation de l’outil électrique.<br />

Toute clé de mandrin ou autre accessoire attaché à<br />

une pièce de l’outil en mouvement présente un grand<br />

danger de blessure personnelle.<br />

e) Ne pas travailler à bout de bras. Se tenir debout<br />

fermement et bien équilibré. Ceci permet de mieux<br />

contrôler l’outil électrique dans des situations inattendues.<br />

f) S’habiller correctement. Ne pas porter de vêtements<br />

trop amples ou de bijoux. Faire attention que les<br />

cheveux, les habits et les gants soient hors de portée<br />

des pièces de l’outil en mouvement. Des vêtements<br />

trop amples, des bijoux ou des cheveux longs qui<br />

peuvent se prendre dans les pièces de l’outil en<br />

mouvement sont dangereux.<br />

g) Si l’outil est équipé d’un dispositif d’extraction ou de<br />

collection de la poussière, s’assurer qu’il soit en place<br />

et correctement connecté avant d’utiliser l’outil.<br />

L’utilisation d’un collecteur de poussière réduit les<br />

risques inhérents à la présence de poussière.<br />

4) Utilisation et maintenance des outils électriques<br />

a) Ne pas forcer en utilisant l’outil électrique. Utiliser l’outil<br />

de la puissance correcte pour l’application. L’outil<br />

approprié permettra de mieux réaliser la tâche en toute<br />

sécurité à la vitesse pour laquelle il a été conçu.<br />

b) Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur<br />

marche/arrêt n’est pas opérationnel. Tout outil<br />

électrique qui ne peut pas être contrôlé par son<br />

interrupteur est dangereux et doit être réparé.<br />

c) Débrancher la fiche de la prise électrique et/ou la<br />

batterie de l’outil électrique avant d’effectuer les<br />

réglages, de changer d’accessoires, ou de ranger<br />

l’outil. De telles mesures préventives réduisent le<br />

risque de démarrage accidentel de l’outil.<br />

d) Ranger les outils non utilisés hors de portée des<br />

enfants et ne pas autoriser une personne qui n’est pas<br />

familière avec son utilisation et ces instructions à se<br />

servir de cet outil électrique. Les outils électriques<br />

sont dangereux entre les mains de personnes qui ne<br />

sont pas habituées à s’en servir.<br />

e) Assurer une bonne maintenance des outils<br />

électriques. Vérifier l’alignement et l’installation des<br />

pièces en mouvement, qu’il n’y a pas de pièces<br />

fracturées ou autrement endommagées qui puissent<br />

affecter le fonctionnement des outils électriques. En<br />

cas de dommages, faire réparer l’outil électrique<br />

avant de l’utiliser. Un grand nombre d’accidents<br />

résultent d’une mauvaise maintenance des outils.<br />

f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et<br />

propres. Des outils de coupe bien entretenus et bien<br />

aiguisés présentent moins de risques de se coincer et<br />

sont plus faciles à contrôler.<br />

g) Utiliser l’outil électrique, ses accessoires et les outils,<br />

etc. conformément à ces instructions, en tenant<br />

compte des conditions de travail et de l’application.<br />

L’utilisation d’un outil électrique pour des applications<br />

<strong>20</strong><br />

différentes de celles pour lesquelles il a été conçu<br />

peut être la cause d’une situation dangereuse.<br />

5) Utilisation et entretien des outils sans fil<br />

a) Recharger les outils sans fil en utilisant exclusivement<br />

le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur<br />

approprié pour recharger un type spécifique de<br />

batterie peut présenter un risque d’incendie s’il est<br />

utilisé pour recharger un autre type de batterie.<br />

b) Utiliser les outils sans fil uniquement avec la batterie<br />

spécifiquement conçue à cet effet. L’utilisation d’un<br />

autre type de batterie peut présenter un risque de<br />

blessure personnelle ou d’incendie.<br />

c) Lorsque la batterie n’est pas utilisée, elle doit être<br />

entreposée à distance des autres objets métalliques,<br />

tels que des agrafes, pièces de monnaie, clés, clous,<br />

vis ou autres petites pièces en métal qui pourraient<br />

accidentellement faire la connexion entre les deux<br />

bornes de la batterie. Il est dangereux de courtcircuiter<br />

les bornes de la batterie à cause du risque<br />

Значение слова "sis" в словаре турецкий языка

НОВОСТИ, В КОТОРЫХ ВСТРЕЧАЕТСЯ ТЕРМИН «SIS»

Здесь показано, как национальная и международная пресса использует термин sisв контексте приведенных ниже новостных статей.

Bolu Dağı'nda yağmur ve sis ulaşımı yavaşlattı

Bolu Dağı'nda yağmur etkili olurken, sabah saatlerinde yoğun sis sürücülere zor anlar yaşattı. Bolu Dağı'nın TEM Otoyolu ve D-100 Karayolu geçişlerinde sis ... «Akşam, Сен 15»

VERÇENİK'TEKİ ZAFER TIRMANIŞINA KAR VE SİS ENGELİ

Gümüşhaneli dağcılar Kaçkar Dağlarının 3 bin 711 metre rakımlı Verçenik zirvesine Zafer Bayramı tırmanışı gerçekleştirdi. sporcular yağış ve sis nedeniyle ... «Milliyet, Авг 15»

Sis dağında 20 saatlik operasyonla kurtarıldı

Sis dağında 20 saatlik operasyonla kurtarıldı. Bir bölümü Trabzon'da bir bölümü Giresun'da olan Sisdağı Yaylasında balık avlamaya giderken dere yatağına ... «61saat, Июн 15»

İstanbul'da Sis Etkili Oluyor

İstanbul'da gece saatlerinde başlayan sis, günün ilk ışıklarıyla beraber etkisini arttırdı. Etkili olan sis nedeniyle Boğaziçi Köprüsü adeta görünmez hale geldi. «Haberler, Июн 15»

Mustafa Başer'in avukatı Celal Sis: Kararı veren hakim gözyaşlarına …

Twitter hesabı üzerinden açıklama yapan avukat Celal Sis, tutuklama kararını veren ... Avukat Sis, "Meslek hayatımda ilk defa bir hakimin verdiği tutuklama kararı ... «BUGÜN, Май 15»

İstanbul'da yoğun sis... Göz gözü görmüyor...

İstanbul'da sis çilesi... Yoğun sis nedeniyle şehir hatları seferleri iptal edildi. Trafik adım adım ilerlerken, Metrobüs ve Marmaray'da yığılma yaşandı. «Milliyet, Апр 15»

Meteorolojiden 'sis' uyarısı

Yoğun sis sebebiyle hava ulaşımı başta olmak üzere yaşanabilecek olumsuzluklara karşı vatandaşların dikkatli ve tedbirli olması gerektiği uyarı yapıldı. Kaynak: ... «Dünya Gazetesi, Мар 15»

Bolu Dağı'nda ulaşıma sis engeli

Türkiye'nin karayolları noktasında en önemli geçiş noktalarından biri olan Bolu Dağı'nda sis etkili oluyor. Özellikle sabah erken saatlerde etkisi olan sis ... «Sabah, Мар 15»

Yola çıkacaklar DİKKAT! Yollar ıslak ve sis var!

Bolu Dağı'nın D-100 Karayolu geçişinde etkili olan yoğun sis nedeniyle görüş mesafesi yaklaşık 15 metreye kadar düştü. Yoğun sis ve ıslak zemin sürücülere ... «Ulusal Kanal, Фев 15»

Sis yüzünden zincirleme kaza: 10 yaralı

KÜTAHYA'da sis ve buzlanma nedeniyle aynı istikamete gitmekte olan 6 araç birbirine girdi. Zincirleme kazada yaralanan 10 kişi hastanelere kaldırıldı. «Cumhuriyet, Янв 15»


ССЫЛКИ

« EDUCALINGO. Sis [онлайн]. Доступно на <https://educalingo.com/ru/dic-tr/sis>. Июн 2023 ».

nest...

batman iftar saati 2021 viranşehir kaç kilometre seferberlik ne demek namaz nasıl kılınır ve hangi dualar okunur özel jimer anlamlı bayram mesajı maxoak 50.000 mah powerbank cin tırnağı nedir