lg garanti belgesi / Sinbo SF Kullanım kılavuzu | Manualzz

Lg Garanti Belgesi

lg garanti belgesi

Sinbo SF Kullanım kılavuzu

— ре) for Turkey p= В ре) ВЕНТИЛЯТОР ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ PARCALARIN TANITIMI « PARTS NAME « PIECES DE L’APPAREIL GERATEUBERSICHT « PARTES DEL APARATO ° ОТДЕЛЕНИЯ ПРИБОРА ОПИС ЧАСТИН ПРИЛАДУ › «= „А 3iall Jenin =lla « DIJELOVI APARATA PARTILE COMPONENTE // () [JJ] zz rr 1 UH] SOOT] ИЯ AN ATI) Nm / 7 UL NAH He SZ Figure 1 / Puc.1 Figure 2 / Puc.2 Figure 3 /Puc.3 Abb. 1/Slika 1 Abb. 2/Slika 2 Abb. 3/Slika 3 Degerli Miisterimiz, SINBO Vantilatori tercih ettiginiz icin tesekkiir ederiz. Cihaziniz modern gorinimli kullanimi kolay bir Grindur. Cihazinizdan maksimum verimi almak ve guvenlikli kullanim icin litfen asagidaki uyarilari ve kullanim kulavuzunu dikkatlice okuyunuz. CIHAZ YALNIZCA EV iCi KULLANIM iCiN URETILMISTIR. Saygilarimizla, Sinbo Kiiclk Ev Aletleri Ж.( € 9 9 PG Made in Turkey imal Yili: AE 11 EEE Yonetmeligine uygundur. VAKFI UYESIDIR Cihazla oynamamalarini glivenceye almak icin cocuklar gozetim altinda tutulmalidir. Bu Urin [cocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve yeterli bilgiye sahip olmadan yada kendilerinin glvenliginden sorumlu olan kisiler tarafindan bu Urunu kullanmak icin gerekli talimatlar verilmemis kisilerin kullanimina uygun degildir. Children being supervised not to play with the appliance. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Русский BEHTUIATOP SINBO SF / ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ВАЖНЫЕ МЕРЫ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Правила, которые необходимо соблюдать при техобслуживании, ремонте и использовании При использовании электрической бытовой техники всегда необходимо соблюдать основные правила техники безопасности. Перед использованием вентилятора, внимательно прочитайте эти важные правила техники безопасности и сохраните эту инструкцию, при использовании электроприборов необходимо соблюдать основные меры предосторожности, включая нижеперечисленные: * Используйте этот вентилятор только указанным в инструкции по эксплуатации образом. Использование в других целях может привести пожару или поражению электрическим током. * Этот прибор предназначен ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, а не для коммерческого и промышленного использования или на улице. * Во избежание поражения электрическим током, не кладите вентилятор внутрь стекла, не суйте прибор, шнур питания или вилку шнура в воду или в другие жидкости, и не разбрызгивайте на них воду. * Если прибор не используется, или при переносе прибора из одного места в другое или перед очисткой отсоедините шнур питания от сети. * Не включайте вентилятор, если в среде присутствуют легковоспламеняющийся и горючий дым. * Не кладите вентилятор или какую-либо из его деталей около открытого пламени, плиты или других нагревательных приборов. * При переносе деталей вентилятора, избегайте контакта с ними. * При отсоединение шнура питания от сети, всегда держите за вилку и ни в коем случае не тяните за шнур. * Использование дополнительных деталей не рекомендуется, поскольку это может привести к травмам. * Всегда устанавливайте прибор на сухую и ровную поверхность. * Если блок вентилятора повредился или извлечен, не используйте вентилятор. * Если шнур питания прибора повредился, во избежание риска он должен быть заменен производителем, авторизированным сервисным центром или подобным образом квалифицированным электриком. * Настоящий прибор не должен быть использован лицами не осведомленными в этом вопросе и не обладающими опытом, лицами с ограниченными физическими, умственными и перецептивными возможностями (включая детей), если не обеспечен необходимый контроль или не предоставлены соответствующие инструкции относительно безопасного использования прибора * Если прибор используется около детей, дети должны находиться под присмотром. * Не оставляйте детей без присмотра, во избежание того, чтобы они играли с прибором. ВНИМАНИЕ: Во избежание поражения электрическим током и получения травм, нельзя использовать прибор внутри окна. ВНИМАНИЕ: Для сведения к минимуму риск поражения электрическим током, не используйте этот вентилятор с транзисторными устройствами управления скоростью. - 23 - НЕ ТЕРЯЙТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. ПРЕДНАЗНАЧЕН ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. ВО ВРЕМЯ ПЕРЕНОСА ПРИБОРА * Не роняйте прибор, * Не допускайте, чтобы прибор подвергся ударам, * До допускайте сжатия и смятия прибора, * Соблюдайте маркировки, указанные на упаковке прибора * Старайтесь переносить прибор в оригинальной упаковке ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И ЗДОРОВЬЯ ЛЮДЕЙ Вы можете внести свой вклад в охрану окружающей среды! Пожалуйста, не забывайте соблюдать положения местного законодательства, относите нерабочие электроприборы в специальные центры по утилизации. Во время использования не существует никакой ситуации, которая может быть опасной и вредной для окружающей среды и здоровья человека. СБОРКА ПРИБОРА * Информация относительно того, кем должна быть выполнена сборка и соединения(Потребитель, авторизированный сервисный центр) вместе со схемой, показывающей как выполняется сборка и соединения ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ НА ПОЛУ * Установите ножки, как указано на Рисунке 1, после установки первого стержня, вставьте второй стержень в гнездо под подставку для ножек, и установите фиксаторы ножек в гнездо. ДЛЯ УСТАНОВКИ НА СТЕНУ * Для того, чтобы повесить ваш прибор на стену, после осуществления монтажа подставки, как на Рисунке 1, осуществите монтирование прибора с помощью прилагающихся шурупа и дюбеля (Рисунок 1, Рисунок 2) ВКЛЮЧЕНИЕ * Установите вентилятор на сухую и ровную поверхность * Подсоедините шнур питания к сети * Убедитесь в том, что кнопку управления скоростью находится в выключенном положении (ОЕР). * Для включения вентилятора отрегулируйте кнопку на желаемый уровень скорости: Низкий(1), Средний(2), Высокий(3) * Поворачивая вентилятор вверх и вниз, отрегулируйте его на желаемый угол. - 24 - ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: 5Е , SF Скорость: 3 Напряжение: АС\/ Частота: 50Н2 Мощность: /5\\ / 85\/\/ ВНИМАНИЕ! Значения, указанные на маркировках на приборах и в документах, предоставленных вместе с прибором, это значения, полученные в лабораторных условиях, в соответствие с необходимыми стандартами. Эти значения могут меняться в зависимости от условий окружающей среды и использования прибора. ИНФОРМАЦИЯ ОБ ОШИБКАХ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ Включайте прибор только при указанном напряжении. Проверьте соответствует ли напряжение в сети вашего дома с напряжением, указанным на приборе. Если шнур питания прибора повредился, во избежание риска он должен быть заменен производителем, авторизированным сервисным центром или подобным образом квалифицированным электриком. Фирма ни при каких обстоятельствах не несет ответственность за неисправности в результате неправильного использования прибора и их ремонт не будет входить в гарантию. ЧИСТКА И УХОД * Сведения относительно Чистки прибора или Ремонта и Ухода, которые могут быть выполнены Потребителем * Убедитесь в том, что вентилятор находятся в выключенном состоянии. * Перед очисткой отсоедините шнур питания от сети. * Осуществляя мягкие движения, протрите вентилятор, используя только влажную, мягую ткань. * Не погружайте вентилятор в воду и не допускайте, чтобы во внутреннюю часть моторного блока попала вода. * Не используйте для очистки вентилятора бензин, разбавитель для краски и другие химические вещества. Отсоединение передней решетки для очистки ° Для того, чтобы протереть лопасти, открутите фиксирующий болт и переднюю решетку. * Протрите лопасти вентилятора, переднюю и заднюю решётку мягкой и влажной тканью. ° Установите на место лопасти и надежно закрутите болт, затем надежным образом установите переднюю решетку. УХОД ° Информация относительно того, кем через определенные промежутки времени должен выполняться периодичекий техосмотр, в случае необходимости выполнения периодического техобслуживания - 25 - Выполение периодического техобслуживания прибора не требуется. Желательно после каждого использования протирать прибор. ИНСТРУКЦИЯ ПО ХРАНЕНИЮ ПРИБОРА Этот прибор необходимо поместить в оригинальную коробку, для хранения. Храните вентилятор в среде с низкой влажностью. ПРИМЕЧАНИЕ: Если возникла какая-то проблема, отнесите прибор обратно в место, где вы его приобрели, или проверьте гарантийный сертификат прибора. Не пытайтесь самостоятельно открыть моторный блок, поскольку в этом случае гарантия прекращает свое действие, и более того, это может привести к повреждению вентилятора или к получению травм. ВНИМАНИЕ: а) Для сведения к минимуму риска поражения электрическим током, не используйте этот вентилятор с транзисторными устройствами управления скоростью. 6) Перед очисткой прибора или перед техобслуживанием отсоедините шнур питания от сети. с) Если вы разобрали прибор, перед подключением к сети выполните его полную сборку. d) Bo избежание поражения электрическим током и получения травм, нельзя использовать прибор внутри окна. ВНИМАНИЕ Короткий шнур питания был установлен для снижения риска падения прибора в результате запутывания шнура или его защемления. Удлинитель может использоваться только после обеспечения необходимых мер безопасности. Если вы используете удлинитель, то электрическая величина, указанная на удлинителе, или на съемном источнике питания, должна быть равной как минимум электрической величине электроприбора. Если электроприбор снабжен розеткой с заземлением, то и удлинительный шнур должен представлять собой заземленный 3-х жильный кабель. Удлинитель должен быть установлен таким образом, чтобы дети не смогли его стянуть со стола или шкафа, или споткнувшись об него, упасть. ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ 1. Задняя защитная крышка 2. Вращающийся ключ 3. Передняя защитная крышка 4. Лопасти 5. Основание 6. Стойка - 26 - ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН ПО BEAT ЕН ЕО YE 4 , FYof ME % ATE FHA. MHA ME]: № ЕЛ 29
Baza / Başlık Garanti Belgesi ve Kullanım Klavuzu User`s
Baza / Başlık Garanti Belgesi ve Kullanım Klavuzu User’s Guide Gebrauchsanweisung Guide De L’utilisateur Руководство Пользователя KULLANIM KLAVUZU Değerli Müşterimiz; Yapm›ş olduğunuz isabetli seçimden dolay› sizi kutlar, bize duyduğunuz güvene teşekkür ederiz. Sadece ülkemizde değil, dünyan›n bir çok ülkesinde de güvenilen ve tercih edilen bir marka olmay› başaran ‹stikbal, en güvenli ürünleri sizlere sunmaya devam ediyor. Amac›m›z ‹stikbal ürünüyle uzun y›llar ilk günkü dostluğunuzu sürdürmeniz ve ürünlerimizden maksimum fayday› sağlaman›zd›r. Bu nedenle, ürünü kullanmaya başlamadan önce mutlaka haz›rlanm›ş olan bu k›lavuzun tamam›n› dikkatlice okuman›z› ve saklaman›z› tavsiye ederiz. Genel Bilgiler • Ürünleriniz hayatınıza kolaylık, estetik ve konfor duygusu kazandırma üzere tasarlandı. • Markamız satış sonrası servis hizmeti vermektedir. • Ürünlerinizde kullanılan Yonga Levhalar; Süperfain, serbest formaldehit miktarı düşük TS 4894 EN 120 Standartlarına uygun birinci sınıf malzemedir. • Garanti kapsamından yararlanabilmeniz için garanti belgesini yetkili satıcıya, satın aldığınız anda veya montaj yapıldıktan sonra doldurtarak onaylatınız. • Kullandığınız ürünü Gümrük ve Ticaret Bakanlığınca belirlenen kullanım ömrü 10 yıldır. Bu süre garanti süresi içinde ve dışında verilecek montaj, bakım onarım hizmetleri için yeterli teknik kadro, takım, tesisat ile bakanlıkca belirlenen miktarda yedek parça bulunduralacak süreyi kapsamaktadır. •Kullanıma bağlı zamanla oluşabilecek, ürünlere göre değişiklik gösterebilecek basit onarım gerektiren detay ayarlarda yetkili istasyondan yardım isteyiniz. •Yer değişikliği yapılacağında ürünler monteli ise demonte hale getirilerek taşınması ve ikame yerde kurulması hususunda yetkili servisten yardım alınız. •Montaj, satıcı yükümlülüğündedir. Montaj kılavuzu her ürün ve ünitenin paketi içerisinde yer almaktadır. Baza Kullanım, Bakım ve Temizlik Önerileri • Sandık, yatak vs. fonksiyonlara sahip ürün kullanılırken dikkatli olunmalıdır. • Amortisörlü mekanizmalar yalnızca kullanım esnasında açık bulundurulmalıdır. İşlem bittiğinde mutlaka kapatılmalıdır. Bu işlemler yapılırken çocuklar açık amortisörlü bölümden uzak tutulmalıdır. • Bazada yer alan amortisörlerin belirli aralıklarla çalıştırılması ürün ömrünü uzatacaktır. • Baza üzerinde yatak olmaksızın, bazanın üzerine çıkılmamalıdır. • Baza tablalarının dengeli çalışmaması durumunda satıcınıza başvurup, gerekli düzeltmenin yapılması ürün ömrünü uzatacaktır. • Ürünün sandık bölümü kullanılmak istendiğinde, kaldırma işlemi metal kollar yardımıyla yapılmalıdır. Yanlış kaldırma mekanizmanın kasıntılı çalışmasına neden olabileceği gibi mekanizmanın ömrünü de kısaltacaktır. • Ürünün sandık bölümünde, sandık yüksekliğini aşan yükleme yapılmamalıdır. Malzemeler sandık içerisine homojen bir şekilde yerleştirilmelidir. • Baza, metal ve ahşap malzemelerin birleşiminden oluştuğu için nemli ve rutubetli ortamlardan uzak tutularak kullanılmalıdır. Bu şartlarda kullanımdan dolayı paslanma küflenme oluşabilir. Oluşabilecek sorunlar garanti kapsamı dışındadır. Deri Kaplı Ürünlerin Kullanım, Bakım ve Temizlik Önerileri • Ürününüzü tozlu, nemli ve direkt güneş ışığı olan ortamlardan uzak tutunuz. • Elektrikli veya katı yakıt sobası ile ısıtılan mekanlarda ürününüzü ısı kaynağından en az 1 m uzakta tutunuz. • Ürününüzün üzerine sıcak ütü, çaydanlık vb. zararlı olabilecek malzemeleri koymayınız ve/veya 2 KULLANIM KULLANIMKLAVUZU KLAVUZU temas ettirmeyiniz. • Deri temizliğinde kesinlikle dezenfektan ve çamaşır suyu kullanılmamalıdır. Temizlik, nemli sabunlu temizlik bezi ile yapılmalıdır. • Deri birleşim yerlerinden zorlamayınız; açma, yırtılma olabilir. • Deri kaplı yüzeyleri; kesici, delici (anahtar vb.) maddeler ile temas ettirmeyiniz. Lekeler Hakkında Genel Öneriler • Hemen hemen bütün lekeler, yeni veya ıslakken çabucak silinirse çıkarılabilir. • Temizlerken beyaz ya da açık renkli kağıt havlu, mendil veya emici maddeler kullanın. Leke veya boyar madde tamamen giderilene kadar silme ve emici madde malzeme değiştirme işlemini sürdürün. • Temizleme işlemi için Halı yıkama makinesi veya çamaşır makinesi kullanmayınız. • Kalıntıları gidermek için mümkünse emici bir havluyu 5-10– dakika kadar lekenin üzerine bastırın gerekirse bekleyin ve işlemi tekrarlayın Sıvı Lekeler • Emici bir kumaş parçası veya kağıt havlu yardımıyla deri üzerindeki sıvıyı (Çay,kahve vs) tamamen kurulayın. • Ilık sabunlu su hazırlayın ve köpürtün. Yumuşak bir bez parçasını hazırladığınız su ile hafif nemlendirin. Oluşan köpüğü bez ile alarak dairesel hareketlerle lekeyi temizleyin (sabunlu suyu direkt olarak lekeli bölgeye dökmeyin,üzerinde oluşan köpüğü kumaş üzerine tatbik edin.) Temizleme için kullanacağınız bezin pamuklanmayan ve renk vermeyen bir bez olmasına dikkat edin. • Deriyi kurumaya bırakın.Kuruduktan sonra kalan leke kalıntıarını silerek temizleyin. • Yukarıdaki işlemler sonucunda temizlenmeyen lekeleri %10 etil alkol ihtiva eden su ile temizleyin. Kurumuş Lekeler • Sünger veya yumuşak bir kumaş parçası yardımıyla lekeyi dairesel hareketlerle silerek temizleyin. Bu işlemi yaparken deriye zarar vermemeye dikkat edin. Lekeyi sert bir cisimle kazımayın. Çok kurumuş ve çıkmayan lekeleri hafifçe nemlendirerek yumuşatın. Deri üzerindeki kalıntıları yumuşak bir fırça veya bez kullanarak tamamen temizleyin. • Deri üzerinde leke kalırsa, sıvı lekelere yapılan işlemi uygulayın. Kullanım ömrünü tamamlayan Mobilya ve Aksesuarları (cam, metal aksesuarları, aydınlatma ekipmanları gibi tehlikeli atıkları), Yerel Yönetmeliklere uygun bertaraf edilmelidir. NOT : Suni deride kullanılan ürünlerde (solvent,tiner,aseton,alkol..vb.) aşırı çözücü ve çözündürücü içeren kimyasallardan uzak tutulması gerekmektedir. UYGULAMA RESİMLERİ 3 GARANT‹ VE KULLANIM KLAVUZU ŞARTLARI ÜRÜNLE ‹LG‹L‹ B‹LG‹LER 1.Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve bazalar için 5 yıl, başlıklar için 2 yıldır. 2.Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı firmamızın garantisi kapsamındadır. 3.Mal›n garanti süresi içinde ar›zalanmas› durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Mal›n tamir süresi 20 iş gününü geçemez. Bu süre, mala ilişkin ar›zan›n servis istasyonuna, servis istasyonunun olmamas› durumunda, mal›n sat›c›s›, bayii, acentesi, temsilciliği, ithalatç›s› veya imalatç›s› - üreticisinden birisine bildirim tarihinden itibaren başlar. Tüketicinin ar›za bildirimini; telefon, faks, e-posta, iadeli taahhütlü mektup veya benzeri bir yolla yapmas› mümkündür. Garanti uygulaması sırasında değiştirilen malın garanti süresi, satın alınan malın garanti süresi ile sınırlıdır. 4.Malın garanti süresi içerisinde gerek malzeme ve işçilik, gerekse montaj hatalarından dolayı arızalanması halinde, işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin tamiri yapılacaktır. 5.Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın; a) Garanti süresi içinde tekrar arızalanması, b) Tamiri için gereken azami sürenin aşılması, c) Tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi, durumlarında; tüketici malın bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya imkan varsa malın ayıpsız misli ile değiştirilmesini satıcıdan talep edebilir. 6.Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır. 7.Garanti Belgesi ile ilgili olarak çıkabilecek sorunlar için Gümrük ve Ticaret Bakanlığı, Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetim Genel Müdürlüğü’ne başvurulabilir. Satıcı, üretici, bayii, acente ile yaşanabilecek sorunlarda her türlü şikâyet ve itiraz konusu başvurular tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem heyetlerine yapılabilir. 8. Tüketicinin seçimlik hakları Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici; a) Satılanı geri vermeye hazır olduğunu bildirerek sözleşmeden dönme, b) Satılanı alıkoyup ayıp oranında satış bedelinden indirim isteme, c) Aşırı bir masraf gerektirmediği takdirde, bütün masrafları satıcıya ait olmak üzere satılanın ücretsiz onarılmasını isteme, ç) İmkân varsa, satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, seçimlik haklarından birini kullanabilir. Satıcı, tüketicinin tercih ettiği bu talebi yerine getirmekle yükümlüdür. * Bu belgenin Türkçe kısmıda yer alan garanti şartları Türkiye Cumhuriyeti sınırları dahilinde geçerlidir. Lütfen Dikkat: (Aşağıdaki maddeler garanti kapsamı dışındadır.) • Ürünün montajının, yetkili servis elemanları dışında, ehil olmayan kişilerce yapılması, • Temizlikte, ürüne zarar verebilecek madde ve gereçlerin kullanılması, • Nakliye işlemi (tüm taşımalar), firma sorumluluğu haricinde yapılıyorsa, bu sırada oluşabilecek diğer hasarlar, • Yanlış kullanımdan doğan hasarlar (mobilya yüzeyinin çizilmesi, ezilmesi, kırılması vb. durumlar), • Kullanım önerilerine aykırı davranışlar sonucu oluşabilecek diğer hasarlar, • Ürünün yetkisiz kişiler tarafından tamirinin yapıldığının belirlenmesi, • Ürün üzerinde imalatımızda olmayan parçaların monte edildiğinin belirlenmesi. İstikbal ürünlerini tercih ettiğiniz için teşekkür eder, ürününüzü iyi günlerde kullanmanızı dileriz. Sat›n Al›nan Mamülün Modeli: Rengi: Parti No: Sat›ş Tarihi: Satıcı Firma Ünvan: Adres: Tel.-Faks: Fatura Tarihi ve No: Teslim Tarihi ve Yeri: Satıcı Firma Kaşesi: Satıcı Firma İmzası: Değerli Müşterimiz, Ürününüzde meydana gelebilecek ar›zalar için önce, bulunduğunuz bölgedeki servisimize başvurunuz. Servisimiz, ar›za karş›s›nda yetersiz kald›ğ› takdirde, şikâyetinizi son sayfada iletişim bilgileri verilen Tüketici Hizmetleri Servisi’ne bildiriniz. Ar›za, en k›sa zamanda giderilecektir. Lütfen, garanti belgenizi, yetkili sat›c›ya, ürününüzü sat›n ald›ğ›n›z anda onaylat›n›z. Ve ürününüzün kullan›m› ile ilgili daha fazla bilgi için lütfen Yetkili Sat›c›n›za başvurunuz. TSE TS - ISO 50001 4 5 USER’S GUIDE GEBRAUCHSANWEISUNG Dear Customer, Sehr geehrte (r) Kundin (e), Congratulations on your knowledgeable purchase. Thank you for your trust in our products. Istikbal continues to present safe and trusted products throughout the world. Our aim is to provide products that maintain our friendship over the years, products that provide maximum benefit and function for many more years to come. Please read this User’s Guide carefully before using your product. We recommend keeping this brochure. General Information The Cleaning-Care and Suggestions for Use for Bases-Foundations •Be careful while using products with storage, bed or other functions. •The damper mechanism should only be open while in operation. Make sure to close immediately after use or operation. Keep children away from product and damper while in open position. •Do not get on top of the base without a mattress present. •Make use of the metal handles to open the base storage section. Improper lifting will place stress on the mechanism and will cause damage and shorten the use term of the mechanism. •Do not place items which exceed the dimensions of the storage section either in height or width. Make sure to place products inside the storage section in a homogenous fashion. Usage, Maintenance and Cleaning Instructions For Leather Covered Products •Keep your products away from dusty, moist environments and direct sunlight. •In the places which are heated by electrical and coal stoves, place your product at least 1 meter away from the heating sources. •Do not place or contact articles on your product which might be harmful like hot iron or teapot, etc,... •Never use disinfectant or bleaching agents for cleaning your leather products. Use only humid, soapy cleaning cloth. •Do not apply force on leather connection parts, otherwise bulges or tears may ocur. •Do not contact leather co vered products with cutting or piercing (Like keys, etc.) materials. General Recommendations About Stains •Nearly all stains can be cleared off in case they are rubbed out immediately when the stain is new or still wet. •While cleaning, use white or light coloured tissue paper, handkerchief or absorbent materials. Continue wiping and change absorbent material or tissue till stain or dye is cleared out completly. •Do not use carpet cleaning machine or washing machines for cleaning. •In order to clean residual stains completely, if applicable, press an absorbent towel on stains for 5-10 minutes and if neceessary repeat the same operation for several times. Liquid Stains •Dry the liquid stain (tea,coffee etc.) on the leather completely with the help of an absorbent fabric or paper tissue. •Prepare lukewarm soapy water and froth up. Moisten a soft fabric slightly in the prepared water. Apply foam on the fabric and clean the stain by rubbing in circular movements. (Do not pour soapy water on stains directly, apply foam on fabric). Make sure to use fabric that will not discolor or peel for cleaning. •Let the leather dry. After drying, wipe and clean residual stains. •Stains that are not removed by applying above mentioned processes should be treated with a mixture of water with up to 10% ethyl alcohol. Dried Stains •With the help of a sponge or a soft fabric, clean stains by rubbing in circular movements.While cleaning do not harm the leather. Do not scrape the stains with solid objects. Slightly moisten and soften overdried stains. Clean residual stains on leather completely by using a soft brush or fabric. •If there is still stain on the leather, apply the operation for liquid stains. Furniture and related accessories (dangerous waste such as glass, metal accessories and lighting equipment) that are no longer in use should be disposed of in a suitable manner in conformity with local regulations. Note : For cleaning artificial leather, make sure not to use cleaning agents containing solvents or dissolvers (solvents, thinners, acetone, alcohol, etc). APPLICATION PICTURES Wir gratulieren Ihnen, dass Sie die richtige Wahl gemacht und uns bevorzugt haben, danken wir Ihnen für ihr Vertrauen. ‹stikbal ist nicht nur in unserem Land in vielen Laender der Welt eine erstklassige und efektive, bietet sich Ihnen zu den erstklassigen Produkte. Mit den ‹stikbal Produkten hoffen wir mit ihnen freundliche Verhael this wie ersten Tag weiterzuführen und von den Produkten Sie maximum verwenden können. Deswegen empfehlen wir Ihnen vor dem Beginn der Verwendung des Produkten die ganzen Gebrauchsanweisung vorsichtig zu lesen und diese zu bewahren. Verwendung, Pflege und Reinigungsvorschlaege der Grundplatten • Kasten, Bett u.s.w. sollen bei der Verwendung der funktionellen Produkten aufmerksam sein. • Mechanismus mit dem Stossdaempfer sollen nur bei der Verwendung geöffnet sein. Als die Behandlung fertig war, soll es unbedingt schliessen. Bei dieser Behandlung sollen die Kinder von dieser Abteilung mit Stossdaempfer weit sein. • Auf der Grundplatte ohne Bett zu sein, steigen Sie nicht auf die Grundplatte. • Als die Kastenabteilung der Produkte verwenden möchte, soll Hubbehandlung mit der Hilfe Metall hebel machen. Falsche Hubbehandlung verursacht mit Einschlag zu funktionieren des Mechanismus und wurde es kurzfristig. • An der Kastenabteilug der Produkte soll die Belastung die Kastenhöhe nicht überschreiten. Die Materielle sollen in den Kasten in der homogen Form aufstellen. Werwendung, Pelege und Sauberkeitseigenheiten Für Leder Bedeckte Produkte • Bitte halten Sie sich ihre Produkte von den staubugen, feuchten und von direkten Sonnenlichten fern. • In den Stellen, die mit Elektrizitaet oder mit Kohlenofen gewaermt werden, bitte halten Sie ihre Produkte mindestens 1 meter weit von der Waermequelle. • Bitte legen Sie nicht auf ihre Produkte warmes Bügeln, Teekessen u.ä. zu schaedigen Materialien und/oder berühren Sie nicht mit diesen Materialien. • Bei der Ledersauberkeit verwenden Sie kein Desinfektionsmittel und keine Waschlauge. Sauberkeit muss mit feuchten seifigen Tuch machen. • Zwingen Sie nicht von der Leder Verbindungsstellen; es kann Entfal tung, Zerreissen sein. • Berühren Sie nicht die Leder bedeckte Flaeche mit den Abschneidern, durchbrechende (wie Schlüssel) Materialien. General Vorschlaege ‹ber Flecken • Solange alle Flecken neu nass sind, kann durch Abwischen schnell entfernen. • Verwenden Sie bei der Sauberkeit weisses oder hellfarbiges Papiertuch oder Saugstoffe. Flecke oder Farbstoffe ganz bis zur Entfernung lassen Sie abwischen und Saugstoffe Material Austausch behandlung dauern. • Für die Sauberkeit verwenden Sie keine Teppich Waschmaschine oder keine Waschmaschine. • Um die Reste zu entfernen, wenn es möglich ein Saugtuch 5-10 Minuten auf die Flecke drücken. Wenn es erforderlich ist, warten Sie und wiederholen Sie die Behandlung. Flüssige Flecken • Mit einem Saugstoff Stück oder mit einem papiertuch trocknen Sie ganz die Flecke (tee,kaffe u.s.w.) auf dem Leder. 6 7 GEBRAUCHSANWEISUNG • Vorbereiten Sie lauwarm seifiges wasser und lassen Sie schaeumen. Ein weiches Tuchstück befeuchten Sie leicht mit diesem Wasser. Entstehenden Schaum mit dem Tuch durch kreisformigen Bewegung machen Sie die Flecken Sauber. (Seifiges Wasser giessen Sie nicht direkte auf den flecken bereich, entstehenden Schaum wenden Sie auf den Stoff an), Achten Sie auf, dass das zu verwendenen Tuch bei der Sauberkeit nicht gefaerbt und leichte Schimmelschicht angesetzt wurde. • Lassen Sie Leder zu trocknen. Nach der Austrocknung machen Sie Restflecke durch Abwischen Sauber. • Am ende der obenerwaehnten Behandlung die nicht saubergemachte Flecke machen Sie mit %10 Ethylalkohol Wasser Sauber. Trockenflecke • • • Mit dem Schwam oder mit weichem Stoffst¸ck machen Sie die Flecke durch kreisformien Bewegen Abwischen Sauber. Bei dieser Behandlung achten Sie auf, dass das Leder nicht geschaedigt wird.Kratzen Sie nicht Flecke mit einem harten Körper ab. Die Flecke, die nicht entfernen kann und sehr trocken sind, weichen Sie durch befeuchten aus. Die Reste auf dem Leder machen Sie durch einer weichen Bürste oder durch Tuch Verwendung ganz Sauber. Wenn es auf dem Leder bleibt, anwenden Sie wie die flüssige Flecke Behandlung. Bei den Möbeln ist das entsprechende Zubehör, deren Nutzungszeit abgelaufen ist, nach dem lokalen Gesetz entfernt werden. Note : Die Produkte, die aus dem Kunstleder verarbeitet sind, halten Sie von den Lösemittel chemischen (wie solvent, tiner, aceton und alkohol) ab. ANWENDUNG BILDER GUIDE DE L’UTILISATEUR Cher Client, Félicitations pour votre achat conscient. Nous vous remercions de votre confiance en nos produits. Istikbal continue de présenter des produits sûrs et fiables dans le monde entier. Notre objectif est de fournir des produits qui maintiennent notre amitié au fil des ans. Des produits qui offrent un avantage maximal et de la fonction pendant de nombreuses années à venir. Veuillez lire ce guide d’utilisation et certificat de garantie attentivement avant d’utiliser votre produit. Nous vous recommandons de conserver cette brochure. Le nettoyage, les soins et la suggestion pour l’utilisation des produits de chaise • Les pièces d’ameublement en cuir des chaises doivent être nettoyées avec un chiffon savonneux. • Ne pas utiliser de produits contenant de l’alcool pour nettoyer les pièces en bois des chaises. • Ne pas utiliser des chaises d’une manière qui n’est pas conforme à son objet.Alpha • Chaises de garder la chaleur et au froid extrêmes ainsi que la lumière du soleil directe. • Afin de prolonger la durée d’utilisation de chaises ainsi que leur confort, assurez-vous de contrôler les connexions périodiquement et fixez connexion lâche au besoin. • Ne pas mettre de poids sur les chaises debout seul sur ses deux jambes (avant, arrière, droite, gauche). Placer un poids sur des chaises seulement en position debout fermement sur ses quatre pattes • Ne placez pas parties rembourrées sur les chaises en contact avec des objets pointus • Garder des chaises au moins 30-40 cm de distance des radiateurs, radiateurs à panneaux ou autres sources de chaleur. • Afin d’éviter les rayures, ne pas pousser ou traîner des chaises tout en se déplaçant. • Assurez-vous que les bouchons en plastique à la pointe de pieds de chaise restent intacts afin d’éviter les rayures. • Ne pas utiliser acides ou basiques agents de nettoyage sur le bois, le métal ou parties rembourrées des chaises. ne pas utiliser d’objets pointus pour le nettoyage. • Essuyer tout déversement immédiatement chaud ou froid. • Nettoyage des soins et des suggestions pour l’utilisation de bases-bases • Être prudent lors de l’utilisation de produits avec des fonctions de stockage, de lit ou autre. • Le mécanisme amortisseur ne doit être ouvert pendant le fonctionnement. assurez-vous de fermer immédiatement après l’utilisation ou de l’exploitation. tenir les enfants éloignés du produit et amortisseur tout en position ouverte. • Ne pas obtenir sur le dessus de la base sans la présence matelas. • Faire usage du métal poignées pour ouvrir la section de stockage de base. Levage incorrecte mettra l’accent sur le mécanisme et causera des dommages et raccourcir la durée de l’utilisation du mécanisme. • Ne pas placer des articles qui dépassent les dimensions de la section de stockage soit en hauteur ou en largeur. Assurez-vous de placer l’appareil à l’intérieur de la section de stockage de façon homogène. Instructions d’utilisation, d’entretien et de nettoyage pour le cuir recouvert produits • Garder votre produit à l’écart des environnements poussiéreux, humides et lumière directe du soleil. • Dans les endroits qui sont chauffés par des poêles électriques et de charbon, de remplacer votre produit au moins 1 m des sources de chaleur. • Ne remplacent pas les articles ou contactez votre produit qui pourraient être nuisibles comme le fer chaud ou théière, etc. • Ne jamais utiliser de désinfectant ou agents de blanchiment pour nettoyer vos produits en cuir. utiliser seulement humide, chiffon de nettoyage savonneuse. • Ne forcez pas sur le cuir parties communes perd autrement et peut se produire. 8 9 GUIDE DE L’UTILISATEUR РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • N’entrent pas en contact avec des produits recouverts de cuir de coupe et de perçage des matériaux. (comme des clés, etc.) Наш уважаемый клиент, Recommandations générales sur les taches • Presque toutes les taches peuvent être repoussé sur au cas où ils ne sont frottés immédiatement lorsque la tâche est nouveau ou encore humide. • Pendant le nettoyage, utilisez un mouchoir blanc ou de couleur du papier de soie ou de matériaux absorbants. Continuent d’essuyage et de changer le matériau absorbant ou d’un tissu jusqu’à coloration ou teinture est effacée complètement. • Ne pas utiliser des robots de nettoyage de tapis ou de machines à laver pour le nettoyage. • Afin de nettoyer complètement les taches résiduelles, le cas échéant, prés une serviette absorbante sur les taches pendant 5-10 minutes et si nécessaire, répétez la même opération à plusieurs reprises. Les taches de liquides • Sécher la tache de liquide (du thé, du café, etc.) sur le cuir complètement à l’aide d’un tissu absorbant ou de papier tissu. • Préparer de l’eau savonneuse tiède et mousser. humidifiez un tissu doux légèrement dans l’eau préparée. prendre en mousse soma sur le tissu et nettoyer la tâche en frottant en mouvements circulaires. (ne pas verser de l’eau savonneuse sur les taches directement, appliquez de la mousse sur le tissu.). Assurez-vous que le tissu utilisé pour le nettoyage doit être non décolorant et non cottonizing. • Laissez le cuir sécher. après séchage, essuyez et nettoyez les taches résiduelles. • Tâche qui ne peuvent pas être nettoyés après l’application ci-dessus mentionné opération doit être nettoyé par l’eau contenant 10% d’alcool éthylique. Les taches sèches • À l’aide d’une éponge ou un tissu doux, nettoyez les taches en frottant en mouvements circulaires. Pendant le nettoyage ne nuisent pas du cuir. Ne pas gratter les taches avec un matériau solide. Humidifiez légèrement et adoucir les taches sur séchés. Nettoyer les taches résiduelles sur le cuir complètement à l’aide d’une brosse souple ou tissu. • Si il y a encore des taches sur le cuir, appliquer l’opération pour les taches de liquides. Meubles et accessoires connexes (déchets dangereux tels que des accessoires en verre, en métal et équipement d’éclairage) qui ne sont plus utilisés doivent être éliminés de manière appropriée en conformité avec les réglementations locales. Noter: Pour le nettoyage cuir artificiel, agents de nettoyage (solvants, diluants, acétone, alcool, etc.) contenant des solvants ou des matériaux dissolvant. Поздравляем Вас с правильным выбором, осуществленным Вами, и благодарим Вас за оказанное нам доверие. Istikbal, которая завоевала статус надежного и признанного бренда не только в нашей стране, но и во многих странах мира, продолжает предоставлять Вам самую надежную продукцию. Наша цель заложена в том, чтобы Вы, как и в первые дни, всегда ощущали дружескую многолетнюю привязанность к продукции Istikbal и получали максимальную пользу от нашей продукции. Поэтому, перед тем, как приступить к эксплуатации изделия, мы рекомендуем Вам внимательно и полностью ознакомиться с этим руководством по эксплуатации и сохранять его в дальнейшем. Руководство по эксплуатации, уходу и очистке основания кровати • Будьте внимательными при эксплуатации изделий, выполняющих функции ящика, кровати и т.п. • Разблокировка механизмов, оснащенных амортизаторами, осуществляется только при эксплуатации таковых. По окончанию эксплуатации такие механизмы необходимо заблокировать. При выполнении данных работ не допускайте детей к разблокированным частям, оснащенным амортизаторами. • Не следует размещаться на основании кровати при отсутствии матраса. • При необходимости использования ящика изделия основание кровати следует поднимать при помощи металлических ручек. Неправильное поднятие может привести к нарушению работы механизма, а также сократить срок его эксплуатации. • Не загружайте ящик изделия более, чем это позволяет высота ящика. Следует обеспечить равномерное распределение вещей и предметов внутри ящика. Особенности эксплуатации, ухода и очистки изделий с кожаным покрытием • Размещайте Ваши изделия вдали от запыленных, влажных мест и участков, подверженных прямому солнечному излучению. • В помещениях, обогреваемых электрическими нагревателями или печками, работающими на твердом топливе, располагайте Ваше изделие на расстоянии не менее 1 м от источника тепла. • Не устанавливайте и/или не прикасайтесь к поверхности Вашего изделия горячими утюгами, чайниками и другими наносящими вред предметами. • При очистке кожаного покрытия не используйте дезинфицирующие средства и отбеливатели. Очистку изделия следует осуществлять посредством влажной намыленной ткани. • Не применяйте чрезмерного силового воздействия на стыках кожаного покрытия, это может привести к нарушению целостности таковых (расшивка, прорывание). • Предупреждайте контакт покрытых кожей поверхностей с режущими и колющими предметами (ключи и т.п). Общие рекомендации по вопросу удаления пятен ANWENDUNG BILDER • Практически все пятна можно удалить, незамедлительно протерев поверхность с еще свежим или невысохшим пятном. • При очистке используйте белое или светлое полотенце, платок или впитывающие материалы. Меняйте материал, используемый для протирания и впитывания, до полного устранения пятна или красящего вещества. • Не используйте для очистки машину для мытья ковров или стиральную машину. • Для устранения остатков пятна, по возможности, прижимайте впитывающее полотенце к пятну в течение 5-10 минут. При необходимости, подождите и повторите процедуру. Жидкие пятна • При помощи впитывающей ткани или бумажного полотенца удалите жидкость (чай, кофе и т.п.) и насухо вытрите поверхность. 10 11 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • Приготовьте теплую мыльную воду и вспеньте жидкость. Слегка намочите мягкую ткань в приготовленном Вами растворе. Наберите образовавшуюся пену на ткань и очистите поверхность от пятна, вытирая её круговыми движениями тканью (не наливайте мыльную воду непосредственно на участок поверхности с пятном, очищайте поверхность пеной, находящейся на ткани). Убедитесь, что ткань, которую Вы будете использовать для очистки, не оставляет следов и не линяет. • Оставьте поверхность для высыхания. После высыхания поверхности протрите и очистите её от остатков пятна. • Пятна, от которых не удалось очистить поверхность в результате вышеуказанных процедур, устраните посредством воды, содержащей 10% спирт. Засохшие пятна • При помощи губки или мягкой ткани очистите поверхность от пятна, вытирая её круговыми движениями. При выполнении данной процедуры внимательно следите за тем, чтобы не повредить кожаное покрытие. Не воздействуйте на пятно какими-либо жесткими предметами. Чрезмерно засохшие и стойкие пятна необходимо слегка увлажнить и размягчить. Остатки загрязнения на кожаном покрытии полностью устраните при помощи мягкой щетки или ткани. • Если пятно останется на поверхности кожаного покрытия, примените процедуру, указанную для жидких пятен. Мебель и аксессуары с истекшим сроком эксплуатации (стеклянные, металлические части, осветительное оборудование и другие опасные отходы) подлежат утилизации в соответствии с местным законодательством. СХЕМАТИЧЕСКИЕ ИЗОБРАЖЕНИЯ ПРАКТИЧЕСКОГО ВЫПОЛНЕНИЯ 12 13 14 15 Servis Merkezi Hizmet Bölgesi Servis ‹letişim ADANA/GÜNEP A.Ş. Adana, Osmaniye, Hatay ilçeleri (‹skenderun, Dörtyol, Erzin, Payas, Belen) Tarsus, Mersin (Erdemli, Silifke, Mut, Anamur, Gülnar) Tel:(0322)3244344-Faks:321 4138 ANKARA/YÖN PAZARLAMA A.Ş. Ankara, Çank›r›, K›r›kkale Tel:(0312)2783443-42-Faks:2783439 ANTALYA /KALE PAZ.D.T.M. SAN. TİC. AŞ. Antalya, Burdur, Isparta Tel:(0242)426 2345-Faks:462 2084 BATI KARADENİZ/ADAKAR A.Ş. Adapazar› (Sakarya), Bolu, Düzce, Karabük, ‹zmit,(Kocaeli, Gebze, Dar›ca hariç) Gölcük, Karamürsel, Kand›ra, Körfez, Derince, Hereke, Zonguldak, Bart›n Tel:(0264)3535200-Faks:353 5377 BURSA/MOBİPA A.Ş. Bursa, Yalova, Balıkesir (Merkez, Susurluk, Dursunbey, Kepsut, Bandırma, Erdek, Gönen, Manyas) Çanakkale (Sadece Biga ‹lçesi), Eskişehir, Kütahya, Bilecik Tel:(0224)7381700-Faks:7381707 DİYARBAKIR/KARAVİL LTD. ŞTİ. Diyarbak›r, Batman, Siirt, Bitlis, Van, Hakkari, Şanl›urfa, Mardin, Ş›rnak Tel:(0412)2253758-3233347-3233334 Faks:3233346 ERZURUM/GARANTİ TİC. Erzurum, Ağr›, Ardahan, Artvin, Bayburt, Erzincan, Gümüşhane, Iğd›r, Kars Tel:(0442)3290572-73-74-Faks:3290576 İSTANBUL/BOYPAŞ A.Ş./İKİTELLİ ‹stanbul Avrupa Yakas› Tel:(0212)6923232-Faks:6710586 İSTANBUL/BOYPAŞ A.Ş./AKFIRAT ‹stanbul Anadolu Yakas›, ‹zmit (Gebze, Dar›ca) Tel:(0216)3041717-Faks:3041514 İZMİR/BATILI MOBİLYA LTD. ŞTİ. ‹zmir (Bornova, Hatay Dahil Güney Blg.) Denizli, Muğla, Manisa Tel:(0232)2816666pbx-Faks:281 4303 İZMİR/HELEZON ELEKTRİK SAN. İÇ VE DIŞ. TİC. A.Ş. ‹zmir (Kuzey Bölgesi) Afyon, Ayd›n, Bal›kesir (Akçay, Bigadiç, Savaştepe, S›nd›rg›) Uşak,Çanakkale, Bal›kesir Merkez Hariç (Küçükkuyu, Alt›noluk), Bayramiç, Çan, Lapseki, Ezine, Bozcaada) Tel:(0232)835 5048(3 Hat) Faks: 8355049 KAYSERİ/İSPAŞ A.Ş. Kayseri, K›rşehir, Nevşehir, Yozgat, Tokat, Sivas Tel:(0352)3221952pbx-Faks:322 1959 MALATYA SERVİS Malatya, Elaz›ğ, Tunceli, Bingöl, Muş Tel:(0422 )2129244-45-46-Faks:212 9250 KONYA/KALE PAZ. D.T.M. SAN.TİC. A.Ş. Konya, Karaman, Aksaray, Niğde, Isparta ilçeleri (Yalvaç, Şarkikaraağaç) Tel:(0332)2510010-Faks: 2517301 KAHRAMANMARAŞ/DORU TİCARET Kahramanmaraş, Ad›yaman, Hatay (Alt›nözü, Antakya, Hassa, K›r›khan, Reyhanl›, Samandağ, Serinyol, Yayl›dağ›) Malatya ilçesi (Doğanşehir) Tel:(0344) 234 4466-Faks: 234 4466 GAZİANTEP SERVİS Gaziantep, Kilis Tel:(0342 ) 323 2723-Faks: 323 1007 SAMSUN VE DOĞU KRDNZ/ARI PAZ. A.Ş. Samsun, Çorum, Ordu, Sinop, Kastamonu, Amasya Tel:(0362) 854 2607-Faks: 854 2610 TRABZON SERVİS Giresun, Trabzon, Rize, Artvin / Hopa Tel:(0462) 341 2551-Faks: 341 3543 TRAKYA/ORPAŞ A.Ş. Çanakkale (Gelibolu, Eceabat, Gökçeada), ‹stanbul (B.Çekmece, Çatalca, Gürp›nar, Kumburgaz, Selimpaşa, Silivri), Tekirdağ, Beylikdüzü, Edirne, K›rklareli Merkez Tel:(0212)7353750-Faks:7353643 TÜKET‹C‹ H‹ZMETLER‹ SERV‹S‹ Bu servise aşağ›daki konularda soru, dilek ve önerilerinizi iletebilirsiniz: • Kullanmakta olduğunuz veya ilgilendiğiniz ‹stikbal ürünleri hakk›nda bilgi, • Yetkili sat›c›lar›n ve servislerin adres ve telefonlar›, • Ürün hatalar› ve kullan›m problemleri. “Memnuniyetiniz bizim için önemlidir. Memnuniyetsizliğinizi lütfen bize bildiriniz” İMALATCI / İTHALATCI FİRMA MERKEZ ÇELİK A.Ş. Organize Sanayi Bölgesi, 6. Cadde, No. 35 38070 Melikgazi / Kayseri Tel: +90 (352) 322 18 50 - Faks: +90 (352) 321 13 99

nest...

batman iftar saati 2021 viranşehir kaç kilometre seferberlik ne demek namaz nasıl kılınır ve hangi dualar okunur özel jimer anlamlı bayram mesajı maxoak 50.000 mah powerbank cin tırnağı nedir

© 2024 Toko Cleax. Seluruh hak cipta.