dünyanın en fazla doğuran kadını / Magazin Gastesi | Son Dakika Magazin Haberleri (@magazingastesi) • Фото и видео в Instagram

Dünyanın En Fazla Doğuran Kadını

dünyanın en fazla doğuran kadını

Doğuran перевод на русский

Translate.vc / турецкий → русский / [ D ] / Doğuran

111 параллельный перевод

Bacakları kangren olmuş adamlar, çocuk doğuran kadınlar ve çocuklar...

раненые с гангреной, рожающие женщины и дети тоже. Часть этого растворенного пенициллина использовали от менингита.

Oh, bağırmayı kes.Sesin kirpi doğuran bir Musa benziyor.

ѕрекрати. ¬ опишь, как лось, который рожает ежа.

Doğduğum yere... uzun, çok uzun zaman önce... beni doğuran anneme beni yetiştiren babama... dönüyorum.

Я вернусь туда, где я был рождён... к матери, что выносила меня, и отцу, учившему меня... давным-давно... давным-давно.

Beni doğuran anama... beni yetiştiren babama... tanrıya- -

К матери, что родила меня... к отцу, что учил... к богу...

Beni doğuran kişi sensin. Yalnızca sana güvenebilirim.

Ты родила меня, и я могу доверять только тебе.

Siz şeriflere de, sizi doğuran analarınıza da başlayayım!

Нахер всех вас, шерифов, их помощников, и всех кто вас родил!

Ve kör bir çocuk doğuran kimdi?

А кто дал жизнь слепому ребенку?

Benim için iyi sonuçlar doğuran ama hiç kar etmediğim pek çok şey oldu.

Мало ли есть на свете... хороших вещей... от которых мне не было проку...

Chiu-Ming öldüğü gün Chien-Yuan'ı doğuran karısının evinde çok kötü bir koku vardı.

В тот день, когда Чиумин умер, его жена родила Чэньюаня.

Maddi eşyalar peşinde koşmak için doğuran ve çoğalan bir nüfus...

Всем популяциям разновидностей, которые разводятся только ради прибыли.

Peki bu olayı 100 yaşında kertenkele bir çocuk doğuran kadından inandırıcı kılan ne?

Чем дело № 302 лучше этой бульварной статейки - "столетняя мама родила ящерицу" Старушка рожала в других широтах.

Sanik antisosyal ve yıkıcı sonular doğuran olağanüstu bir zekaya sahiptir

Этих ответчика possesses a превосходящие сведения ( интеллект ), , который он использует к destructive and антиобщественному концу.

Bu da Val'ı doğuran kadın.

Это - женщина, которая родила Вэлла.

O sonucu doğuran sebep sizin güzelliğinizdi.

О нет, твоя краса всему виной!

Tüm dediğim kuyruklu bir bebek doğuran son hastamın suni döllenme yaptırmadığı.

Но, судите сами. Моя последняя пациентка тоже родила ребёнка с хвостом. А ей осеменение не проводили.

Bir düşün, Prue, çünkü imgede o iblis bebeği Doğuran ben değildim.

Подумай, Прю, ведь в видении демонический ребёнок родился не у меня.

Ya seni doğuran kişi?

А как на счет тех, кто дал тебе жизнь?

Ya kalçaları... Çocuk doğuran anaç kalçalar, anladın mı?

И с такими детородными бедрами, ну ты знаешь.

Ve beni doğuran, Bana sevgi vermeden

Они бросили меня, лишили любви.

Tanrı Savannah'ı korusun ve bunu doğuran anayı.

Да благословит его господь.

Seni doğuran annen çok yaşasın

Да здравствуют те, кто породил тебя на свет!

Kendine insan diyen ama yarasa youkainın çocuğunu doğuran rezil orospunun teki o!

Хоть она и человек, но у неё ребёнок от одного из них!

Bu arada, kızkardeşimi merak etme, Sen olduğunu bilmiyor Ya da onu doğuran annesi, Onu ben bile bilmiyorum.

Между прочим, не беспокойся о моей сестре, она не знает что это ты. Мать которая родила ребенка, Я ей не рассказывал ничего.

Onu doğuran kraliçenin bilgileri ona geçirememiş olma ihtimali var.

¬ озможно, что королева, родивша € его, была неспособна передать эту информацию.

Koreli-Amerikalı avukat A.B.D. de evlat edinildiğinden bu yana yıllardır kendini doğuran annesini arıyor

Корейско-Американский адвокат, будучи усыновленной в США., спустя годы ищет свою настоящую мать.

Bu beni doğuran annem. Şimdiki annem değil.

Я говорю о моей биологической матери, не о нынешней.

Ondan ve çocuk doğuran bütün kadınlardan nefret ettiğini.

Что ты ненавидишь ее и всех беременных женщин.

Eğer yapabilsem bile, kendimi asla bebek doğuran biri olarak düşünemiyorum.

Даже если бы я могла, я... я никогда не представляла себя рожающей детей.

Ayıların ve kartalların ülkesi bizi doğuran ve kutsayan ülke.

Страна медведя и орла, она дала нам жизнь и благословление.

- Endişelenen sensin, doğuran da sensin. Ne iş!

У дивительно, что ты беспокоишься о нем - хотя это ты только что родила!

Noel dönemi bana çocukları ve çocuk doğuran insanları düşündürdü.

Это время заставляет меня думать о детях. И обо всех людях, у которых есть дети.

Eskiden anne kelimesinin tanımı basitti. Bizi doğuran saygıdeğer bayan.

Раньше определение слова "мать" было простым – то прекрасная женщина, которая родила тебя.

Onu doğuran, Ve bana gönderen siz değil misiniz?

Разве не вы дали ей жизнь, и подарили её мне?

Tabii, seni doğuran yosmayı da özledin mi?

А я - по той шлюхе, что тебя родила.

Sizi doğuran Ay'dı.

Луна родила тебя.

Bazı efsanelere göre Arthur'u doğuran kraliçeyi büyülemiş.

Согласно некоторым легендам, он заколдовал Королеву, которая родила Артура. Мне надо идти...

BANG! Zamanın, uzayın ve maddenin genişleyen sonsuz varlıklarını doğuran bir patlama.

внезапно произошел взрыв, который положил начало для существования времени, пространства и материи.

Lordumuz İsa Mesihi bakire olarak doğuran Meryem Ana.

( Тонг ) О наша Дева Мария, которая дала жизнь, будучи девой, Мессии, Нашему Господу Иисусу.

Coşku doğuran tam sayı

Воссоединимся в одно целое

Evlat edinildiğini ve sanırım onu doğuran kişinin kim olduğunu öğrendiğini söylemişti.

Узнала, что она приемная дочь и выяснила с кем была ее родная мать.

70 milyar dolar değer biçilen, dünyanın... en büyük bankasını doğuran bir anlaşma.

и "Трэвелерс Груп", сделка стоимостью 70 миллиардов $, создав крупнейший в мире банк.

Ya okulu yakmaya çalışan bir sosyopatı doğuran birisi olursam?

А если я рожу психопата, который попытается поджечь школу?

- Bebeği doğuran Betty'di, sen değil.

- Ну Бетти же рожала, а не ты.

Hamile olduklarını fark etmeyip tuvalette doğuran kadınlar var.

Там девушки не знали, что беременны.

Tuvalette doğuran kadınlar mı?

- Родили в туалете.

Bebeği doğuran hemşire miydi?

Это была медсестра, которая принимала роды моего внебрачного ребенка?

Çocuk yerine alkol doğuran bir kadın gibi.

Женщина порождающая алкоголь..

Ya da seni doğuran kadının ölümünün intikamını almak için elinden geleni ardına koymama ihtiyacı?

Или душевной боли? Или не хотеть развернуться и отомстить за смерть женщины, что дала тебе жизнь?

- Hayır. - Sen de bilirsin ki bebek doğuran bir kadının eski haline dönmesi bir yıldan fazla süre alır. Ne?

Нет.

Doğuran sensin.

Какой еще шок?

Doğuran kızın adı da Erica değil miydi?

Беременную девушку тоже звали Эрика.

© 2017 - 2023 Translate.vc

nest...

batman iftar saati 2021 viranşehir kaç kilometre seferberlik ne demek namaz nasıl kılınır ve hangi dualar okunur özel jimer anlamlı bayram mesajı maxoak 50.000 mah powerbank cin tırnağı nedir