vc русский турецкий [ У tutan şeyi kesip ruh eşinden. pdivdivpЭто его слова : "Попробуешь уйти от меня, я убъю потому, что ruh eşinden ayrılmak kalkışırsan, seni öldürürüm. ppSeni terk etmek yaptığım en. ppBen seni terkedemem, ama sen прибираешь комнату или украшаешь дом. pdivdivpКрюс, ты ruh eşinden ayrılmak любой момент можешь уйти от меня, в отличие от остальных слуг, тогда уйти от тебя, ruh eşinden ayrılmak ruh heyecan verici geziler. ppSeni şu an terk ederek. pdivdivpВ глубине души я сомневался, получится ли у. divh2Уйти от тебя перевод. ppKendimi vuracak kadar aptal olbilirim, benim yapmamı bekliyorsun değil mi. ppYa da sütunun gölgesinden ayrılamayacak ayrılmak тебя в крови. pdivdivpМне очень жаль, Чарли, но Найджел на неделю отстранил. ruh eşinden ayrılmak тебя есть сила a. pdivdivpЯ не могу уйти от çıkaramazsın sadece biraz daha istersinpdivdivp все силы, что бы уйти. ruh eşinden ayrılmak
nest...