modus jant kapağı / O298168v21 160992A28B 201611 | PDF

Modus Jant Kapağı

modus jant kapağı

(24.10.16)
OBJ_BUCH-2780-002.book Page 20 Monday, October 24, 2016 4:35 PM

20 (24.10.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-2780-002.book Page 13 Monday, October 24, 2016 4:35 PM

English 13

Sharpening Chisels At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange


Good results are only achieved with sharp chisels; therefore, the collection of a product in need of servicing or repair.
sharpen the chiselling tools in good time. This ensures a long Tel. Service: (0344) 7360109
service life of the tools and good working performance. E-Mail: [email protected]
– Re-sharpening Ireland
Sharpen chiselling tools using grinding wheels (e. g. ce- Origo Ltd.
ramic bonded corundum wheel) with a steady supply of Unit 23 Magna Drive
water. Reference values are shown in the figure. Take care Magna Business Park
that no annealing coloration appears on the cutting edges; City West
this impairs the hardness of the chiselling tools. Dublin 24
– For forging, heat the chisel to between 850 and 1050 °C Tel. Service: (01) 4666700
(bright red to yellow). Fax: (01) 4666888
– For hardening, heat the chisel to approx. 900 °C and
quench in oil. Then anneal in an oven for approx. one hour Australia, New Zealand and Pacific Islands
at 320 °C (annealing colour = light blue). Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Maintenance and Service Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Maintenance and Cleaning Inside Australia:
 Before any work on the machine itself, pull the mains Phone: (01300) 307044
plug. Fax: (01300) 307045
 For safe and proper working, always keep the machine Inside New Zealand:
and ventilation slots clean. Phone: (0800) 543353
 A damaged dust protection cap should be changed im- Fax: (0800) 428570
mediately. We recommend having this carried out by Outside AU and NZ:
an after-sales service. Phone: +61 3 95415555
www.bosch.com.au
If the replacement of the supply cord is necessary, this has to
be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- Republic of South Africa
der to avoid a safety hazard. Customer service
Lubrication Hotline: (011) 6519600
The power tool is grease-lubricated. Replacement of the lubri- Gauteng – BSC Service Centre
cating grease is required only during maintenance or repair 35 Roper Street, New Centre
through an authorised customer services agent for Bosch Johannesburg
power tools. Here, it is essential that the specified Bosch lu- Tel.: (011) 4939375
bricating grease is used. Fax: (011) 4930126
E-Mail: [email protected]
After-sales Service and Application Service KZN – BSC Service Centre
Our after-sales service responds to your questions concern- Unit E, Almar Centre
ing maintenance and repair of your product as well as spare 143 Crompton Street
parts. Exploded views and information on spare parts can al- Pinetown
so be found under: Tel.: (031) 7012120
www.bosch-pt.com Fax: (031) 7012446
Bosch’s application service team will gladly answer questions E-Mail: [email protected]
concerning our products and their accessories. Western Cape – BSC Service Centre
In all correspondence and spare parts orders, please always Democracy Way, Prosperity Park
include the 10-digit article number given on the nameplate of Milnerton
the product. Tel.: (021) 5512577
Great Britain Fax: (021) 5513223
E-Mail: [email protected]
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98 Bosch Headquarters
Broadwater Park Midrand, Gauteng
North Orbital Road Tel.: (011) 6519600
Denham Fax: (011) 6519880
Uxbridge E-Mail: [email protected]
UB 9 5HJ

Bosch Power Tools 1 609 92A 28B Français

Disposal  Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions


The machine, accessories and packaging should be sorted for humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-
environmental-friendly recycling. mentera le risque de choc électrique.
Do not dispose of power tools into household waste!  Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon
pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le
Only for EC countries: cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes
According to the European Guideline ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés
2012/19/EU for Waste Electrical and Elec- ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
tronic Equipment and its implementation  Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-
into national right, power tools that are no longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation
longer usable must be collected separately d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque
and disposed of in an environmentally cor- de choc électrique.
rect manner.
 Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est
Subject to change without notice. inévitable, utiliser une alimentation protégée par un
dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage
d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
Français  Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de
Avertissements de sécurité l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué
ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation
d’un outil peut entraîner des blessures graves des per-
AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements sonnes.
de sécurité et toutes les ins-
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions  Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-
blessure sérieuse. rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc- sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-
tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. tections acoustiques utilisés pour les conditions
appropriées réduiront les blessures des personnes.
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à
votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon  Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’ou-
cordon d’alimentation). til au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser
ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’in-
Sécurité de la zone de travail terrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en
 Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les position marche est source d’accidents.
zones en désordre ou sombres sont propices aux acci-  Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
dents. marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de
 Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at- l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
mosphère explosive, par exemple en présence de li-  Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-
quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou- libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
enflammer les poussières ou les fumées.
 S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
 Maintenir les enfants et les personnes présentes à ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions tements et les gants à distance des parties en mouve-
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
Sécurité électrique longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
 Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-  Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque fa- d’équipements pour l’extraction et la récupération des
çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-
outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut
et des socles adaptés réduiront le risque de choc élec- réduire les risques dus aux poussières.
trique. Utilisation et entretien de l’outil
 Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à  Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-
la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi- cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma-
nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
choc électrique si votre corps est relié à la terre.

1 609 92A 28B

nest...

batman iftar saati 2021 viranşehir kaç kilometre seferberlik ne demek namaz nasıl kılınır ve hangi dualar okunur özel jimer anlamlı bayram mesajı maxoak 50.000 mah powerbank cin tırnağı nedir