Zingarella ne demek

Zingarella Ne Demek

zingarella ne demek

İtalyanca - Türkçe çeviri (v1.4 yeni)

İtalyanca dilinden Türkçe diline (google translate aracılığıyla) hızlı cümle ya da kelime çeviri yapmanıza yardımcı olan bir sözlük sistemidir. Dünya dilleri arasında yapılacak olan cümle ve kelime çevirilerinizi kolaylaştırır. ÇevirSözlük.com Dünya'da en yaygın olarak kullanılan bir çok dili içinde barındırmaktadır. Bu diller arasında herhangi bir ücret ödemeden ve sınırlama olmaksızın istediğiniz cümle ya da kelime çevirilerinizi hızlı bir şekilde yapmanız mümkündür.

Kullanım ve Gizlilik

Cevirsozluk.com aracılığıyla yapılan tüm çeviri verileri toplanmaktadır. Toplanan veriler herkese açık, anonim olarak paylaşılır. Dolayısıyla Çevir Sözlük kullanarak yapacağınız çevirilerde kişisel bilgi ve verilerinizin yer almaması gerektiğini hatırlatırız.

Cevirsozluk.com kullanıcılarının çevirilerinden oluşturulan içerikte argo, küfür vb. uygun olmayan öğeler bulunabilir. Oluşturulan çeviriler her yaş ve kesimden insanlar için uygun olamayabileceğinden dolayı, rahatsızlık duyulan hallerde siteminizin kullanılmamasını öneriyoruz. Kullanıcılarımızın çevirilerle eklediği içeriklerde telif hakkı ya da kişiliğe hakaret vb. öğeler bulunuyorsa site yönetimiyle iletişime geçilmesi halinde gerekli düzenlemeler yapılacaktır.

Sitenize ya da blogunuza İtalyanca Türkçe çeviri ekleyin:
l

zingarella

  • enrico macias sarkisidir..

  • bi aralar elinde uduyla felaketler yaratan, akıllara ziyan insan coşkun sabah'ın da söylediği şarkı.

  • çal çingene çal bir daha şeklinde coşkun sabah tarafından mundar edilmiştir.

  • ülkemizde 1990 yılında moda olan bir enrico macias şarkısı.

  • çingen kızı olarak türkçeye çevrilebilecek bir sözcük

  • ajda pekkan'nın mukkemel yorumladıgı şarkı...bi de kaydını bulabilsem!

  • çoğu zaman istanbul adalar etrafında sıkça rastladığım korsan gemisi görünümlü fevkalade bir teknedir. tik ağacından* yapılmış iki direkli büyükçene bir tırhandildir. içindeki hatunlar da cabasıdır.

  • tanju okan da söylemişti bu şarkıyı. sözlerini anlamasam da dinlediğimde ah müjgan filmi aklıma gelir, enrico macias'ın sesinin sadri alışık etkisi yaratmasından herhalde. sonra açarım coşkun sabah versiyonunu, ne duygu yoğunluğu kalır ne kasvetli düşünceler. (bkz: çivi çiviyi söker)

  • zingarella, zingarella
    les pieds nus dans cette hacienda
    bohémienne souveraine
    ici chacun subit ta loi
    zingarella, zingarella

    zingarella, zingarella,
    madone avant les madona
    étrangère familière
    quand les guitares s'accrochent à toi
    zingarella, zingarella

    zingarella romantica
    quand tu danses en ouvrant les bras,
    tous les garçons autour de toi
    zingarella, zingarella

    zingarella bellissima,
    tes cheveux noirs tes yeux lilas,
    brillent la nuit comme un feu de bois,
    zingarella, zingarella

    zingarella, zingarella
    la musique est faite pour toi
    magicienne, musicienne
    quand je l'écoute dans ta voix,
    zingarella, zingarella

    zingarella romantica
    quand tu danses en ouvrant les bras,
    tous les garçons autour de toi
    zingarella, zingarella

    zingarella bellissima,
    tes cheveux noirs tes yeux lilas,
    brillent la nuit comme un feu de bois,
    zingarella, zingarella

    tous les garçons autour de toi
    zingarella, zingarella

    zingarella bellissima,
    tes cheveux noirs tes yeux lilas,
    brillent la nuit comme un feu de bois...

  • http://www.ajdapekkan.us/zingarella.html

ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.

coşkun sabah da türkçesini yapıp berbat etmişti bu güzel şarkıyı...

bir aralar tanju okan tarafından da söylenmiş pek bir güzel şarkı

ajda pekkan in harika söyledigi sarki.

çal çingene çal bir daha.

yeni bir altıncı nesil yazar. koştursun efenim sözlükte. *

akşamın bir vakti aniden radyoda denk gelmesiyle birlikte beni 90'ların ilk yıllarına ışınlayan bir enrico macias harikası.

çikolata markası gibi (bkz: nutella)

an itibariyle dinlediğim muhteşem enrico macias şarkısıdır. şu an ben burda değilim. link verelim siz de uçup başka yerlere gidin efenim.
http://alkislarlayasiyoru...nrico-macias---zingarella

duyduğumda lamartine'nin graziella'sını aklıma getiren Enrico macias şarkısı. Tabi graziella ile kıyaslanmaz. graziella bambaşka alemlerin kraliçesidir. zingarella daha kötü durumdadır. graziella aşktır zingarella eğlencedir. Zingarella, türkan şoray'ın bir filmindeki sirkte şarkı söyleyen çingene kız karakterine tam oturmaktadır. Zaten klipteki kırmızılar da uymaktadır. Daha ne olsun...

nostaljik ve guzel sarki.

Bir Enrico Maciasbaşyapıtı! Ki zaten bir tane boş şarkısı yok...

Zingarella Gina Lollobrigida...

insanı başka bir aleme götürüyor.

Dinlemek isteyen olursa şuraya iliştiriyorum linki: *

https://youtu.be/IMH2WasnZGU

cuma günüme heyecan ve renk getirmek için bir anda aklıma gelen ve şu an dinlediğim şarkıdır. ne biçim yaratıklarız, bir anda modum değişti hayat ne güzel, canım hayat.

https://www.youtube.com/watch?v=kbdPP12MuWA

zamanında öztürk serengil abimizin zamparella adı ile ve türkçe sözlerle komik şekilde cover'ladığı şarkı.

tanju okan üstadımız da bu besteyi çal çingene ismiyle türkçe cover yaparak söylemiştir.

https://www.youtube.com/watch?v=19abF1ahh_k

Enrico Macias - Zingarella Türkçe Şarkı Sözü Çevirisi

Zingarella, Zingarella
Les pieds nus dans cet hacienda
Bu arazide çıplak ayaklarınla
Bohémienne, souveraine
Çingenesin, kraliçesin
Ici chacun subit ta loi
Burada herkes senin kanununa uyar
Zingarella, Zingarella

Zingarella, Zingarella
Madonne avant les madonnas
Meryem analardan önceki Meryem anasın
(Kutsal olan ilk kadınsın)
Etrangère, familière
(Hem) Yabancısın, (hem) tanıdık
Quand les guitares s'accrochent à toi
Gitarlar sana asıldığı zaman
Zingarella, Zingarella

Zingarella romantica
Romantik Zingarella
Quand tu danses en ouvrant les bras
Kollarını açarak dans ettiğin zaman
Tous les garçons autour de toi
Bütün erkekler senin etrafında
Zingarella, Zingarella

Zingarella bellisima
Güzel Zingarella
Tes cheveux noirs, tes yeux lilas
Siyah saçların,leylak rengi gözlerin
Brillent la nuit comme un feu de bois
Geceleyin odun ateşi gibi ışık saçıyor
Zingarella, Zingarella ...

Zingarella, Zingarella
La musique est faite pour toi
Müzik senin için yaratılmış
Magicienne, musicienne
Sihirbazsın,müzisyensin
Quand je l'écoute dans ta voix
Müziği senin sesinde dinlediğim zaman
Zingarella, Zingarella

Adieu Mon Pays (Hoşçakal Ülkem)


Adieu Mon Pays (Hoşçakal Ülkem)

16 Şubat 2020

Gaston Ghrenassia’yı, (D. 1938), ‘’Cezayir doğumlu, Yahudi kökenli Fransız bir şarkıcıdır’’ diye tanıtsam bu şarkıcıyı tanımayacaksınız. Hemen pes etmeyin öyle… Aslında tanıyorsunuz bu şarkıcıyı… Bakın anlatayım önce...

1961 yılında, Cezayir Bağımsızlık Savaşı kızışırken, Cezayir’deki Yahudi ve Avrupa kökenliler Fransa'nın yanını tutarlar... Bu nedenle de Cezayir direnişçilerinin hedefi haline gelirler. 22 Haziran 1961'de Gaston Ghrenassia’nın kayınbabası Cheikh Raymond Leyris bağımsızlığa karşı olduğu ve Fransa'nın yanını tuttuğu için öldürülür. Bunun üzerine Gaston Ghrenassia da 29 Temmuz 1961'de, karısı Suzy ile Cezayir'den ayrılıp Fransa'ya, Paris’e gider. O zamandan beridir de bir daha Cezayir'e dönmesine izin verilmez.

Gaston Ghrenassia’nın asıl mesleği öğretmenliktir. Ancak babası Arap-Endülüs müziği türü olan Maluf kemancısı olması, 15 yaşındayken daha sonra kayınbabası olacak olan Cheikh Raymond Leyris'in orkestrasında gitar çalması nedeniyle Gaston Ghrenassia, geldiği Paris'te yaşamını müzik yaparak sürdürür. Genel olarak Fransa'da Arap-Endülüs ve Arap-Musevi müziğinin bir yorumcusu olarak tanınır.

1962 Yılında Cezayir'den Fransa'ya gelirken gemide bestelediği "Adieu mon pays" (Hoşçakal ülkem) adlı parçayı yayınlar. Parçayı TV'de seslendirmesi parçanın bir günde Fransa'da tanınmasını sağlar. Şarkıları daha çok Fransızca konuşulan ülkelerde ve eski Fransız sömürgelerinde tutulur. Şarkılarının geniş kitlelerce tutulmasının sebebinin farklı kültürlerin (Yahudi, Cezayir, Fransız) müziğini bir potada eritmesi olduğu değerlendirilir...

Gaston Ghrenassia'nın Türkiye'de de tanınması Fransa ile eşzamanlıdır. 1962 yılında Erkan Özerman'ın her pazar günü Fransızca şarkıları sunduğu Ankara Radyosu'nun ''Eyfel'den Müzik'' adlı programında Gaston Ghrenassia'nın "Adieu mon pays" şarkısı çalınır. Daha sonra Ankara Radyosu'nı İstanbul, İzmir ve diğer yerel radyolar takip eder... Türkiye'de de bu şekilde tanınan şarkıcının diğer birçok şarkısı Türk şarkıcılarca Türkçe seslendirilir. Ajda Pekkan’dan (ki Olympia’da şarkıcı ile beraber konser vermişlerdir), Kamuran Akkor'a, Selçuk Ural’dan Tanju Okan’a birçok Türk popçusunun seslendirdiği şarkılar Gaston Ghrenassia’na aittir. Aklımızda kalan ve bilinen en güzel şarkısı ‘’Zingarella Zingarella’’ şarkısıdır.

Gaston Ghrenassia, şarkılarının Fransa’da ve dünyada tanınmaya başladığı dönemde adını işte hepimizin bildiği ‘’'Enrico Macias'’’ (Enriko Masyas) olarak değiştirir.

Ancak Enrico Macias’ın hayatı hiç de kolay olmaz. Her göçmen gibi hep arafta kalır. Enrico Macias, kimilerine göre ‘’sömürgeci’’dir, kimilerine göre ‘’Siyonist’’tir, kimilerine göre Fransa’yı istila eden ‘’pis Araplar’’dan birisidir. Ancak gerçek olan bir şey varsa da o da Enrico Macias'ın Paris’te hep bir yabancı olarak kaldığıdır. 

Aslında ben Gaston Ghrenassia’ı, pardon Enrico Macias’ı anlatmayacaktım. Yazımın başlığında da olduğu gibi onun 1961 yılında Cezayir'den Fransa'ya gelirken gemide bestelediği "Adieu mon pays" (Hoşçakal ülkem) adlı şarkısını anlatacaktım.

Öyleyse gelelim bu şarkıya.

Adieu Mon Pays

Enrico Macias, Sezen Cumhur Önal’a verdiği bir röportajda memleketinden ayrılırken memleketine (Cezayir) duyduğu özlem nedeniyle bu şarkıyı yaptığını anlatır.

Şarkı güzel bir gitar solosu ile başlar. Gitarın melodisiyle sözlerinin hüznü mükemmel uyum sağlar. Sözleri; memleket hasreti ve memlekette kalan sevgilinin mavi gözlerini hatırlatan denizden, limandan ayrılan gemiden bahseder.

‘’Adieu mon pays’’ (elveda ülkem) diye başlar şarkı… Ve devam eder hazin hazin: ‘’Ülkemi terk ettim, evimi terk ettim, güneşimi terk ettim, terk ettim mavi denizimi… ( J’ai quittè mon pays, j’ai quittè ma maison. J’ai quittè mon soleil, j’ai quittè ma mer bleue.) Bir arkadaşı terk ettim, hala görürüm gözlerini, yağmurdan, veda yağmurundan ıslanan gözlerini, gülüşünü...''  (je vois encore ses yeux. Ses yeus mouillès de pluie, de la pluie de l’adieu. Je revois son sourire...) 

Adam, Yahudi, Arap ve Fransız kültüründen harmanlayarak Avrupa çapında bir şarkı üretiyor da biz neden Türk, Kürt, Arap, Laz, Abaza, Arnavut, Çerkez, Rum, Ermeni, Yahudi kültürünü harmanlayarak dünya çapında bir şarkı üretmeyiz de gidip de bir Müslim’e, bir İbo’ya hapsolup kalırız, akıl alır gibi değil!... Müzikte somutlaşmış halini gördüğümüz bu kısır döngümüz, bu halimiz, bu ahvalimiz ülkemizin en temel sorunudur aslında!...

Bu şarkının bağlantısını aşağıda veriyorum… Şarkıcının en meşhur şarkısı olan ‘’Zingarella, Zingarella’’ şarkısını da siz İnternetten bulup dinleyin artık…

Bir yazımda bahsettiğim ''rüyamdaki bütün seyahatlerimde bana eşlik etti'' diye yazdığım şarkı işte bu şarkıydı...

Bugün Pazar... Hava da ülkem gibi kapalı, kasvetli, karlı, yağmurlu ve soğuk... Tüm aklınızdan geçenleri bir araya toplayın; Suriye'yi, Şam'ı, şekeri, Arap'ı, İdlib'i, Kanalı, kananı, geçimi, Dolar'ı, dolmayanı, kadın cinayetlerini, siyasetteki öfkeyi, şiddeti, sığlığı, yasa tanımamazlığı, kuralsızlığı, hukuksuzluğu, kabalığı, kabadayılığı, yok olan eğitimi.... Ondan sonra bu şarkıyı dinleyin... Hazin hazin dinleyin, mahzun mahzun dinleyin, melül melül dinleyin, meyus meyus dinleyin... Ne yazık ki neşeli bir şarkı değildir bu şarkı... Tam da havaya, ülkeye ve gündeme uygun bir şarkıdır diye düşünüyorum: Adieu Mon Pays (elveda ülkem)

Ben yine de sizlere sıcacık, sımsıcacık, mutlu, musmutlu (!) güzel bir Pazar günü diliyorum...

Osman AYDOĞAN

Enrico Macias; Adieu Mon Pays
https://www.youtube.com/watch?v=qaSVOa9aqQA

1978 Cezayir doğumlu, Kanadalı şarkıcı, söz yazarı, güzel sesli kadın;
Lynda Thalie da ''Adieu Mon Pays''ı çok güzel yorumlamış:
https://www.youtube.com/watch?v=ZEtmA0plPBY

Şarkının sözleri

J’ai quittè mon pays,
Yurdumdan ayrıldım...
j’ai quittè ma maison
Evimden ayrıldım...

Ma vie, ma triste vie
Hayatım, hüzünlü hayatım
Se traîne sans raison
Sürünüp gidiyor sebepsiz...

J’ai quittè mon soleil,
Güneşimi terk ettim...
j’ai quittè ma mer bleue
Terk ettim mavi denizimi...

Leurs souvenirs se reveillent,
Hatıralar canlanıyor...
Bien aprës mon adieu
Elveda dedikten çok sonra ben...

Soleil, soleil de mon pays perdu
Güneş... Kaybolan ülkemin güneşi...
Des villes blanches que j’aimais,
Sevdiğim beyaz şehirleri...

Des filles que j’ai jadis connu
Bir zamanlar tanıdığım kızlar...
J’ai quittè une amie,
Kız arkadaşımı terk ettim,

je vois encore ses yeux
Hala gözlerini görüyorum onun...
Ses yeus mouillès de pluie, de la pluie de l’adieu
Yağmur ve vedanın çiselemesiyle ıslanmış gözlerini... 

Je revois son sourire...
Gülümsemesini görüyorum yeniden...
Si prës de mon visage
Yüzüme bu kadar yakın...

Il faisait resplendir
Işıldatırdı...
Les soirs de mon village
Köyümün akşamlarını...

Mais du bord du bateau, qui m’èloignait du quai
Fakat beni rıhtımdan uzaklaştıran geminin güvertesinde...
Une chaîne dans l’eau
Bir zincir...
a claquè comme un fou
Çılgın gibi şıngırdadı suyun içinde...

J’ai longtemps regardè
Uzun süre bakakaldım...
Ses yeux bleus qui fouillent
Gittikçe uzaklaşan mavi gözlerine...

La mer les a noyè
Deniz boğdu gözlerini...
Dans le flot du regret
Pişmanlığın ve hüznün dalgasında...



Yorumlar- Yorum Yaz

Zingarela

celalkabadayi

celalkabadayi

İsim: Celal Kabadayı

Rol: Guru poet-translator

Request Solver 2016En Çok Çeviri Ekleyen 2016Top Contributor 2023

Katkıları: 4834 çeviri yaptı, 1208 şarkı ekledi, 16388 teşekkür aldı, 941 çeviri isteği tamamladı, 375 kullanıcıya yardım etti, 2 şarkının sözlerini çıkardı, 782 deyim ekledi, 113 deyimi açıkladı, 761 yorum bıraktı

Bildiği Diller: ana dili: Türkçe, akıcı: İngilizce, Almanca, ileri düzey Fransızca, orta düzey: İtalyanca, İspanyolca, başlangıç düzeyinde: Azerbaycanca, Felemenkçe, Kürtçe (Kurmanci), Portekizce, Rusça

nest...

gelişim planı örnekleri 2022 doğum borçlanmasi ne kadar uzaktaki birini kendine aşık etme duası 2021 hac son dakika allahümme salli allahümme barik duası caycuma hava durumu elle kuyu açma burgusu dinimizde sünnet düğünü nasil olmali başak ikizler aşk uyumu yht öğrenci bilet fiyatları antalya inşaat mühendisliği puanları malta adası haritada nerede