Мини-словарь кулинарной лексики
Горохова А. (Ajse) ©
ac – горький; острый (на вкус)
acl - острый (о еде), пряный
acrga - хрен
aacak (-) - прибор для открывания бутылок, консервов и т.д.; konserve aaca - консервный нож
afiyet (араб.) - здоровье; аппетит, afiyet olsun! - на здоровье! приятного аппетита!; аfiyetle yemek - есть с аппетитом
ahtapot - осьминог
ahududu (-nu) - малина
alabalk (-) – форель
al (-c) – рябина обыкновенная; вид боярышника
alkol (-l) - алкоголь
allkoll - алкогольный
alkolsz - безалкогольный
amberbaris - барбарис
ard (-c) - можжевельник; ard raks - можжевеловая водка
ananas – ананас
anason - анис
armut I (-du) – груша (фрукт)
arpa – ячмень
a - еда
aure – ашуре (кушанье из пшеничных зерен и сухофруктов)
atbal (-n) - сом
ate – огонь; orta atete - на среднем огне; ksk atete - на медленном огне
аvokado - авокадо
avu (-cu) – ладонь; горсть, пригоршня; bir avu badem - горсть миндальных орехов
aynsafa – (бот.) календула полевая
ayran - айран (напиток)
ayva – айва; ayva dolmas - фаршированная айва
badem - миндаль; ac badem - горький миндаль
bahar (ар.) - пряность, ароматическое вещество
baharat (-t) - специи, пряности
baharl - пряный, с пряностями, baharl pilav - плов с пряностями
baklava - пахлава
bal – мёд; ar bal - пчелиный мёд; iek bal - цветочный мёд
balk (-) – рыба; canl balk - живая рыба; gl bal - озёрная рыба; balk kebab - шашлык из рыбы; balk pilakisi – рыба, приготовленная на оливковом масле, приправленная мукой и лимоном
bandrma - фруктовые сладости в форме колбаски
bardak (-) - стакан, бокал; su barda - стакан для воды (единица измерения в кул. рецептах); ay barda - чайный стакан; bira barda - пивная кружка; arap barda - бокал для вина; ampanya barda - бокал для шампанского
bast – овощное блюдо с мясным фаршем; рагу с тушеными овощами
bektazm (-n) - крыжовник
besin gda - еда, пища
beamel (sos) – соус бешамель
bezelye – горох
bak (-) – нож; balk ba - рыбный нож, tatl ba - нож десертный
bldrcn – перепел; bldrcn yumurtas – перепелиное яйцо
biber – перец; krmz biber - красный перец; yeil biber - зелёный перец
biberlik (-i) – перечница
biberiye – розмарин
biftek (-i) – бифштекс; hindi biftek - бифштекс из индейки
bifteklik (-i) - отбивная
bira (итал.) – пиво; hafif bira - лёгкое (светлое) пиво; koyu bira - тёмное пиво; siyah bira – черное пиво
biskvi - бисквит
boha I – квадрат; квадратный, boha brei - квадртаный пирожок
bonfile - филе, филейная часть
borani – борани (кушанье из риса, кислого молока, шпината и др. овощей)
bor (orbas) - борщ
burtlen yaban dudu – ежевика
blnmek + Д.п. - быть разделённым на, делимым; ikiye blnm – быть разделенным надвое (на две части)
brek (-i) – пирог; kymal brek - пирог с мясным фаршем
buuk – половина; bir buuk kilo - полтора килограмма
buday – пшеница
buu - водяной пар
buulama - приготовление пищи на пару; buulama balk - паровая рыба добавить в урок
buulamak - выпаривать, готовить на пару
buhar (ар.) - водяной пар; buharda - на пару
buharlamak - испаряться, выпариваться
bulama (-c) - каша, кашица; tatl bulama - сладкая каша
bulak (-) I - грязная посуда; bulak makinesi - посудомоечная машина
bulgur - пшеница крупного помола; bulgur a - похлёбка из пшеничной крупы; stl bulgur orbas - пшеничная похлёбка на молоке
but (-du) – ляжка; kuzu budu - баранья ножка; tavuk budu – куриная ножка
buz – лёд
buzdolab (-n) – холодильник
buzlu - со льдом
cack (-g) - салат из свежих огурцов и йогурта
canl - живой, одушевлённый, canl balk - живая рыба
ceviz - грецкий орех; ceviz ii - ядро грецкого ореха
cezve - джезва, турка для варки кофе
czbz - мясо, жаренное на жаровне, вертеле; czbz kebab - жаркОе на вертеле; czbz kftesi - котлеты, жаренные в жаровне
cier (перс.) – ливер, потроха; cier takm – ливер, набор потрохов; cier kavurmas - жареная печенка
ala – съедобные косточковые зеленые фрукты (абрикос, миндаль, слива и пр.)
almak + Д.п. - приправлять, заправлять что-л.; orbaya un almak - заправлять суп мукой
amfst (-n) - кедровый орех
atal – вилка; balk atal - рыбная вилка; tatl atal - десертная вилка
avdar – рожь; avdar ekmei - ржаной хлеб
ay – чай; elma ay – яблочный чай; demli ay (koyu ay) - крепкий чай; ak ay - слабый (некрепкий) чай
aydanlk (-) – чайник
edene - льняное семя
ekmek (eker) - молоть, перемалывать; kahve ekmek - молоть кофе
emen - тмин обыкновенный
eni (перс.) – приправа, заправка (еды); eni vermek + Д.п. – приправить блюдо
tr - хруст; хрустящий
i - сырой, неприготовленный (о пище), незрелый; i et - сырое мясо; i st - сырое (некипяченое) молоко; i meyveler - незрелые фрукты
inemek I + В.п. – жевать, пережевывать
inenti – жвачка
ikolata - шоколад
ikolatal - с шоколадом
ilek (-i) – клубника
inakop (-pu) - луфарь (сорт рыбы)
oka - стерлядь
orba – суп; balk orbas – уха; ikembe orbas - суп из потрохов; kfte orbas - суп с фрикадельками; lahana orbas - щи; soan orbas - луковый суп
orbalk - суповой, предназначенный для супа
dana - телёнок; dana eti - телятина
defne – лавр; defne yapra - лавровый лист
dem - крепкая чайная заварка
demet - пучок, связка; bir demet maydanoz -пучок петрушки
demirhindi - индийский финик
demlemek – заваривать (чай)
demlenmek – завариваться
demli - крепкий (о чае)
demlik (-i) - заварочный чайник
dereotu (-nu) – укроп
dikendudu (-nu) - ежевика
dilim - кусок, ломоть, долька
dinlenmek - подходить (о тесте); dinlenen hamur - подошедшее тесто
dip (-bi) – дно
diyet (-ti) pehriz – диета; Ramazan diyeti - диета в месяц Рамазан
doramak – резать, нарезать, измельчать, крошить
doldurmak - наполнять, фаршировать; patlcan doldurmak - фаршировать баклажаны
dolma I – начинка, фарш; фаршированный; biber dolmas - фаршированный перец; patlcan dolmas - фаршированные баклажаны
dolma II – голубцы; bo dolma – «пустые» голубцы
dolmadan - (зд.) трюфель черный
dolmalk - фарш (то, что идет на начинку); dolmalk fstk - фисташки для начинки
dolu - полный
domates – помидоры, томаты; томатный; domates suyu - томатный сок
domuz - свинья; domuz eti – свинина
dondurma - мороженое
dondurmak – замораживать
donmak - замерзать
dut (-du) - тутовая ягода, шелковица; dut urubu - тутовый сок
ddk (-) - свисток, сигнальный гудок
ddkl - со свистком; ddkl tencere - скороварка (кастрюля со свистком)
ekmek (-i) I – хлеб; ekmek frn – пекарня; beyaz ekmek - белый хлеб; kepek ekmek - хлеб с отрубями, хлеб грубого помола; ekmek sepeti - хлебница-корзинка
ekmekst (-n) - паштеты (пасты, которые мажутся на хлеб)
eki – кислый; eki krema – сметана; еki kiraz – вишня
elma – яблоко; яблочный
enginar – артишок
erik (-i) – слива; yaban erii – дикая слива, терновая ягода
erite – лапша, вермишель
eritmek - растапливать; растворять
et (-ti) – мясо
ezme - толчёное, растёртое; пюре; ezme badem - растёртый миндаль; sebze ezmesi - овощное пюре; meyve ezmesi - фруктовое пюре
ezmek (ezer) - толочь, молоть, дробить
fazulye – фасоль
fesleen – базилик
f – бочка; кадка; чан; f bal – бочковая соленая рыба; f biras – бочковое пиво; mee f – дубовая бочка; su fs – бочка для воды; arap fs – винная бочка
fndk (-) - фундук (орех)
frn - печь, духовка, плита
fstk (-) - фисташка
file – филе; sr filesi - говяжье филе
fileto – филе; balk filetosu - рыбное филе
fincan (ар.) - чашка
frenkilei (-ni) orman ilei – земляника
frenkturpu - редис
frenkzm – смородина; siyah frenkzm - чёрная смородина; krmz frenkzm - красная смородина
fme – копчёный; fme balk - копчёная рыба
garnitr - гарнир
gda - пища, еда, питание
glalas (-n) - озёрная форель
blbal (-n) - озёрная рыба
gzleme - блинчики, оладьи
gram – грамм
greypfrut - грейпфрут
gve (-ci) – глиняный горшок (для приготовления пищи); гювеч (кул. блюдо)
hamsi - хамса
hamur - тесто; hamur tutmak – поставить (заместить) тесто; hamur amak – раскатать тесто; hamur a - мучное тесто; hamur ii – выпечка; hamur tahtas – доска (для раскатывания) теста;
hardal – горчица
hardallk (-) – горчичница
haha - мак
halama - блюдо из вареного мяса
halamak – варить
havu (-cu) – морковь
havyar – икра
helme - отвар (рисовый)
helva – халва; tahin helvas - кунжутная халва
hindi - индейка
hindiba - цикорий салатный
hindistan cevizi - кокосовый орех
hintya - касторовое масло
humus - хумус (кушанье из гороха с мукой и перцем)
hurma - финик
lk - тёплый, тепловатый (в разных значениях); lk su - тёплая вода; lk olarak servise sunmak - подавать (к столу) тёплым
lndrmak - подогревать, делать тёплым
lnmak - согреваться, подогреваться
stc – нагреватель; su stc - нагреватель воды, электрочайник
stmak + В.п. - нагревать, разогревать; suyu stmak - нагревать воду
skumru – скумбрия
stakoz – омар; makassz stakoz – лангуст
zgara - решётка (кулин.); zgaralar - блюда, приготовленные на решётке
ibrik (-i) - кувшин, сосуд для воды (с ручкой и носиком); gm ibrik - серебряный кувшин; toprak ibrik - глиняный кувшин
iecek (-i) I - напиток, питьё
iecek II - питьевой, пригодный для питья, iecek su - питьевая вода
iilmek (iilir) - выпиваться, быть выпитым
iki,-ler - спиртные напитки, спиртное; iki almak - (вы)пить спиртное; hafif iki - легкий (слабый) напиток; sert iki - крепкий напиток
ikili - выпивший, нетрезвый; ikili olmak - быть в нетрезвом состоянии
ikram – угощение, ikram etmek – угощать
imrik (-i) - мука грубого помола
incik (-i) – голень; incik
incir - инжир, винная ягода; kuru incir - сушеный инжир; kavar incir - фиолетовый инжир (сорт); lop incir - зелёный инжир (сорт)
istavrit (-di) - ставрида
istridye – устрицы
izmarit bal – морской карась
jambon - окорок, ветчина
jelatin – желатин
jle pelte – желе
kabak (-) – кабачок
kabuk (-u) – корка, скорлупа, кожица
kabza - рукоятка, ручка
kadayf - кадаиф (кондитерское изделие из теста с сахарным сиропом)
kadeh – бокал
kahvalt – завтрак; kahvalt hazrlamak – готовить завтрак; kahvalt yapmak – завтракать
kahve – кофе; Trk kahvesi - кофе по-турецки; orta kahve - кофе средней крепости; ekilmi kahve- молотый кофе; kurukahve - жареный кофе
kakle - кардамон
kalp (-b) - формочка (кулин.); kek kalb - форма для кекса
kalinos - окунь
kalkan - камбала
kalp (-b) – сердце
kanat (-d) (ар.)- крыло
kangal - моток, виток; kangal sucuu - круг колбасы
kanyak - коньяк
kap (-b) - сосуд, тара; kaplar (мн.ч.) - посуда (собир.)
kapak (-) – крышка; cam kapak - стеклянная крышка
kapakl - с крышкой; kapakl tencere - кастрюля с крышкой
kapal - закрытый
kapamak (kapar) - закрывать, закрыть
karabiber - чёрный перец
karacier - печень
karanfil - гвоздика (пряность)
karm - смесь
kartrmak ile - мешать, смешивать с чем-л.
karides - креветки
karma (-c) - мешалка
karnabahar - цветная капуста
karnyark (-) - блюдо из баклажанов, фаршированных мясом
karpuz - арбуз
kasa - ящик, короб; bir kasa bira - ящик пива
kasap (-b) – мясник; kasap dkkn - мясная лавка
kaar - овечий сыр
ke - чашка, чаша, миска; bir kse orba - тарелка супа
kak (-) – ложка; cay ka - чайная ложка; orba ka - суповая (столовая) ложка; yemek ka – столовая ложка; tatl ka - десертная ложка
kat – слой, ряд; bir kat et bir kat hamur - (один) слой мяса, (один) слой теста; kat koymak – класть слоями
kavanoz – банка, cam kavanoz - стеклянная банка, reel kavanozu - банка для варенья (или с вареньем), turu kavanozu - банка для маринада (или с маринадом)
kavun – дыня
kavrulmak (kavrulur) - жариться; накаляться; сохнуть, чахнуть
kavun – дыня
kavurma - жаркОе
kavurmak - жарить, зажаривать, калить (прям. и перен.)
kaymak (-) - сливки, крем
kaynamak - кипеть, закипать
kays – абрикос; kuru kays – курага
kaz - гусь
kazan - котёл
kebap (-b) – шашлык; oban kebab - мясо по-пастушьи (тушеное мясо с овощами); kat kebab - мясо, запечённое в бумаге; patlcan kebab - баклажаны, жаренные на вертеле; tandr kebab – мясо, приготовленное в глиняной печи
kefal - кефаль
kek (-ki) – кекс
kelem (ар.) - капуста
kelle (перс.) - голова, головка, кочан (предмет, напоминающий по форме голову); bir kelle lahana - (один) кочан капусты; iki kelle soan - две головки репчатого лука; kelle eker - три головы сахара
kemik (-i) – кость; balk kemii - рыбные кости
kemiksiz - без костей, безкостный
kepe - черпак, половник
kepek (-i) - отруби
kereviz – сельдерей
kesmek (keser) + В.п. - резать, разрезать
kestane – каштан
kl bal – рыба-меч
kmz – кумыс
krmz turp (-bu) - редис
krmz yaban mersini – брусника
kvrk – кудрявый; kvrk lahana - брокколи, спаржевая капуста
kyma - рубленое мясо, фарш; kyma makinesi – мясорубка
kymal – фаршированный мясом, с мясной начинкой; mymal yumurta – яичница с мясным фаршем и орехами; kymal poaca – пирог с мясом; kymal makarna - макароны с мясным фаршем
kzartma - жарение; жареный; et kzartmas - жаркОе
kzartmak - жарить
kzartm – жареный; yada kzartm - жаренный на масле
kibrit – спички; kibrbit kutusu - коробок спичек
kilo – килограмм; domatesin kilosu – килограмм помидоров
kimyon - тмин
kimyonlu - с тмином; kimyonlu kfte - биточки с тмином
kiraz – черешня; kiraz elmas - китайские яблоки
kini - кориандр
koan - (ботан.) початок колосовидное соцветие; msr koan - початок кукурузы
kokore (-ci) – кушанье из требухи, зажаренной на вертеле и приправленное тимьяном
koyun - овца, баран; koyun eti – баранина
kfte - котлета; мясные биточки
kftelik (-i) - котлетный, предназначенный для котлет; kftelik kyma - фарш для котлет
kpekdili (-ni) – морская камбала
kzlemek – запекать (готовить) на углях
krema - взбитые сливки; eki krema – сметана
kuburnu – шиповник (плоды)
kuru – сухой; yar kuru – полусухой
kuba (-n) – небольшой кусочек (размером с птичью голову)
kukonmaz - спаржа
kuzm (-n) - сорт мелкого черного винограда
kutu – коробка; kibrit kutusu - коробок спичек
kuzu – ягненок; kuzu eti – ягнятина
kuzukula (-n) – щавель
kp (-p) - большой глиняный кувшин с узким горлом
lahana - капуста; lahana dolmas - фаршированная капуста (голубцы); lahana turusu - соленая (квашеная) капуста
krdan - деревянная палочка; зубочистка
labne - сливочный сыр
lakerda – нарезанный кусочками соленый тунец
langust - лангуст
lapa - каша; bulgur lapas - пшеничная каша; pirin lapas - рисовая каша
levrek (-i) - морской окунь
lezzet – удовольствие, вкус
lezzetli - вкусный, лакомый
lif – волокно; fasulye lifi - волокно фасоли; hurma lifi - волокно хурмы
likr - ликёр
limon – лимон
limonluk (-u) - соковыжималка для лимонов
lop - мягкий и округлый; lop et - мягкий кусок мяса, кусок мякоти
lor - свернувшееся козье молоко; lor peyniri - козий сыр
lfer – луфарь
maden - минеральный; maden suyu - минеральная вода
mahallebi muhallebi – молочный кисель на рисовой муке
mahlep (араб.) - черёмуха; мёд
makine - машина (оборудование, прибор, устройство); kyma makinesi – мясорубка
malzeme - продукт
manav (ар.) - овощной магазин
mangal - жаровня, мангал
mantar - гриб; грибной; ak mantar - белый гриб; horoz mantar - лисичка (гриб); mantar salas - грибной соус
mant - манты (вид пельменей)
manzara + Д.п.- вид на (например, из окна); denize manzaral oda - комната с видом на море
margarin – маргарин
marul - кочанный салат
maya - дрожжи; дрожжевой; bira mayas - пивные дрожжи; arap mayas - винные дрожжи
mayal - квашеный, перебродивший
maydanoz - петрушка
mayonez – майонез
mercimek (-i) – чечевица; krmz mercimek - красная чечевица; yeil mercimek - зелёная чечевица
mersinbal (-n) - атлантический осётр
mersin morinas (-n) - белуга
merubat (-ti) ар. - напитки (безалкогольные)
meyve, meyveler – фрукты (собир.); фруктовый; meyve suyu - фруктовый сок
meze (перс.) – закуска; souk meze - холодная закуска
msr - кукуруза
midye – мидии
mikrodalga – микроволновка (микроволновая печь); mikrodalga yemekleri – блюда, приготавливаемые в микроволновой печи
morinbal (-n) - треска
mn – меню; gnn mns - дневное меню
mutfak (-) - кухня (в разных значениях), balk mutfa - рыбная кухня; Rus mutfa - русская кухня
muz – банан
nane - мята перечная
naneli - мятный, с мятой; naneli sigaralar - ментоловые сигареты
nar – гранат
narcl - кокосовый орех
narensiye – цитрусовые
nitasta – крахмал
nohut (-du) – нут, бараний горох
ocak (-) - плита; очаг; havagaz oca - газовая плита; elektrik oca - электрическая плита
omlet (-ti) – омлет
l – мера
merotu (-nu) - хмель обыкновенный
nlk (-) - передник, фартук
rdek (-i) – утка
paa - нижняя часть ноги; paa dondurmas – холодец из бараньих ножек
paket (-ti) – пакет
paketlenmek + В.п. - упаковывать что-л.; paketlenmi kuru ay - сухой чай в пакетах
pancar paz – свекла
para - кусок, часть чего-либо
pasta - печенье; pasta yapmak - печь пирожные, печенье; kuru pasta - сухое (песочное) печенье; tatl pasta - сладкое печенье
pastrma - бастурма
patates – картофель
patlcan – баклажаны; patlcan kebab - баклажаны, жаренные на вертеле
paz pancar - свекла
peete - матерчатая салфетка
pehriz (перс.) - диета; pehriz girmek - сесть на диету
pekmez - бекмес (виноградный сок, вываренный до густоты мёда)
pelte jle - желе; мармелад; ilek peltesi - клубничное желе
peynir - сыр, beyaz peynir – брынза; kaar peyniri - овечий сыр
peynirlemek + В.п. - начинять что-л. сыром
prasa - лук-порей
pide - плоская лепёшка
pili (-ci) – цыпленок; pili eti - мясо цыпленка
pirin - рис; рисовый
piirmek - готовить пищу, стряпать; печь; варить, frnda piirmek - запекать (в духовке)
pimek - вариться
piyaz (перс.) – лук; fasulye piyaz - салат из фасоли с луком
pizza - пицца; talyan pizzas - итальянская пицца
poaca - пирог; kymal poaca - пирог с мясной начинкой; peynirli poaca - пирог с сырной начинкой
porsiyon (фр.) - порция
portakal (ар.)- апельсин
pun (-u) – пунш
ravyoli – равиоли; peynirli ravyoli – равиоли с сыром
reel – варенье
rende – тёрка; peynir rendesi - тёртый сыр; limon kabuu rendesi - натёртая лимонная кожура
revani – ревани (сладкий пирог из муки и яиц)
reyhan (ар.) - базилик огородный
rezene – фенхель
ringa – селёдка
robot (-tu) - кухонный комбайн
rosto – росто (блюдо из поджаренных кусочков вареного мяса)
rozbif - ростбиф
safran – шафран
salamura – рассол; salamura balk - рыба в рассоле, соленая рыба
salat (-t) – салат; domates salat - салат из помидоров
salata - салат (овощ); kvrk salata - кудрявый салат
salatalk (-) – огурец
sala – соус; domates salas - томатный соус
salal - под соусом
sandv – бутерброд
sardalya - сардина
sarmsak (-) – чеснок; bir ba sarmsak - головка чеснока; bir di sarmsak - долька (зубчик) чеснока
satr - большой кухонный нож, секач
sazan - карп
sebze, sebzeler – овощи (собир.); yeil sebze - зеленые овощи
semizotu (-nu) – портулак
sert – крепкий; sert arap - креплёное вино
servis – служба; обслуживание; servise sunmak - подавать (на стол)
sr - крупный рогатый скот; sr eti - говядина
skmak – выжимать; amar skmak - отжимать бельё; limon skmak - выжимать лимон
sirke – уксус, elma sirke - яблочный уксус, zm sirke - виноградный уксус
sirkelik (-i) - уксусница
sivribiber - перец стручковый острый
sofra - стол (в широком смысле слова); столовый; sofra tuzu - столовая соль; sofray hazrlamak - накрывать стол
soan - репчатый лук; taze soan - зелёный лук
soumak - становиться холодным, остывать
sombal (-n) – сёмга; лосось
sosis (фр.) - сосиска
su I – вода; scak su - горячая вода; kaynar su - кипяток
su II – сок; meyve suyu - фруктовый сок; domates suyu - томатный сок; elma suyu - яблочный сок
su III - бульон; отвар; et suyu - мясной бульон; hlamurun suyu - отвар липового цвета
sucuk (-u) – колбаса
susam – кунжут; susam ya – кунжутное масло
srahi – графин
st – молоко; st kab - молочник
st - торговец молоком
stla (-c) - сладкий рисовый пудинг
stl - с молоком (о напитках); stl kahve - кофе с молоком
szge - ситечко
szmek - цедить, процеживать
algam – репа
amfst (-n) - фисташки
ampanya - шампанское (вино)
arap (-b) - вино; винный; beyaz arap - белое вино; krmz arap - красное вино; misket arab - мускатное вино; sek arap - сухое вино; tatl arap - сладкое вино
arapevi (-ni) – винный ресторан, винный погреб-трактир
arkteri - колбасная лавка
eftali - персик
ehriye (ар.) - лапша, yldz ehriye - лапша в форме звёздочек; ehriye orbas - суп-лапша
eker - сахар, сахарный; toz eker - сахарная пудра; kesme eker - колотый сахар
ekerleme - засахаренные фрукты
ekerli - сладкий (с сахаром)
ekersiz - без сахара
erbet (-ti) – шербет
i – вертел
ie – бутылка
urup (-bu) – сироп
tabak (-) - тарелка, блюдо, блюдце; orba taba - глубокая (суповая) тарелка
tahin (ар.) - кунжутная мука; кунжутное масло; tahin helvas - кунжутная халва
takm - набор, комплект, сервиз; yemek takm - столовый сервиз; ay takm - чайный сервиз; kahve takm - кофейный сервиз
tandr (ар.) - тандыр; вырытый в земле очаг; tandr kebab - мясо, жаренное в тандыре
taranga - лещ
tarn – корица
tarhana - шарики из муки и сухой простокваши
tarif - описание, пояснение; yemek tarifi - кулинарный рецепт
tat - вкус
tatl I - вкусный, со вкусом
tatl II – сладкое, десерт; ball ayva tatls - десерт из айвы с медом
tatmak + В.п. - пробовать
tatsz - безвкусный
tava - сковорода; кушанье, приготовленное на скороводе
tavan - кролик
tavuk (-) – курица; tavuk gs – куриная грудка; tavuk cier – куриная печень
taze – свежий, taze balk - свежая рыба
tencere - кастрюля, горшок
teneke - жесть; жестяной
tepsi – поднос
terbiye – соус, подливка; приправа
tereya - сливочное масло; tereya kab – маслёнка
terim - термин, терминология; mutfak terimleri - кулинарные термины
testi (перс.) - кувшин, сосуд
tonbal (-n) - тунец
turp - редька
turnabal (-n) - щука
turu - соленья, солёные овощи
turuluk (-u) - овощи (или фрукты) для консервирования
tuz – соль
tuzlamak + В.п. - солить, приправлять солью
tuzlu – соленый
trl - ассорти
un – мука; ince un - мука тонкого помола
unlu - мучной
uskumru - макрель
zm – виноград; kuru zm – изюм
vine – вишня; vine suyu - вишневый сок
votka - водка
yabanmersini - черника
ya - растительное масло; aycicekya - подсолнечное масло; zeytinya - оливковое масло
yal - жирный, масляный
yasz – нежирный
yarm – половина; yarm kilo - полкило
yemek (yer) - есть, кушать; kahvalt yemek - (по)завтракать; le yemei yemek - (по)обедать
akam yemei yemek - (по)ужинать
yemek (-i) I - еда, пища; блюдо (кушанье); akam yemei – ужин; le yemei – обед
yemi meyve – фрукты
yenge (-ci) - краб, рак
yenibahar - перец стручковый однолетний
yerelmas (-n) - земляная груша, топинамбур
yerfesleeni (-ni) - (бот.) майоран
yerfst (-n) - земляной орех, арахис
ylanbal (-n) - морской угорь
yourmak - мешать, смешивать, перемешивать; месить (тесто
yourt – йогурт
yufka - раскатанное тесто, тонкая лепешка
yulaf - овёс
yumurta,-lar - яйцо, яйца
yuvarlak (-) – шарик
yz - (зд.) сторона, поверхность, грань; her yzn kzartmak - поджаривать с каждой стороны
zencefil – имбирь
zeytin - маслина, олива
zahire –провизия –ambar амбар для зерна borsas хлебная биржа
zaika вкус,в-е ощущения
zehirsiz mantar съедобный гриб
zerdali сорт абрикоса
zerde слакое кушанье из риса с шафраном
zerzevat зелень овощи
zeyt жидкое масло
zkkm яд,отрава,турецкая водка(ракы)
0
Центр информационных технологий (ЦИТ) является структурным подразделением университета и предоставляет информационные технологии и ресурсы для проведения занятий всем факультетам университета.
Сотрудники ЦИТ осуществляют непосредственную поддержку программного и аппаратного обеспечения компьютерных кафедральных классов:
ЦИТ осуществляет разработку и поддержку:
Центр информационных технологий принимает непосредственное участие в подготовке и проведении тендеров на закупку компьютерного оборудования.
ЦИТ составляет технико-экономическое задание в соответствии с предварительной спецификацией оборудования, размещает объявление на сайте о проведении тендера, обеспечивает заявивших об участии в тендере спецификацией на оборудование.
После проведения первого заседания тендерной комиссии проводит рассмотрение всех предложений на соответствие предложенных спецификаций технико-экономическому заданию и дает предварительное заключение о потенциальном победителе.
Заключение договоров на поставку, отслеживание поставок, получение техники и дальнейший ввод в эксплуатацию — все это задачи решаемые сотрудниками ЦИТ.
Центром разработаны и сопровождаются достаточно большое количество программ для автоматизации работы бухгалтерии, отдела кадров, учебного отдела, отдела маркетинга и т.д.
Еще один проект – это телефонная станция. Сотрудники ЦИТ занимались закупкой, вводом в эксплуатацию и дальнейшей настройкой станции.
Инженерами-программистами ЦИТ совместно с отделом обслуживания АТС была введена в эксплуатацию внутренняя телефонная станция: производилась кроссирование линий и программирование станции.
Том 1
URSS
МОСКВА
ББК Тур-2
Редакционная коллегия:
Айдын Ахмет, Акташлы Фатих, Тектен Таркан,
Йылмаз Али, О. Ю. Мансурова
Гениш Эйюп
Грамматика турецкого языка. Фонетика, морфология, этимология, се
мантика, синтаксис, орфография, знаки препинания: Т. 1: Язык, грам
матика, фонетика, слова, имена существительные, имена прилагатель
ные, местоимения, наречия. — М.: Издательство ЛКИ, — с.
E-mail: [email protected]
ID
Каталог изданий в Интернете:
seafoodplus.info
Тел./факс: 7 ()
URSS Тел ./факс: 7 () ^
Все права защищены. Никакая часть настоящей книги не может быть воспроизведена или
передана в какой бы то ни было форме и какими бы то ии было средствами, будь то элек
тронные или механические, включая фотокопирование и запись на магнитный носитель,
а также размещение в Интернете, если иа то нет письменного разрешения владельца.
ПРЕДИСЛОВИЕ
чески не было. Начиная с года такие работы стали постепенно появ
ляться в России, но базовой грамматики, охватывающей все темы, так и не
появилось.
После года, когда Турция перешла на латинский алфавит, словар
ный состав турецкого языка начал очень активно изменяться и расширяться.
Настоящая книга была написана на основе пятнадцатилетнего опыта
преподавания турецкого языка российским студентам. В частности, в ней
были учтены основные моменты, вызывающие трудности у изучающих
турецкий язык. Сложные для восприятия разделы грамматики были опи
саны более подробно. Кроме этого, отдельные разделы книги посвящены
сравнению явлений, кажущихся на первый взгляд очень похожими (на
пример, притяжательный и относительный изафеты), но выражающихся в
турецком языке по-разному.
Еще одним отличием книги от существующих грамматик является
доступность изложения материала, наличие в ней большого количества
формул и таблиц.
В турецкой лингвистике используется большое количество синонимич
ных терминов. Это послужило причиной того, что в заглавия тем и разделов
книги мы вынесли все возможные варианты обозначения в турецком языке
данного явления (например, zarf fiil = bağ fiil = ulaç = gerundium), что дает
возможность студентам пользоваться любыми другими турецкими грамма
тиками, не испытывая сложности с терминологией.
Темы в книге расположены в определенном порядке, использующем
ся уже многие годы и принятом лингвистами многих стран. Заданный по
рядок позволяет наблюдать связи между близкими грамматическими яв
лениями, а также облегчает усвоение грамматики, так как темы идут от
простого к сложному. Такая подача материала обуславливает некоторую
повторяемость тем: некоторые грамматические явления описываются не в
одной, а в нескольких темах (например, ki bağlacı, -de bağlacı, ek fiil).
Все разделы грамматики снабжены большим количеством примеров,
значительная часть которых переведена на русский язык.
В книге также приводятся все исключения из описываемых правил
грамматики, а также упоминаются многочисленные точки зрения, отлич
ные от той, которая приводится автором.
Кроме основных тем, в книге вы можете увидеть разделы типа «Управ
ление глаголов» или «Служебные имена». Такие разделы приводятся в
грамматике для того, чтобы дать студентам возможность лучше разобраться
с этими достаточно сложными явлениями турецкой грамматики.
Такие темы, как «Глагольные формы» и «Залоговые формы глаголов»
рассматриваются в книге очень подробно, хотя и являются не главами, а
только разделами других глав. Это также сделано специально для того,
чтобы привлечь внимание изучающих язык к разделам грамматики, с ко
торыми у студентов часто возникают трудности.
6 Предисловие
Эйюп ГЕНИ Ш
кандидат исторических наук, доцент,
филолог, преподаватель
турецкого языка и литературы
СОДЕРЖАНИЕ
Я З Ы К ( D İ L ) 15
КЛАССИФИКАЦИЯ ЯЗЫКОВ 15
(D il A ileleri)
1. КЛАССИФИКАЦИЯ ЯЗЫКОВ ПО СТЕПЕНИ ЯЗЫКОВОГО РОДСТВА 15
(M enşe (K öken) B akım ından D iller)
2. КЛАССИФИКАЦИЯ ЯЗЫКОВ ПО ГРАММАТИЧЕСКОМУ СТРОЮ 17
(Yapı B akım ından D iller)
ОСОБЕННОСТИ ТУРЕЦКОГО ЯЗЫКА 18
(T ürk D ilinin Ö zellikleri)
ПЕРИОДЫ РАЗВИТИЯ ТУРЕЦКОГО ЯЗЫКА 18
(T ürk Yazı D ilinin D evreleri)
ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ ТЮРКАМИ АЛФАВИТЫ 20
(T ürklerin K ullandığı A lfabeler)
ГРАММАТИКА 22
(D il B ilgisi)
РАЗДЕЛЫ ГРАММАТИКИ 22
(D il B ilgisinin B ölüm leri)
Ф О Н Е Т И К А (S E S B İL G İS İ) 24
ЗВУК 24
(Ses)
ЗВУКИ И БУКВЫ 24
(S es ve H arf)
БУКВЫ И АЛФАВИТ 24
(H a rf ve A lfabe)
ТУРЕЦКИЙ АЛФАВИТ 25
(T ürk A lfabesi)
ЗНАК УДЛИНЕНИЯ И СМЯГЧЕНИЯ (л) 27
(D üzeltm e İşareti)
КЛАССИФИКАЦИЯ ЗВУКОВ 29
(S eslerin Sınıflandırılm ası)
I. ГЛАСНЫЕ БУКВЫ 29
(Sesli, Ü n lü H arfler)
ОСОБЕННОСТИ ГЛАСНЫХ ЗВУКОВ 30
(S eslilerin (Ü nlülerin) Ö zellikleri)
8 Содержание
ИМЕНА СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ 7з
(İSİMLER, ADLAR)
1. Ф У Н К Ц И И И ЗН А Ч Е Н И Я И М Е Н 73
(G örev ve A nlam B akım ından K elim eler)
A. И М Е Н А О Б Ъ Е К Т О В 73
(V arlıklara V erilişlerine G öre İsim ler)
1. И М Я С О Б С Т В Е Н Н О Е 74
(Ö zel İsim ler)
2. И М Я Н А Р И Ц А Т Е Л Ь Н О Е 76
(C ins (T ür)İsm i)
Б. О БО ЗН А Ч А Е М Ы Е П О Н Я Т И Я 79
(V arlıkların M addelerine G öre İsim ler)
1. К О Н К Р Е Т Н Ы Е И М Е Н А 79
(S om ut İsim ler)
2. А БС Т Р А К Т Н Ы Е И М Е Н А 79
(S o y u t İsim ler)
B. Ч И С Л О 79
(V arlıkların Sayılarına G öre İsim ler)
1. Е Д И Н С Т В Е Н Н О Е Ч И С Л О 80
(Tekil İsim )
2. М Н О Ж Е С Т В Е Н Н О Е Ч И С Л О 80
(Ö zel İsim )
С О Б И РА Т Е Л ЬН Ы Е И М Е Н А 81
(T opluluk İsm i)
У М Е Н Ь Ш И Т Е Л Ь Н О С Т Ь В И М Е Н А Х 82
(İsim lerde K üçültm e)
И З А Ф Е Т Ы 83
(İsim T am lam aları)
1. П Р И Т Я Ж А Т Е Л Ь Н Ы Й (Д В У Х А Ф Ф И К С Н Ы Й И ЗА Ф Е Т ) 84
(B elirtili İsim T am lam ası)
К О М Б И Н И Р О В А Н Н Ы Е И ЗА Ф Е Т Н Ы Е К О Н С Т Р У К Ц И И 86
(K arm a T am lam a)
С Л У Ж Е Б Н Ы Е И М Е Н А 89
(Y er-Y ön İsim leri)
2. О Т Н О С И Т Е Л Ь Н Ы Й (О Д Н О А Ф Ф И К С Н Ы Й ) И ЗА Ф Е Т 92
(B e lirtisiz İsim T am lam aları)
3. И ЗА Ф Е Т Н А Я Ц Е П Ь 98
(Z incirlem e İsim T am lam ası)
2. С Т Р О Е Н И Е И М Е Н
(Yapı B akım ından İsim ler)
1. П Р О С Т Ы Е И М Е Н А
(B asit İsim ler)
2. П Р О И З В О Д Н Ы Е И М Е Н А
(T ürem iş İsim ler)
Содержание 11
ИМЕНА ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ ш
(SIFATLAR, ÖNADLAR)
1. ПО ЗНАЧЕНИЮ И ВЫПОЛНЯЕМЫМ ФУНКЦИЯМ
(Görev ve Anlam Bakımından Sıfatlar)
А. КАЧЕСТВЕННЫЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ
(Niteleme Sıfatları)
12 Содержание
4. Н А Р Е Ч И Я К О Л И Ч Е С Т В А
(M iktar (A zlık-Ç okluk) Z arfları)
5. В О П Р О С И Т Е Л Ь Н Ы Е Н А Р Е Ч И Я
(S oru Z arfları)
У К А ЗА Т Е Л Ь Н Ы Е Н А Р Е Ч И Я
(İşa ret Z arfı)
Н А Р Е Ч И Я У С И Л Е Н И Я
(Z :arflard a P ekiştirm e)
Б. С Т РУ К Т У Р А О Б С Т О Я Т Е Л Ь С Т В
(Yapı B akım ından Z arflar)
1. П Р О С Т Ы Е О Б С Т О Я Т Е Л Ь С Т В А
(B asit Z arflar)
2. С Л О Ж Н Ы Е О Б С Т О Я Т Е Л Ь С Т В А
(T ürem iş Z arflar)
3. С О С Т А В Н Ы Е О Б С Т О Я Т Е Л Ь С Т В А
(B irleşik Z arflar)
4. Г РУ П П А О Б С Т О Я Т Е Л Ь С Т В А
(Ö bekleşm iş Z arflar)
КЛАССИФИКАЦИЯ ЯЗЫКОВ
Все языки мира можно сравнивать между собой по степени родства
(1) и по сходству или различию грамматического строя (2).
1. КЛАССИФИКАЦИЯ ЯЗЫКОВ
ПО СТЕПЕНИ ЯЗЫКОВОГО РОДСТВА
Языки, имеющие общий корень, т. е. произошедшие от одного пра
языка называют родственными языками. С точки зрения языкового родст
ва языки мира делятся семьи.
Выделяется пять языковых семей:
А — индоевропейские языки;
Б — семито-хамитские языки;
В — языки банту;
Г — тибето-китайские языки;
Д — урало-алтайские языки.
А. ИНДОЕВРОПЕЙСКИЕ ЯЗЫКИ
1. Е вропейские язы ки
а — немецкий, фламандский, английский, скандинавские языки и пр.;
b — романские языки: латинский, французский, испанский, порту
гальский, итальянский, румынский и пр.;
с — славянские языки: русский, болгарский, сербский, польский и пр.
16 Язык {Di!)
Б. СЕМИТО-ХАМИТСКИЕ ЯЗЫКИ
1 — арабский;
2 — иврит;
3 — аккадский.
В. ЯЗЫКИ БАНТУ
Г. ТИБЕТО-КИТАЙСКИЕ ЯЗЫКИ
Д. УРАЛО-АЛТАЙСКИЕ ЯЗЫКИ
1 — У ральские языки:
2 — А л тай ск и е языки:
а — тюркские языки;
b — монгольские языки;
с — тунгусо-маньчжурские.
Язык (Dil) 17
2. КЛАССИФИКАЦИЯ ЯЗЫКОВ
ПО ГРАММАТИЧЕСКОМУ СТРОЮ
По своему грамматическому строю языки делятся на следующие че
тыре группы:
А — Изолирующие языки (аморфные);
Б — Агглютинативные (когезивньге) языки;
В — Инкорпорирующие языки;
Г — Флективные языки.
A. ИЗОЛИРУЮЩИЕ ЯЗЫКИ
В изолирующих языках слово всегда равно морфеме (поэтому все
морфемы могут употребляться самостоятельно), слова в этих языках по
преимуществу односложные и неизменяемые. Слова различаются тонами
и ударением. В таких языках обычно присутствует не одно ударение. В ки
тайском языке, например, одно и то же слово в зависимости от тонов мо
жет иметь от десяти до пятнадцати разных значений.
Например:
Китайский, вьетнамский, баскский, гималайский языки и языки
Африки
Б. АГГЛЮТИНАТИВНЫЕ ЯЗЫКИ
В агглютинативных языках при склонении и при аффиксальном сло
вообразовании корни слов не изменяются. К неизменяющемуся корню с
помощью присоединения множества аффиксов возможно получение но
вых значений. Турецкий язык является типичным примером агглютини
рующего языка.
Например:
Финский, венгерский, монгольский, японский (только у японско
го языка при этом есть некоторые отличия)
B. ИНКОРПОРИРУЮЩИЕ языки
Эти языки похожи на агглютинативные языки. К концу корня присое
диняются аффиксы. В языках этого типа сказуемое очень часто инкорпо
рирует (включает в себя) другие члены предложения. Таким образом, ино
гда предложением является одно слово.
18 Язык {Dil)
Например:
Языки американских индейцев, эскимосский язык, грузинский
Г. ФЛЕКТИВНЫЕ ЯЗЫКИ
Во флективных языках при склонении и образовании новых слов ко
рень изменяется. В подобных языках есть такие понятия как приставки, iç
ek, суффиксы. Флективные языки внутри своей группы делятся на корне
вую флексию и флексию основы. Арабский язык является примером кор
невой флексии. Входящие в индоевропейские германские (Germen dilleri),
романские языки входят в группу языков с флексией основы.
Например:
Немецкий, французский, английский
ОСОБЕННОСТИ
ТУРЕЦКОГО ЯЗЫКА
Турецкий язык принадлежит к алтайской группе урало-алтайской
языковой семьи.
Турецкий язык — агглютинативный, для словоизменения использу
ются аффиксы, которые идут после корня.
Корни слов в турецком языке не изменяются. К корням добавляются
словоизменительные и словообразовательные аффиксы. Сначала идут сло
вообразовательные (определяют влияют на семантику слова), потом слово
изменительные аффиксы (передают грамматические значения).
Турецкие словоформы строятся по законам сингармонизма: для глас
ных оказывается важным ее ряд и огубленность, для согласных — мяг
кость/твердость.
Зависимое слово всегда предшествует в турецком языке главному.
ПЕРИОДЫ РАЗВИТИЯ
ТУРЕЦКОГО ЯЗЫКА
В турецкой литературе принято следующее деление турецкого языка:
1 — Древнетюркский;
2 — Среднетюркский (Северно-восточный);
3 — Западный тюркский язык.
Язык (Dit) 19
1. ДРЕВНЕТЮРКСКИЙ ЯЗЫК
Древнетюркский язык принадлежит к периоду веков. Это пер
вый письменный турецкий язык. В то время все тюркские племена ис
пользовали эту письменность.
2. СРЕДНЕТЮРКСКИЙ (СЕВЕРО-ВОСТОЧНЫЙ)
На этом языке, пришедшем на смену древнетюркскому, говорили
тюркские народы Средней Азии и северного побережья Каспийского моря.
В среднетюркском языке осталось еще много общих черт с древнетюрк
ским языком, при этом уже начались изменения, сближающие этот язык с
современным турецким. Среднетюркский язык использовался в х
веках. В м веке этот язык разделился на северные тюркские языки и
восточные тюркские языки.
a. северные тюркские языки — это языки, имеющие свою письмен
ность, на которых с го века и по сей день говорят тюркские народы,
живущие к северу от Турции. К этой подгруппе относятся татарский и
кыпчакский языки.
b. восточные тюркские языки — это языки, на которых с го века го
ворят в Средней Азии. Они имеют свою письменность. Еще одно название
этого письменного языка — Чагатайский. Сегодня его место занял узбек
ский язык. На языках этой подгруппы говорят в Восточном и Западном
Туркестане.
Б. ОСМАНСКИЙ ЯЗЫК
Второй период западных тюркских языков длится с 16 по начало 20 вв.
Следы древнетюркского языка практически исчезли, появляются новые
грамматические явления. Сильно возросло количество арабских и персид
ских заимствований на уровне лексики и грамматики.
В. ТУРЕЦКИЙ ЯЗЫК
Турецкий язык является третьим периодом в развитии Западного
тюркского языка. Этот период начался в году с наступлением поли
тики национализма (по некоторым источникам в году после периода
конституционного правления) и продолжается по сей день. Грамматика
турецкого языка довольно сильно отличается от грамматики османского
языка. Значительно уменьшено количество элементов, заимствованных из
арабского и персидского языков.
ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ ТЮРКАМИ
АЛФАВИТЫ
На протяжении всей истории развития тюркского языка использовалось
более десяти различных алфавитов, однако только четыре из них получали
статус государственного алфавита и использовались по всей стране.
4. Л атинский алфавит
РАЗДЕЛЫ ГРАММАТИКИ
1. Фонетика: В этом разделе грамматики рассматриваются звуки, их образо
вание и классификация, слоги, изучаются такие явления как сингармонизм,
взаимоотношение гласных и согласных звуков, выпадение звуков и т. п.
Например:
Гармония гласных, гармония согласных, смягчение и т. п.
2. Морфология: Морфология изучает слова, их строение, выделяет виды
слов в зависимости от их значений и функций, для каждой группы слов
изучаются свои правила словоизменения и словообразования.
Например:
Простой, составной, сложные слова; имена существительные,
имена прилагательные, местоимения, послелоги, частицы и пр.
3. Синтаксис: Синтаксисом называется раздел грамматики, в котором
изучаются предложения, правила их образования, порядок слов. Выделя
ются члены предложения и виды предложений.
Например:
Правильное предложение, простое предложение, подлежащее,
сказуемое, дополнение и т. п.
4. Семантика: Семантика занимается исследованием изменения значений
слов на протяжении истории языка, а также изучает особенности семанти
ки отдельных слов
Например:
Основное значение, метафорическое значение слова; омонимы,
синонимы, антонимы, устойчивое словосочетание, термин и т. п.
Грамматика (Di1Bilgisi) 23
ЗВУК (Ses)
Определение: Звуками (sesler) называются сотрясения воздуха, слыши
мые человеческим ухом.
Звуком в лингвистике или звуком языка (dil sesi) называется звук, произ
несенный человеком. Из таких звуков, произнесенных при помощи арти
куляционного аппарата человека (при этом задействованы рот, нос, рото
вая полость, горло, язык и т. п.), состоят слова языка.
Звук — это мельчайшая единица языка. Звуки могут различаться ме
жду собой по многим параметрам, а могут быть очень похожи.
Например:
Ad — at, od — ot, sac — saç, hac — haç, hala — hâlâ, dahi —
dâhi и т. д.
Например:
1) у (.. .й): bay, bey, tay, rey, ney, çay, köy, toy, duy
2) Ya (я): yatak, yan, yalan, yarım, yastık, yanş
3) Ye (e): yemek, yem, yelek, yetenek, yer, yeşil
4) Yı (йы): yılan, yırtık, yıkık, yıldırım, yıldız, yıkamak
5) Yi (йи): yine, yirmi, yiyecek, yiğit
6) Yo (йо): yol, yok, yorgun, yorgan, yoksul, yokuş
7) Yö (йё ): yön, yöntem, yöre, yönetmen, yörünge
8) Yu (ю): yurt, yuva, yukarı, yulaf, yumruk, yumurta
9) Yü (йю): yün, yüzük, yük, yüksek, yürek, yüz
ВНИМАНИЕ! В турецком языке каждой из буква “g”, “к” и “1” соответ
ствует по два звука: мягкий и твердый. Однако на письме они не разли
чаются.
Например:
Plâj, plân, plâk, klâsik, lâhana, lâik («а» читается кратко), lâmba,
Lâtin, melânkoli, reklâm
В звукоподражательных словах эта диакритика также используется
для смягчения предыдущего согласного.
Например:
Lâklâk, lâpa lâpa, lâp lâp, lâkırdı, lâppadak
2. ДОЛГОТА
В турецком языке нет долгих гласных. Однако для того чтобы обозна
чить долготу в словах, заимствованных в турецкий язык из арабского и
персидского языков, тоже используется диакритика л.
Долгота обозначается в трех случаях:
Первый: Прежде всего, при помощи диакритики Л различаются исконно
турецкие слова и заимствования, пишущиеся одинаково. Если эту диакри
тику опустить, возможно неверное понимание текста.
Например:
âdet : обычай, привычка -> adet : число, штука
yâr : любимая -> yar : пропасть, обрыв
âlem : мир, вселенная —> alem : флаг
şûra : совет —» şura : это место
hâlâ : все еще -» hala : тетя, сестра отца
Например:
А т а (но, однако) — âmâ (слепой); kar (снег) — kâr (прибыль);
aşık (игральные кости) — âşık (влюбленный); dahi (даже) — dâhi (ге
ний); ala (карий) — âlâ (отлично); паг (гранат) — nâr (огонь); tabi
(естественный; конечно) — tâbi (зависимый); vakıf (фонд) — vâkıf
(обладающий)
Второй: Вторым случаем является диакритика над конечной гласной i —
аффиксом, образующим в арабском языке прилагательные из существи
тельных. В турецком языке то же конечное i может быть аффиксом притя
жательное™ 3 лица ед. числа или аффиксом винительного падежа. Имен
но для того чтобы не путать эти случаи, над i, пришедшей из арабского
ставится «крышечка».
Например:
Askerî (воинский) — askeri (его солдат, солдат в Вин. п), bedenî
(телесный) — bedeni (его/ее тело, тело в Вин. п.), edebî — edebi, İlmî —
ilmi, kalbî — kalbi, tarihî — tarihi, zihnî — zihni
Фонетика (Ses Bilgisi) 29
КЛАССИФИКАЦИЯ ЗВУКОВ
Прежде всего, все звуки языка делятся на гласные (ünlü, sesli) и со
гласные (ünsüz, sessiz). В дальнейшем для простоты мы будем использо
вать понятия гласные и согласные буквы (подразумевая при этом, что
имеются в виду буквы, обозначающие гласные и согласные звуки).
1. Гласные буквы: a, e, ı, i, о, ö, u, ü
2. Согласные буквы: b, с, ç, d, f, g, ğ, h, j, k, 1, m, n, p, r, s, ş, t, v, y, z
1. ГЛАСНЫЕ БУКВЫ
(Ünlü (Sesli) Harfler)
Определение: Гласные звуки произносятся с открытым ртом, при их
произнесении воздух не встречает никакой преграды в ротовой полости.
Они могут произноситься долго и кратко.
В турецком языке восемь гласных букв: a, e, ı, i, о, ö, u, ü
30 Фонетика (Ses Bilgisi)
Например:
Adalet, badem, beraber, şive, şube
При наличии же похожего турецкого слова, долгота обозначается ди
акритикой.
Например:
Âdet, yâr, âlem, şûra, hâla
1. П Р И Н Ц И П Н Е БН О Г О П РИ ТЯ Ж Е Н И Я
(B üyük Ünlü (Sesli) U yum u)
Например:
Karabiber, başkent, Karadeniz, akciğer, gecekondu, hanımeli
Не подчиняются принципу небного тяготения заимствования и имена
собственные.
Например:
Kalem, cihan, insan, merhamet, asayiş, afiyet, İstanbul, Erzurum
Хотя некоторые заимствования были несколько изменены в соответ
ствие с принципом небного притяжения.
Например:
Divar —» duvar, kalib —» kalıp, brillante —* pırlanta, suret —* surat
Большинство аффиксов турецкого языка подчиняются принципу неб
ного притяжения.
Например:
Tuzlu (tuz + lu), şekerli (şeker + li), tuzsuz (tuz + suz), şekersiz
(şeker + siz), çiçeklik (çiçek + lik), ayakkabılık (ayakkabı + lık), çiçekçilik
(çiçek + çi + lik), ayakkabıcılık (ayakkabı + cı + lık), anlamsızlaştırmak
(anlam + sız + laş + tır + mak), duygulandırmak (duy + gu + lan + dır + mak),
bilgilendirmek (bil + gi + len + dir + mek)
2. П Р И Н Ц И П Н Е БН О -Г У Б Н О Г О П РИ ТЯ Ж ЕН И Я
(K üçük Ünlü (Sesli) Uyum u)
Например:
Вопросительный аффикс mi: geleyim mi?, okudun mu?, gözlük
mü?, kitap mı?
Союз de: sen de, o da, aldı da, özledim de
Слова ise, idi, imiş, спрягаемые, как глаголы и слово ile (и частица, и со
юз) при слитном написании с предыдущим словом (начинающемся с соглас
ной буквы) также удовлетворяют принципу небно-губного притяжения.
Например:
Alır ise —> alırsa, konu ile —> konuyla, uzun idi —> uzundu, genç
imiş —> gençmiş
Рассмотренные выше два важных для турецкого языка принципа мо
гут не выполняться оба в одном слове. Достаточно того, чтобы выполнял
ся хотя бы один. Вот почему их изучают по отдельности.
Например:
Kavun, mönü: принцип небного притяжения выполняется, а
принцип небно-губного — нет;
Mezar, nazik: принцип небного притяжения не выполняется, а прин
цип небно-губного притяжения выполняется.
Если обобщить два этих принципа в одной таблице, то мы получим
список какие гласные буквы за какими могут следовать.
А —► а - 1 о-> и- а
1 Е_> e - i 0-> ü - е
i- а U-> и- а
î-> i- е ü-> ü —е
e - i —> -i —» - U Ö- Ü —+ -Ü
I 1
О —U
Фонетика (Ses Bilgisi) 39
1. В Ы П А Д Е Н И Е ГЛАСНОЙ Б У К В Ы
(Ses (H ece, Ünlü) D üşm esi)
2. В С Т А В Н Ы Е ГЛАСНЫ Е
(Ses (Ü nlü) T ürem esi)
Например:
emr —» emir keşf —» keşif azl —> azil
nakl —*• nakil hükm —* hüküm bahs —* bahis
fıkr —> fikir sabr —>sabır şahs —> şahıs
şehr —►şehir ilm —* ilim zehr —* zehir
zikr —» zikir seyr —* seyir kayd —> kayıt
Вставные гласные наблюдаются иногда перед аффиксом -cık, -cik,
-cuk, -cük, прибавляемым к односложным словам.
Например:
Dar —* dar + cık —* daracık az —* az + cık —» azıcık
bir —у bir + cik —►biricik genç —> genç + cik —►gencecik
3. С У Ж ЕН И Е ГЛАСНЫ Х
(Seslilerin (Ü nlü) D aralm ası)
Например:
Korkmak—» kork + ma + yor —> (-ma / -mu) —>korkmuyor;
gelmek —> gel + me + yor —» (-me / -mi) —* gelmiyor
В многосложных словах сужение гласных перед буквой у наблюдает
ся только при произнесении. На письме остаются широкие гласные.
Например:
Atlayarak читается atlıyarak başlayan читается başlıyan
yaşayacak читается yaşıyacak atlamayalım читается atlamıyalım
gelmeyen читается gelmiyen gizleyeli читается gizliyeli
2. СОГЛАСНЫЕ ЗВУКИ
(Ünsüzler (Sessiz Harfler)
Определение: Согласные звуки (ünsüzler, sessizler) — это такие звуки, при
образовании которых воздух встречает в полости рта какую-нибудь преграду.
Согласные звуки не произносятся отдельно. При их произнесении к
согласному добавляется звук е.
Например:
b —> «бэ», с —>«дже», ç —> «чэ», d —> «дэ», f —> «фэ»
Буквы “к” и “h” часто произносятся как «ка» и «ха», но это является
ошибкой. Все согласные должны произносится с «э» на конце.
В турецком языке выделяется двадцать одна согласная буква2:
Ь, с, ç, d, f, g, ğ, h, j, k, 1, m, n, p, r, s, ş, t, v, y, z.
ОСОБЕННОСТИ СОГЛАСНЫХ
Согласные можно делить на группы по нескольким критериям. В даль
нейшем эта классификация пригодится нам при описании ряда правил.
1. Глухость / звонкость:
1. Губные согласные: b, f, m, р, v
a. губно-губные: b, m, р
b . губно-зубные: f, v
2. Переднеязычные: с, ç, d, j, n, s, ş, t, z
a. альвеолярные: d, n, s, t, z
b. передненебные: с, ç, j, ş
3. Небные согласные: g, ğ, k, 1, г, у
a. передненебные согласные: g, k, у, 1, r
b. задненебные: g, ğ, k (хриплый “h”, глухой “n”)
4. Фарингальные согласные: h
Например:
At (лошадь) — ad (имя), ot — od, saç — sac, ilce — ilçe, haç — hac,
yad — yat, şad — şat
В этих случаях буквы с и d, используемые на конце слов, являются
смыслоразличительными.
Заимствования также часто несколько изменяются, чтобы они не про
тиворечили данному правилу.
Например:
Sebeb —» sebep, kitab —►kitap, cild —> cilt, etüd —> etüt, reng —» renk
При присоединении аффикса, начинающегося с гласной буквы, к по
добным словам, последняя буква корня опять озвончается.
Например:
Sebep —>sebebi, kitap —* kitabı, cilt —»cildi, etüt —»etüdü, renk —» rengi
Например:
Sını/ta (bahçede), sepetten (evden). Türkçe (İngilizce), gözlükçü
(futbolcu), kitapçık (maymuncuk), yapışkan (alıngan), başkı (saygı)
2. О ЗВ О Н Ч Е Н И Е
(Ü nsüz (Ses) Yum uşam ası)
3. В С Т А В Н Ы Е СОГЛАСНЫ Е
(Ü nsüz (Ses) T ürem esi)
Например:
В оригинале слово af пишется с двумя «ф»: aff. В турецком языке
оно используется в форме с одной буквой «ф», но при добавлении
аффиксов, начинающихся с гласной буквы, «ф» удваивается.
Например:
Af —> affetmek, hak —> hakkı, sır —» sırrı, tıp —►
tıbbi, zan —*
zannetmek, şık —* şıkkı, his —> hissetmek, red —>reddetmek, hâl —>
hâlletmek
Например:
Hak —>benim hak + ım —* benim hakkım
senin hak + m —> senin hakkın
onun hak + ı —> onun hakkı
bizim hak + ımız —► bizim hakkımız
sizin hak + iniz —» sizin hakkınız
onların hak + lan —> onlann hakları
Похожее явление наблюдается в словах, которые в оригинале имели
две гласные подряд. Это нарушает одно из основных правил турецкого
языка: «Две гласные буквы не должны следовать одна за другой». Чтобы
правило не нарушалось, и используются вставные буквы (обычно в по
добных случаях используются буквы у и v).
Например:
Fiat —> fiyat, faide —> fayda, zaif —» zayıf; repertuar —> repertuvar,
laboratuar —» laboratuvar, konservatuar —> konservatuvar, tual —*■ tuval,
tualet —* tuvalet
Однако некоторые слова сохраняют свое первоначальное написание.
Например:
Dua, fiil, aile, şiir, şuur, saat, sual, cemaat, Fuat, Rauf, saadet, kanaat,
matbaa, faiz, fuar, kuaför, laik, puan
В составных словах гласные буквы могут идти одна за другой. В этом
случае вставные согласные не используются.
Например:
Karacaoğlan, Kocaeli, akçaağaç
Например:
Накк —> hak, redd —* ret, hiss —> his, zann —* zan, hail —» hal, şıkk —>
şık, aff —» af
Выпадение конечной согласной k наблюдается также в словах, которым
добавляется уменьшительно-ласкательный аффикс -cık, -cik, -cuk, -cük.
Например:
Büyük —* büyücek, küçük —* küçücük, minik —> minicik, ufak —»
ufacık, alçak —> alçacık, sıcak —> sıcacık, çabuk —> çabucak
В конкретных же именах существительных конечное к не выпадает.
Например:
Kulak —>kulakçık, karın —» karıncık, kapak —» kapakçık
Конечные сочетания ft и st во многих заимствованиях читаются про
сто f и s, однако на письме буква t сохраняется.
Например:
Çiftçi читается çifçi, çift —* çif, serbest —> serbes, üstgeçit —» üsgeçit,
rastgele —> rasgele
Иногда выпадение согласной наблюдается при образовании глагола от
имени существительного или прилагательного.
Например:
Büyük —> büyümek, küçük —>küçülmek, soğuk —> soğumak, gevşek —»
gevşemek
АССИМИЛЯЦИЯ СОГЛАСНЫХ
(Ünsüz Değişikliği (Ünsüz Benzeşmesi)
perşembe, çenber —> çember, sünbül —> sümbül, penbe —> pembe, tenbel —*
tembel, menba —> memba olmuştur.
В таких словах как İstanbul, Safranbolu, Zeytinbumu, düzenbaz,
sonbahar, bin bir, binbaşı, onbaşı также перед буквой b пишется n, хотя при
произнесении она уподобляется т .
2) ğ —►v
В некоторых словах наблюдается тенденция произнесения v вместо ğ.
Для таких слов нормой считается оба варианта написания.
Например:
Döğmek — dövmek, göğermek — gövermek, oğmak — ovmak,
öğmek — övmek, söğmek — sövmek, öğünmek — övünmek
Однако более правильным считается писать подобные слова через V.
3) b —» р
Пришедшее из арабского языка буквосочетание sb в турецком языке
превращается в sp.
Например:
Nisbet —> nispet, isbat —> ispat, müsbet —> müspet, tesbit —> tespit,
teşbih —>tespih olmuştur.
В других же случаях (не после s) согласная b остается и при заимст
вовании слова в турецкий язык.
Например:
makbul, ikbal, tatbik, teşbih
ВСТАВНЫЕ БУКВЫ
(Kaynaştırma Harfleri)
Определение: В турецком языке две гласные никогда не стоят рядом (при
этом не рассматриваются составные слова). Если к основе слова, заканчи
вающейся на гласную, необходимо прибавить аффикс, также начинающийся
с гласной, используются вставные согласные: “у”, “n”, “s”, “ş”.
1) .у _> чаще всего между гласной основы и гласной аффикса вставляется
буква “у”.
Например:
Araba —» araba + а —* arabaya kedi —» kedi + e —>kediye
Kapı —* kapı + а —>kapıya pencere —» pencere + e —>pencereye
Kutu —> kutu + a —> kutuyu ütü —>ütü + e —>ütüye
Например:
Liseye gidiyorum.
Arabayı yıkıyorum.
Ben evdeyim.
Saat ikiye beş var.
ВНИМАНИЕ! Кроме этого, буква “у” появляется перед аффиксами спря
жения, прибавляемыми к словам ise, idi, imiş, а также iken (прибавляется
только к именным основам) и ile (как послелог, так и союз). При этом на
чальная i этих аффиксов выпадает.
Например:
Hasta ise = Hastaysa (Hasta + у + sa)
Hasta idi = Hastaydı (Hasta + у + dı)
Hasta imiş = Hastaymış (Hasta + у + mış)
Hasta iken = Hastayken (Hasta + у + ken)
Hasta ile = Hastayla (Hasta + у + la)
Например:
Eğer hastaysa doktora götürelim. (Если он болен, давайте отвезем
его к врачу.)
On yıl önce çok yakışıklıydı. (Десять лет назад он был очень кра
сивым.)
Ahmet orada çok mutluymuş. (Ахмет был там очень счастлив.)
İstanbul’a arabayla gideceğiz. (Мы поедем в Стамбул на машине.)
Ben sinirliyken yanıma yaklaşma! (Не подходи ко мне, когда я не
в духе.)
2) -п —> после аффиксов принадлежности третьего лица единственного и
множественного числа перед любым аффиксов вставляется буква п. При
этом неважно, начинается ли этот аффикс с гласной буквы или с согласной.
Фонетика (Ses Bilgisi) 51
{
его 1. (- 1, -i, -u, -Ü) ~1
2. (-sı, -si, -su, -sü) > + п+
их (-lan, -leri) J
Например:
Onun kardeş/ne verdim.
Onun arabasını yıkıyorum.
Onun evinde oturuyoruz.
Onun okulundan bahsediyoruz.
Onun bahçecinin kapısı yeşildi.
Yatak odasına girme!
Hayvanat bahçecini gördün mü?
Ana okulunda okuyor.
Bilgisayar masasından bahsediyorduk.
Oturma odasının penceresi açık kalmış.
Kapının kolu kırıldı.
Arabanın kapısı çizilmiş.
Ali’nin arabası çok eski.
Kutunun içi temiz olmalı.
Onların kardeş/erıne verdim.
Onların araba/arını yıkıyorum.
Onların evlerinde oturuyoruz.
Onlann okul/arından bahsediyoruz.
Onların bahçelerinin kapılan yeşildi.
3) -s —* Буква s вставляется перед аффиксом принадлежности третьего лица
единственного числа после основы, заканчивающейся на гласную. Таким об
разом, аффикс принадлежности принимает вид: а - 1 —» -sı, e - i —»-si, o - u —»
—» -su, ö - ü —» -sü. Эта буква практически уже не считается вставной, а явля
ется частью аффикса принадлежности единственного числа.
Например:
Onun annesi [его/ее мама), onun arabası (его/ее машина), onun
ütüsü, onun kutusu
4) -ş —» Буква ş используется в собирательных числительных, которые об
разуются при помощи аффикса “-аг/-ег”. При добавлении этого аффикса к
основе, заканчивающейся на гласную, происходит вставка буквы ş. Числи
тельных, оканчивающихся на гласную, совсем немного, поэтому эта
вставная буква встречается только в нескольких словах.
Например:
İkişer (по двое), altışar (по шесть), yedişer, yirmişer, ellişer
52 Фонетика (Ses Bilgisi)
СЛОГ
(Hece)
Определение: Слогом (hece) называется звуки, произносимые на одном
дыхании.
Одна гласная в турецком языке может образовывать слог, одна со
гласная — не может. Турецкие слова состоят минимум из одного слога,
максимум из четырех.
Слоги делятся на две группы: открытые слоги (açık hece) и закрытые
слоги (kapalı hece).
a) Открытыми называются слоги, заканчивающиеся гласной буквой:
kapı, araba, bu
b) Закрытыми называются слоги, заканчивающиеся согласной буквой:
göz, kalem, ev
УДАРЕНИЕ
(Vurgu)
Определение: Ударным называется тот слог слова, который произносит
ся более отчетливо и интенсивно.
В большинство турецких слов ударение падает на последний слог.
Добавляемые к основе аффиксы чаще всего сдвигают ударение таким
образом, чтобы она оставалось на последнем слоге слова.
Вместе с этим в сложных словах, в определительных группах, иза-
фетных конструкциях и в именах собственных ударение может изменять
ся. Поэтому ударение делится на:
1. ударение в словах;
2. ударение в изафетных конструкциях и именных группах;
3. ударение в предложениях.
1. УДАРЕНИЕ В СЛОВАХ
(Kelime Vurgusu)
В односложных словах турецкого языка ударение отсутствует. Просто
единственная гласная таких слов произносится несколько более четко.
Фонетика (Ses Bilgisi) 53
Например:
Bol, yaz, ev, bu, şu, ot, el, gül, dil
В инфинитивах ударение падает на последний слог (в примерах вы
делен полужирным шрифтом).
Например:
Vermek, kaçmak, vurmak, sevinmek, çalışmak
В названиях людей и животных ударение падает на последний слог.
Например:
Doğan, Serpil, Ümit, Kemal, Mehmet, Boncuk, Minnoş, Tekir
В названиях цветов ударным также является последний слог.
Например:
Siyah, beyaz, kırmızı, mavi, sarı, yeşil
В большинстве имен существительных ударным является последний слог.
Например:
Öğrenci, öğretmen, vurgun, sürgün, çiçek, arkadaş, güzel
Однако некоторые имена существительные этому правилу не подчи
няются.
Например:
Papatya, kaplıca, omurga, yonca, kundura
В большинстве прилагательных с усиленным значением ударение па
дает на первый слог.
Например:
Bembeyaz, simsiyah, koskocaman, bomboş, yemyeşil
В прилагательных с усиленным значением, в которых редуплициру
ются два слога, ударение падает на второй слог.
Например:
Sırılsıklam, sapasağlam, çırılçıplak, yapayalnız
Во всех междометиях ударение падает на первый слог.
Например:
Eyvah, maşallah, haydi, aferin, vah vah
Во многих географических названиях ударение также падает на пер
вый слог.
Например:
Bursa, İzmir, Muğla, Samsun, M armara, Türkiye, Avrupa
54 Фонетика (Ses Bilgisi)
b. одноаффиксный изафет:
Например:
Kadın çorabı, sınıf defteri, yemek kitabı
c. безаффиксный изафет:
Например:
Altın yüzük, demir kapı, kurşun kalem
d. именная группа:
Например:
Zengin kadın, yaşlı adam, şişman çocuk
e. изафетная цепь:
Например:
Güzel boyalı ev, uzun boylu adam, mavi renkli gömlek
3. УДАРЕНИЕ В ПРЕДЛОЖЕНИЯХ
(Cümle Vurgusu)
В правильно построенных предложениях ударение падает на слово,
предшествующее сказуемому.
Например:
Dün sizi otobüste Haşan görmüş.
Dün Haşan sizi otobüste görmüş.
Dün otobüste Haşan sizi görmüş.
Haşan sizi otobüste dün görmüş.
В предложениях с вопросительными частицами “mı, mi, mu, mü” уда
рение падает на слово, предшествующее этой частице.
Например:
Dün sizi otobüste Haşan mı görmüş?
Dün Haşan sizi otobüste mi görmüş?
Dün otobüste Haşan sizi mi görmüş?
Haşan sizi otobüste dün mü görmüş?
Dün otobüste Haşan sizi görmüş mü?
В предложениях специального вопроса (имеющих в своем составе
вопросительные слова) ударение падает на вопросительное слово.
Например:
Dün sizi otobüste kim görmüş?
Dün Haşan sizi nerede görmüş?
56 Фонетика (Ses Bilgisi)
Например:
İçin, ancak, kadar, gibi, dahi, bile, de
Одно и то же слово может принадлежать разным частям речи. Это за
висит от роли слова в предложении. Объединяясь в группы с другими сло
вами, слово также может изменить часть речи (по-турецки это явление
называется isimlerde görev değişimi). Приведем пример слова, которое
может принадлежать к четырем частям речи:
Например:
İyi bir tarz: прилагательное
İyi görünüyorsun: наречие
İyiyi kötüden ayırmak lazım: существительное
İvi! Ver öyleyse: междометие
Слова можно классифицировать по следующим признакам (в зависи
мости от их значений и отношений между словами):
1. ЗНАЧЕНИЯ СЛОВ
ОСНОВНОЕ ЗНАЧЕНИЕ
(Gerçek (Temel) Anlam)
Определение: Основным (или словарным) значением слова (temel anlam,
sözlük anlamı) называется то значение, которое первым приходит на ум.
Например:
Yol: основное значение «дорога, путь».
Çocuklar yolda oynuyorlar.
Arabalar yolun kenarına park etmişti.
ПОБОЧНОЕ ЗНАЧЕНИЕ
(Yan Anlam)
Определение: С течением времени слова иногда приобретают новые зна
чения, близкие к основным. Такие значения слов называются побочными
значениями (yan anlam).
Новые (побочные) значения слов обычно образуются метонимией:
при этом учитывается сходство означаемых объектов.
Слова (Kelime, Sözcük) 59
Например:
Когда мы слышим слово göz, первым, что приходит нам в голову,
является орган человеческого тела — «глаз». Но это слово встречает
ся также в словосочетаниях iğnenin gözü «ушко иголки», çantanın
gözü «отделение сумки», masanın gözü «ящик стола». В этих слово
сочетаниях мы видим уже несколько другие значения слова göz, обра
зованные от основного по принципам сходства и подобия. Эти значе
ния и называются побочными.
Например:
yol —►основное значение —* дорога
yol —> побочное значение —> путь, метод
kol —>основное значение —»рука
kol —> побочное значение —* отрасль, ветвь
göz —» основное значение —* глаз
göz —* побочное значение —►ящик, отделение
МЕТАФОРИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ
(Mecaz Anlam)
Определение: Значение слова, очень сильно отличающееся от его основ
ного значения, называется метафорическим (mecaz anlam). Обычно слова
в метафорическом значении используются для того, чтобы сделать речь
более яркой и выразительной. При образовании метафорического значе
ния, также наблюдается обычно некоторая общность по смыслу, однако не
такая очевидная, как при образовании побочного значения.
Например:
Bu şarkıya bayılıyorum, (çok seviyorum)
Tatlı sözlerle beni kandıramazsın, (güzel, hoş sözlerle)
Yakında savaş patlayacak, (savaş çıkacak, başlayacak)
Ayağını çıkarmadan girebilirsin, (ayakkabılarını çıkarmadan)
Orhan Veli’vi okur musun? (Orhan Veli’nin eserlerini)
КОНКРЕТНЫЕ
(ВЕЩЕСТВЕННЫЕ) ЗНАЧЕНИЯ
(Somut Anlam)
Определение: В турецком языке часть слов обозначает какие-то объекты
окружающего мира, которые можно увидеть, почувствовать или потро
60 Слова (Kelime, Sözcük)
АБСТРАКТНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ
(Soyut Anlam)
Определение: Другая часть слов турецкого языка обозначает понятия,
которые не могут быть восприняты органами человеческого тела. Такие
понятия называются абстрактными (soyut).
Например:
Sevgi (любовь), korku (страх), iman (вера), güzellik (красота),
sevinç, keder, hayal, rüya, düşünce
ТЕРМИНЫ
(Terim Anlamı)
Определение: Слова, использующиеся в какой-то отдельной отрасли нау
ки, искусства или ремесла, называются терминами (terim). Термины
имеют обычно очень узкий круг значений.
Например:
Denklem —>уравнение (математический термин), meridyen —> ме
ридиан (географический термин), korner —>угловой удар, корнет (фут
больный термин), özne —>подлежащее (лингвистический термин)
Есть слова, в последствии ставшие терминами, но при этом не утра
тившие своего основного значения.
Например:
Слово budala в основном своем значении «болван, балбес», тогда
как в психологии это слово имеет значение «умственно отсталый».
Это уже термин.
Термины обычно используются в своем основном значении, у них не
бывает метафорических значений или побочных значений. Они также
редко используются в словосочетаниях.
Слова (Kelime, Sözcük) 61
УДВОЕННЫЕ СЛОВА
(İkilemeler)
Определение: В турецком языке существует способ усилить вырази
тельную силу слов, сделать повествование более интересным и привле
кательным. Этот способ — удвоение слов. Удвоенные слова (ikilemeler)
образуются сочетанием двух близких по смыслу слов или, наоборот,
слов-антонимов.
Будет ошибкой стараться найти в удвоенных словах какой-то новый
смысл. Удвоение, как мы уже сказали, используется только для того чтобы
усилить смысл. Это может осуществляться двумя способами:
А. Удвоения, состоящие из двух разных слов, передают обычно идею по
добия, схожести («и т. п.»).
Например:
Kitap mitap (всякие там книги, книги и тому подобное)
Б. Повторение одного и того же слова используется для передачи высшей
степени качества («очень»).
Например:
Yavaş yavaş (очень медленно)
1. Удвоения могут быть образованы близкими по смыслу словами.
Например:
Doğru dürüst (очень честный), delik deşik (весь в дырах), eş dost
{друзья, знакомые), derme çatma, yalan yanlış
2. Удвоения могут состоять из двух синонимичных слов.
Например:
Kılık kıyafet {внешний вид; одежда), ses seda {голоса), köşe bucak
(уголки, закоулки), sorgu sual
3. Удвоение может быть образовано из двух антонимичных по смыслу слов.
Например:
Aşağı yukan {взад и вперед, туда-сюда), ileri geri {вперед-назад), az
çok {более или менее), er geç (рано или поздно), iyi kötü, dost düşman
4. Удвоения могут быть образованы из двух одинаковых слов.
Например:
Ağır ağır (медленно), hızlı hızlı (быстро), yavaş yavaş (потихонь
ку), birer birer, güle güle
62 Слова (Kelime, Sözcük)
Например:
Bitmek tükenmek (кончиться), bıkmak usanmak (надоесть), saçma
sapan, derme çatma, arama tarama, alış veriş, değiş tokuş
Есть удвоения, состоящие из двух причастий.
Например:
Sararmış solmuş (выцветший, пожалевший), olur olmaz (всякий),
giden gidene, utanmaz arlanmaz, bitip tükenmez
Удвоения могут состоять также из двух деепричастий.
Например:
Ağlaya sızlaya (плача и жалуясь), bildim bileli (знать уж е долгое
время), gide gide, ine çıka, anlamadan dinlemeden, durmadan dinlenmeden
Удвоения могут состоять и из финитных глаголов.
Например:
Bilse bilse (если бы знать), düşündüm düşündüm (думал я думал),
uğraştı didindi
ВНИМАНИЕ! Между членами словосочетания-удвоения никогда не ста
вятся знаки препинания.
ЗВУКОПОДРАЖАТЕЛЬНЫЕ СЛОВА
(Yansımalar)
Определение: Звукоподражательные слова (yansımalar) — это особая
группа слов, передающих различные звуки, издаваемые человеком и жи
вотными, а также звуки, которые существуют в живой и неживой природе.
Например:
Tık, tak, pat, çat, hırr, hav, me, mee, miyav
Звукоподражательные слова могут быть как одним словом, так и сло
восочетанием-удвоением.
Например:
Hışır hışır, fıkır fıkır, şıkır şıkır, lıkır lıkır, horul horul
От звукоподражательных слов могут также быть образованы имена и
глаголы.
Например:
Miyavlamak (мяукать), çatırdamak (скрипеть), şıkırtı (звон,
хруст), meleşmek, şırıltı, hışırtı, fıkırdamak
64 Слова (Kelime, Sözcük)
УСТОЙЧИВЫЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ
(Deyimler)
Определение: Устойчивым словосочетанием называется группа слов, по
крайней мере одно из которых используется не в своем основном значении.
Например:
Ayağa düşmek {когда в дело вмешиваются посторонние), göz
dikmek {вперить взгляд, пристально смотреть), göz atmak {бросить
взгляд), el açmak {просить подаяние, ходить с протянутой рукой)
Слова в устойчивых словосочетаниях жестко фиксированы. Их нельзя
поменять местами, заменить на синонимы; нельзя уменьшить количество
слов устойчивого словосочетания.
Например:
Нельзя сказать вместо yüzün ak olsun словосочетание yüzün beyaz
olsun; вместо ocağına incir ağacı dikmek —- ocağına çam ağacı dikmek;
вместо ayıkla pirincin taşını — ayıkla bulgurun taşını; вместо dilinin
altındaki baklayı çıkar — dilinin altındaki şekeri çıkar; вместо tüyleri
diken diken olmak — kılları diken diken olmak и т. д.
Однако из этого правила есть и ряд исключений.
Слова {Kelime, Sözcük) 65
Например:
Можно сказать как baş başa vermek, так и kafa kafaya vermek
{проконсультироваться друг с другом; работать вместе).
Между словами устойчивых словосочетаний иногда могут вставлять
ся другие слова.
Например:
Başını derde sokmak —>Başmı son günlerde hep derde soktu.
Устойчивые словосочетания являются коротким и одновременно очень
выразительным средством. Их значения очень разнообразны.
Например:
Dil dökmek {убеждать, умасливать), dilini yutmak {проглотить
язык), çam sakızı çoban armağanı, dilinde tüy bitmek
Устойчивые словосочетания состоят как минимум из двух слов. Это
их особенность позволяет отделять их от слов-метафор.
Все устойчивые словосочетания:
1. Либо являются группой слов (при этом, если есть глагол, он стоит в
форме инфинитива).
Например:
Ağzı açık, kulağı delik, eli uzun, kaşla göz arasmda, bulanık suda
balık avlamak, dikiş tutturamamak, can kulağı ile dinlemek, köprüleri
atmak, pire için yorgan yakmak, pişmiş aşa su katmak, kafayı yemek, aklı
almamak, akıntıya kürek çekmek, ağzı kulaklarına varmak, bel bağlamak,
çenesi düşmek, göze girmek, dara düşmek
2. Либо они имеют вид законченного предложения, значение которого
опирается на реальные события или какое-то литературное произведение.
Например:
Yorgan gitti, kavga bitti; dostlar alışverişte görsün; çoğu gitti azı kaldı;
Allah bana ben de sana; atı alan Üsküdar'ı geçti; tut kelin perçeminden;
dam üstünde saksağan, vur beline kazmayı; kızım sana söylüyorum,
gelinim sen anla; ben diyorum hadımım, o soruyor kaç çocuğun var?; ne
şiş yansın ne kebap
Большинство слов устойчивых словосочетаний полностью утрачива
ют свои основные значения, а само словосочетание получает новое мета
форическое значение.
Например:
Çantada keklik (доел, куропатка в руке = нечто точное; то, что уже
в руках у человека), ağzı açık (с открытым ртом = открытый; идиот
ский), kulağı delik (доел, с дырками в ушах = человек, который быст-
66 Слова (Kelime, Sözcük)
po собирает новости), abayı yakmak, devede kulak, hapı yutmak, fol yok
yumurta yok, ne şiş yansm ne kebap
Некоторые устойчивые словосочетания сохраняют значения состав
ляющих их слов.
Например:
Çoğu gitti azı kaldı (доел, много ушло, мало осталось = близится
конец); ismi var cismi yok (доел, имя есть, тела нет = кто-то или что-то,
о чем много говорят, но никто не видел; нечто воображаемое); adet
yerini bulsun; Allah bana ben de sana; yükte hafif pahada ağır; özrü
kabahatinden büyük; dosta düşmana karşı; iyi gün dostu; canı sağ
olsun
Устойчивые словосочетания могут быть членами предложения.
Например:
Üzüntüsünden ağzını bıçak açmıyordu, (сказуемое)
Damarıma basmadan konuşamaz mısın? (обстоятельственная группа)
Aslan pavı ona düştü, (подлежащее)
O, dik kafalı biridir, (подлежащее)
Есть устойчивые словосочетания, в которых присутсвует рифма.
Например:
Ele verir talkımı, kendi yutar salkımı.
Bir abam var atarım nerde olsa yatarım.
Yağmur yağsa yaş değmez dolu olsa taş değmez.
Примечание: Устойчивые словосочетания играют очень важную роль в
турецком языке. В настоящее время в турецком языке насчитывается
больше десяти тысяч устойчивых словосочетаний.
Они достаточно употребимы, особенно в разговорной речи. Все это
делает изучение устойчивых словосочетаний особенно важным. При их
изучении будет особенно полезен «Словарь устойчивых словосочетаний».
ПОСЛОВИЦЫ
(Atasözleri)
Определение: Пословицами (atasözleri) называются предложения, в ко
торых отразился опыт предыдущих поколений. Автор их обычно не извес
тен, но они широко употребляются в разговорном языке
Слова в пословицах нельзя заменять.
Слова (Kelime, Sözcük) 67
Например:
Böyle gelmiş böyle gider. —> неверно: Böyle başlamış böyle gider.
Пословицы являются коротким и одновременно очень выразительным
средством. При помощи нескольких слов, они могут выразить очень многое.
Например:
Ağlatan gülmez (заставляющий плакать не смеется), eden bulur
В пословицах отображается накопленный опыт и наблюдения за жизнью.
Например:
Mart kapıdan baktırır, kazma kürek yaktırır. (Март заставляет вы
глядывать из-за двери и жечь кирки и весла.)
В пословицах отражаются обычаи и традиции народа.
Например:
Dost başa bakar, düşman ayağa (Друг смотрит в глаза, а враг
смотрит на ноги.)
Многие пословицы являются метафорами.
Например:
Mum dibine ışık vermez, {доел. До основания свечи свет не дохо
дит. = Человек может помогать другим, но не заботиться о членах
своей семьи и самом себе)
Встречают пословицы и не являющиеся метафорами.
Например:
Bugünün işini yarma bırakma, {доел. Сегодняшнюю работу не от
кладывай на завтра = Не оставляй на завтра то, что ты можешь сде
лать сегодня.)
Основное назначение пословиц — дать совет.
Например:
Aç koyma hırsız olur, çok söyleme yüzsüz olur, çok değme arsız olur,
(доел. Не оставляй голодным — будет вором, не говори много — бу
дет бессовестным, не оказывай слишком большого давления — будет
наглым.)
ОТЛИЧИЕ: Устойчивые словосочетания используются для описания ка
кого-то объекта, события или действия. Они не несут какой-то общей ин
формации. Не используются в качестве советов, наставлений.
Пословицы же являются законченными предложениями, в которых
выражается какая-то общая мысль. Они говорятся для того, чтобы дать
совет, научить жизни. В этом заключается главное отличие устойчивых
словосочетаний от пословиц.
68 Слова (Kelime, Sözcük)
АРГО (Argo)
Определение: Арго (argo) — это специальный язык, на котором говорят в
каком-то слое общества или люди какой-то одной профессии.
Арго является самостоятельным языком внутри турецкого языка. Есть
арго преступников. Не следует его путать с бранными словами.
Причиной возникновения арго является стремление облегчить и сделать
более приятным взаимопонимание. Это совершенно независимый язык.
Например:
Abdestini vermek: azarlamak
akima tükürmek: birinin düşüncesini beğenmemek
mektep çocuğu: acemi
zokayı yutmak: aldatılıp zarara sokulmak
yutmak: iyice eksiksiz olarak öğrenmek
arakçı: hırsız
çakmak: sınıfta kalmak
1. синонимы
(Anlamdaş (Eşanlamlı) Kelimeler)
Определение: Синонимы — это слова, имеющие одно и то же значение,
но звучащие по-разному.
В большинстве случаев один из синонимов в паре имеет корень ино
странного происхождения.
Например:
Kıymet — değer, cevap — yanıt, sene — yıl, medeniyet — uygarlık,
imkân — olanak, zelzele — deprem, yoksul — fakir, misafir — konuk,
smav — imtihan, yöntem — metot, mesele — sorun, fiil — eylem, kelime —
sözcük, vasıta — araç, anlam — mana, ak — beyaz, al — kırmızı, kara —
siyah, eser — yapıt, sağlık — sıhhat, bilgin — alim, üzüntü — keder, ilim —
bilim
Однако и исконно турецкие слова (и словосочетания) могут быть си
нонимичными.
Например:
Deprem = yer sarsıntısı (землетрясение); kimi zaman = ara sıra =
zaman zaman = arada bir = bazen (иногда)
В некоторых контекстах синонимы не могут употребляться один вме
сто другого. Обычно это происходит, когда слова являются неполными
синонимами или когда один из синонимов является именем собственным.
Например:
kara bahtlı ф siyah bahtlı (Слово kara используется здесь не в
прямом значении («черный»), а в метафорическом — «мрачный», по
этому его нельзя заменить на слово siyah)
karadeniz ф siyah deniz (Karadeniz — имя собственное)
2. АНТОНИМЫ
(Zıt (Karşıt Anlamlı) Kelimeler)
Определение: Антонимами называются слова, имеющие противополож
ные значения.
Например:
Yakın — uzak (близкий — далекий), kolay — zor {легкий — труд
ный), ileri — geri, iyi — kötü, az — çok, gelmek — gitmek
70 Слова (Kelime, Sözcük)
А. ИМЕНА ОБЪЕКТОВ
(Varlıklara Verilişlerine Göre İsimler)
Определение: Имена существительные, в зависимости от того, выражают
ли они какие-либо обобщенные предметы или понятия, подразделяются на
две группы. Если какой-либо предмет является единичным (т. е. не имею
щим подобия), то обозначающее его слово называется именем собствен
ным; если же имя может быть применено к любому объекту какого-либо
74 Имена существительные (İsimler, Adlar)
вида (т. е. имеется более одного предмета, одинакового с ним), оно являет
ся именем нарицательным.
Таким образом, согласно количеству объектов, которые они выража
ют, имена можно разделить на две группы.
1, Имя собственное
2. Имя нарицательное
1. ИМЯ СОБСТВЕННОЕ
(Özel îsim )
Определение: Имена собственные (özel isim) это слова, называющие
объекты с целью их выделения из класса подобных. Они не имеют точно
го подобия среди других существ. Имена собственные всегда пишутся с
большой буквы.
Внимание! Имена собственные в турецком языке обычно не принимают
аффикс множественного числа. Из этого правила есть ряд исключений
(когда имена собственные ставятся во множественном числе), описанных
в разделе Число —* Множественное число.
Словоизменительные аффиксы отделяются от имен собственным
апострофом.
Примеры:
Kitabı Ahmet’e vermiştim.
Ahmet’i gördün mü?
Ahmet’te para var mıdır acaba?
Ahmet’ten isteseydin.
Ahmet’le kavga etmişler.
Ahmet’in babası almış.
Среди имен собственных можно выделить следующие группы:
а. Личные имена
Примеры:
Ahmet, Yahya Kemal, Napolyon и т. д.
б. Клички животных
Примеры:
Pamuk, Tekir, Karabaş, Boncuk, Minnoş и т. д.
в. Названия городов
Примеры:
İzmir, İstanbul, Kars, Moskova, Paris и т. д.
Имена существительные (isimler, Adlar) 75
2. ИМЯ НАРИЦАТЕЛЬНОЕ
(Cins (Tür) İsmi)
Определение: Именами нарицательными (cins ismi) называют имена,
обозначающие класс предметов, то есть основные понятия, которые суще
ствуют в языке.
Примеры:
Taş (камень), yol (дорога), ağaç (дерево), ırmak (река), kitap (книга),
dergi (журнал), yaprak (лист), ev (дом), çocuk (ребенок), su (вода), sıra
(очередь), hayal (воображение, мечта), düşünce (.мысль), sıla (посеще
ние родины), özlem (тоска), taraf (сторона), ceza (наказание) и т. д.
Имена существительные (İsimler, Adlar) 77
7. Предметы одежды
Примеры:
Ceket {куртка), ayakkabı {обувь), gömlek {рубашка), eldiven {пер
чатки) и т. д.
8. Съедобные предметы
Примеры:
Elma {яблоко), yemek (еда), ekmek {хлеб), biber {перец) и т. д.
9. Вода и напитки
Примеры:
Su {вода), meşrubat {безалкогольные напитки), gazoz {газирован
ная вода), çay {чай), kahve {кофе) и т. д.
Числительные
Примеры:
Оп {десять), beş yüz {пятьсот), bir {один), milyon {миллион), bin
{тысяча)
Названия цветов
Примеры:
San {желтый), kıpkırmızı {ярко красный), mor {фиолетовый), yeşil
{зеленый), beyaz {белый) и т. д.
Имена, обозначающие какое-то качество или какую-то особенность
Примеры:
Büyük {большой), kocaman {огромный), yuvarlak {круглый), uzun
{длинный) и т. д.
Имена, обозначающие время
Примеры:
ау {месяц), saat {час), dakika {минута), yıl {год), gün {день) и т. д.
Вопросительные слова
Примеры:
Ne {что), kim {кто), hangi {какой), nasıl {как), neden {почему) и т. д.
Некоторые имена нарицательные могут употребляться в качестве
имен собственных.
Примеры:
tırmık: борона
Tırmık (Тырмык): кличка кошки
ozan: поэт
Имена существительные (İsimler, Adlar) 79
Б. ОБОЗНАЧАЕМЫЕ ПОНЯТИЯ
(Varlıkların Maddelerine Göre İsimler)
В зависимости от того, что обозначает то или иное имя, все сущест
вительные делятся на:
1. конкретные имена и
2. абстрактные имена.
В. число
(Varlıkların Sayılarına Göre İsimler)
В зависимости от числа обозначаемых объектов, имена могут быть:
1. единственного числа и
2. множественного числа.
80 Имена существительные (İsimler, Adlar)
Примеры:
Bu millet Fatih’ler, Yavuz’lar yetiştirmiştir. (Этот народ вырастил
Фатихов и Явузов.) (имеются в виду такие люди, как султаны Мех-
мет-Завоевателъ и Селим Грозный)
3. Может обозначать семью человека или его самого с родственниками
или домочадцами.
Здесь аффикс множественного числа используется вместо аффикса “-gil”,
который выражает принадлежность к семье.
Примеры:
Yarın Ali’lere gideceğiz. (Завтра мы пойдем к семье Али.)
Amcamlar bize geldiler. (К нам приходил дядя с семьей.)
4. Для определения людей, принадлежащих к одному народу или нации
Примеры:
Osmanlılar {Османы), Abbasiler (Аббасиды), Selçuklular {Сель
джуки) и т. д.
5. В случае преувеличения
Примеры:
Çalışmak için ta Almanya’lara gitti. {Уехал работать аж в «Гер
мании».)
Ben sana neler alacağım. {Чего только тебе не куплю)
ВНИМАНИЕ! Имя существительное, идущее после числительного, не
принимает аффикс множественного числа.
Примеры:
Beş kalem {пять ручек), dört öğrenci {четыре ученика), yüz kişi
{сто человек), yirmi yıl {двадцать лет) и т. д.
СОБИРАТЕЛЬНЫЕ ИМЕНА
(Topluluk İsmi)
Примеры:
Ordu (армия), sürü (стадо, свора), orman (лес), smıf (класс), millet
(нация), alay (полк, толпа людей), bölük (рота), takım (команда) и т. д.
Имена собирательные могут также принимать аффикс множественно
го числа. В этом случае, они выражают несколько объектов данного вида.
Примеры:
Ordular (армии), sürüler (стада), sınıflar (классы), ormanlar (леса),
milletler (нации) и т. д.
УМЕНЬШИТЕЛЬНОСТЬ В ИМЕНАХ
(İsimlerde Küçültme)
Определение: Уменьшительность в именах обычно выражается при по
мощи добавления к имени существительному имени прилагательного,
имеющего значение «маленький» (например, прилагательные “küçük”,
“minik”, “ufak”).
Примеры:
Küçük köy (маленькая деревня), ufak ev (небольшой дом), minik
eller (крошечные руки)
Иногда вместо этих прилагательных имена существительные могут
принимать уменьшительные аффиксы “-cık, -cik, -cuk, -cük” и “-cağız,
-ceğiz”, которые также могут влиять на семантику слова.
Ekler:
1) после гласных а - ı —> -cık, после e - i —> -cik, после о - и —»
-cuk, после ö —ü —>cük;
2) после гласных а - ı - о - и —* -cağız, после гласных e —i —ö —й —»
-ceğiz
Примеры:
Tepecik (холмик), Ömercik (маленкий Омер), kedicik (кошечка),
hediyecik (маленький подарок) и т. д.
Во многих предложениях аффиксы “-cağız, -ceğiz” выражают сочув
ствие, жалость к кому-либо.
Примеры:
Kızcağız çok kötü hastalanmıştı. (Бедная девочка очень сильно за
болела.)
Adamcağız korka korka ayağa kalktı. (Бедняга поднялся со страхом.)
Имена существительные (İsimler, Adlar) 83
1. ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЙ
(ДВУХАФФИКСНЫЙ ИЗАФЕТ)
(Belirtili İsim Tamlaması)
Определение: Притяжательный изафет (belirtili isim tamlaması) выражает
отношение принадлежности, указывает кому или чему (зависимый член)
принадлежит объект (главное слово изафетной конструкции). При этом и
обладаемое, и хозяин являются конкретными объектами, которые связы
ваются отношением принадлежности временно, т. е. этот же объект может
впоследствии принадлежать какому-либо другому обладателю.
В притяжательном изафете и определяемое, и определение принима
ют соответствующие аффиксы (поэтому одно из названий этого типа иза
фета — двухаффиксный). Зависимое слово (хозяин) принимает аффикс
Имена существительные (isimler, Adlar) 85
Например:
Sınıfın kapısı (дверь класса), öğretmenin masası (стол учителя),
arabanın anahtarı (ключ от машины), evin bahçesi, kardeşimin kitabı,
kapının kolu, Ayşe’nin elbisesi, onun annesi
Например:
Sınıfın kapısı açıktı. (Дверь класса была открыта.)
Öğretmenin masası köşede duruyor. (Стол учителя стоит в углу.)
Arabanın anahtarı nerede? (Где ключ(и) от машины?)
Evin bahçesi çok güzeldi. (Сад при доме очень красивый.)
Kapının kolu yine bozulmuş.
Kardeşimin kitabı yeniydi.
Ayşe’nin elbisesi maviymiş.
Onun annesi hastanede çalışıyor.
Только два слова: “ne” («что») ve “su” («вода») не подчиняются приве
денным выше правилам. При образовании падежных форм и форм принад
лежности основа этих слов изменяется, присоединяя конечный «у».
Например:
Sunun susu —» неверно. Правильно сказать suyun suyи.
Nenin nesi —> неверно. Правильно сказать ney in nesi.
ВНИМАНИЕ! Только в двухаффиксном изафете две части изафета могут
разделяться другими словами (определениями главного слова изафетной
конструкции) — такие изафетные конструкции называются комбиниро
ванными (karma tamlama). Между членами относительного изафета ника
кие другие слова не могут вставляться.
КОМБИНИРОВАННЫЕ
ИЗАФЕТНЫЕ КОНСТРУКЦИИ
(Karma Tamlama)
Определение: Комбинированными изафетиыми конструкциями назы
ваются двухаффиксные изафеты, один или оба члена которых имеют при
себе определения (т. е. являются именными группами sıfat tamlamasıdır).
Например:
Kardeşimin iki yıl önce alınan gömleği (Рубашка брата, которую
купили
два года назад)
Çocuğun sarı saçları (Светлые волосы ребенка)
Ülkenin yıllardır bitmeyen problemi (Проблема, с которой страна
не может справиться вот уже многие годы)
Имена существительные (İsimler, Adlar) 87
Например:
Ben + im (аффикс родительного падежа) defter + im (аффикс
прин адлежн о сти)
Личное местоимение может образовывать изафетную конструкцию, в
которой главное слово представлено также двухаффиксным изафетом (см.
Изафетная цепь).
Например:
(araba — kapı) —>arabanın kapısı —> (benim) arabamın kapısı (дверь
моей машины)
(dolap — renk) —> dolabın rengi —> (senin) dolabının rengi (цвет
твоего шкафа)
(kalem — uç) —» kalemin ucu —> (onun) kaleminin ucu (острие его
карандаша)
(okul — bahçe) —> okulun bahçesi —» (bizim) okulumuzun bahçesi
(сад нашей школы)
(ev — bahçe) —* evin çatısı —* (sizin) evinizin çatısı (крыша вашего
дома)
(kitap — sayfa) —* kitabın sayfalan —> (onların) kitaplarının sayfalan
(страницы их книг)
В двухаффиксных изафетах с определением, выраженным личным
местоимением, местоимение иногда может выпадать (см. Личные место
имения). Такое явление называется выпадение зависимого слова в изафет
ной конструкции (tamlayan düşmesi).
Например:
“Bizim evimiz” veya “evimiz” arasında fark yoktur. .
Arabası güzelmiş. —» o + nun araba + sı (его машина)
Evimiz köprünün yanında. —>biz + im ev + imiz (наш дом)
Примечание: В некоторых турецких грамматиках притяжательные изафеты
называются не isim tamlamalan, a iyelik ekleri ile kurulan tamlamalar.
В речи как главный член изафетной конструкции, так и зависимый
могут опускаться. Обычно это явление наблюдается в кратких ответах на
вопрос.
Например:
—Bu kimin kitabı? (Чья это книга?)
—Nesrin’in (kitabı) (Несрин = книга Несрин.)
—Bu adam Selim’in nesi? (Кем этот человек приходится Селиму?)
—(Selim’in) Amcası. (Дядей.)
Если главное слово изафетной конструкции уже встречалось в пред
ложении, в самой конструкции оно может опускаться.
Имена существительные (isimler, Adlar) 89
Например:
Bu araba benimdi. (Bu benim arabamdı.)
Evimiz şehrin kenarmdaydı. (Bizim evimiz şehrin kenarındaydı.)
Иногда главное слово может выражать не вещь или субъекта, который
кому-то принадлежит, а являться качеством, свойством, характеристикой
чего-либо.
Например:
Öğrencinin çalışkanı (самый старательный из учеников)', şeftalinin
kırmızısı (самый красный из персиков)’, arabanın hızlısı (самый скоро
стной из автомобилей)
При неформальном общении такие слова, как “koca, кап, oğul” могут
выпадать (вместе со всеми аффиксами).
Например:
Вместо “Kadir’in oğlu Mahmut” (Махмут сын Кадира) говорится
“Kadirim Mahmut(u)” (Кадыров Махмут)
“Ahmet’in kızı Ayşe” —>Ahmet’in Ayşe(si)
“Bizim evimiz” —> bizim ev(imiz)
Иногда зависимое слово изафетной конструкции может оформляться
аффиксом исходного падежа “-den”.
Например:
Öğrencilerin bazılan —> öğrencilerden bazılan (некоторые студенты)
Onlann biri —у onlardan biri (один из них)
* * *