myk yenileme / Çekmeköy Boyacı Ustası Boya Badana Hizmetleri | Boyacıyım | Ev boyama, Alanlar, Evler

Myk Yenileme

myk yenileme

Инструкция для Реноватора Skil 1470 PDF

0 ratings0% found this document useful (0 votes)
47 views116 pages

Original Title

Инструкция для Реноватора Skil 1470.pdf

Copyright

Available Formats

PDF, TXT or read online from Scribd

Share this document

Share or Embed Document

Did you find this document useful?

0 ratings0% found this document useful (0 votes)
47 views116 pages

Original Title:

Инструкция для Реноватора Skil 1470.pdf

1470 (F0151470..)

 ORIGINAL INSTRUCTIONS 7  ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ


60
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
NOTICE ORIGINALE 10
 ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ 64
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 13
 INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
 ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING 17 ORIGINALE
68
 BRUKSANVISNING I ORIGINAL 20  ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
71
 ORIGINAL BRUGSANVISNING 23
 PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE 75
 ORIGINAL BRUKSANVISNING 26
 ORIGINALNE UPUTE ZA RAD 79
 ALKUPERÄISET OHJEET 29
 ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD 82

MANUAL ORIGINAL 32
 IZVIRNA NAVODILA 85
 MANUAL ORIGINAL 36

 ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND 88
 ISTRUZIONI ORIGINALI 39
 ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA 91
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS 43
 ORIGINALI INSTRUKCIJA 94
 PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ 46
 ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА 98
 ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI 49
 UDHËZIMET ORIGJINALE 101
 INSTRUKCJA ORYGINALNA 52
 ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
 110
56
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ  108

www.skil.com

SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 07/14 2610Z05076


4825 BD  Breda - The Netherlands
1 1470

ʿˀʽ
Ƙ
ʿʽʽ ʿˁʽ
¹ÌÌ ʾƓʾÿ ʾ˂ʽʽʽƘʿʿʽʽʽ

ʽʾƯʿʽʽˀ





¾ÁƽƓ¾ÁÆ
¾½ÁÆƓ¾ÁÂÆ

M
 

not standard
included

3 4

OIS
Oscillating
Interface
System

2
5


-30º 30º

-60º 60º

-90º 90º

3
7

45º

4
8

5
0

not standard
included

6
plugs with earthed (grounded) power tools.
 Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
Multifunction tool 1470 b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
INTRODUCTION refrigerators. There is an increased risk of electric
• This tool is intended for sawing and cutting in wood, shock if your body is earthed or grounded.
plastic, plaster, metals and soft wall tiles as well as for dry c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
sanding of small surfaces Water entering a power tool will increase the risk of
• Due to the oscillating drive the accessory swings up to electric shock.
22000 times per minute for 3°, which makes the tool d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
particularly suitable for precise work on edged, narrow carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
and other hard-to-reach places cord away from heat, oil, sharp edges or moving
• This tool is not intended for professional use parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
• This tool accepts most commonly available multi-tool electric shock.
accessories, including existing BOSCH OIS accessories e) When operating a power tool outdoors, use an
3 extension cord suitable for outdoor use. Use of a
• Read and save this instruction manual 4 cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f) If operating a power tool in a damp location is
TECHNICAL DATA 1 unavoidable, use an earth leakage circuit breaker.
Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk
TOOL ELEMENTS 2 of electric shock.
A Clamping screw with washer 3) PERSONAL SAFETY
B Hex key a) Stay alert, watch what you are doing and use
C Sanding pad common sense when operating a power tool. Do not
D Dust extraction device use a power tool while you are tired or under the
E On/off switch influence of drugs, alcohol or medication. A moment
F Speed selection wheel of inattention while operating power tools may result in
G Ventilation slots serious personal injury.
H Segment saw blade b) Use personal protective equipment. Always wear
J Plunge-cut saw blade (wood, 20 mm) eye protection. Protective equipment such as dust
K Sanding sheet (coarse) mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
L Sanding sheet (fine) protection used for appropriate conditions will reduce
M Depth adjustment accessory * personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is
* NOT STANDARD INCLUDED in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
SAFETY the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch on
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning
WARNING! Read all safety warnings and all the power tool on. A wrench or a key left attached to a
instructions. Failure to follow the warnings and instructions rotating part of the power tool may result in personal
may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save injury.
all warnings and instructions for future reference. The e) Do not overreach. Keep proper footing and balance
term “power tool” in the warnings refers to your mains- at all times. This enables better control of the power tool
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) in unexpected situations.
power tool. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away
1) WORK AREA SAFETY from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark can be caught in moving parts.
areas invite accidents. g) If devices are provided for the connection of dust
b) Do not operate power tools in explosive extraction and collection facilities, ensure these are
atmospheres, such as in the presence of flammable connected and properly used. Use of dust collection
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which can reduce dust-related hazards.
may ignite the dust or fumes. 4) POWER TOOL USE AND CARE
c) Keep children and bystanders away while operating a) Do not force the power tool. Use the correct power
a power tool. Distractions can cause you to lose control. tool for your application. The correct power tool will do
2) ELECTRICAL SAFETY the job better and safer at the rate for which it was
a) Power tool plugs must match the outlet. Never designed.
modify the plug in any way. Do not use any adapter

7
b) Do not use the power tool if the switch does not turn • If the cord is damaged or cut through while working, do
it on and off. Any power tool that cannot be controlled not touch the cord, but immediately disconnect the plug
with the switch is dangerous and must be repaired. • Never use the tool when cord is damaged; have it
c) Disconnect the plug from the power source and/or replaced by a qualified person
the battery pack from the power tool before making • When you put away the tool, switch off the motor and
any adjustments, changing accessories, or storing ensure that all moving parts have come to a complete
power tools. Such preventive safety measures reduce standstill
the risk of starting the power tool accidentally. WHEN SAWING/CUTTING
d) Store idle power tools out of the reach of children • Hold power tool by insulated gripping surfaces,
and do not allow persons unfamiliar with the power when performing an operation where the cutting
tool or these instructions to operate the power tool. accessory may contact hidden wiring or its own
Power tools are dangerous in the hands of untrained cord (a cutting accessory contacting a “live” wire may
users. make exposed metal parts of the power tool “live” and
e) Maintain power tools. Check for misalignment or could give the operator an electric shock)
binding of moving parts, breakage of parts and any • Keep hands away from cutting area; never reach
other condition that may affect the power tool’s underneath the material for any reason while cutting
operation. If damaged, have the power tool repaired • Use suitable detectors to find hidden utility lines or
before use. Many accidents are caused by poorly call the local utility company for assistance (contact
maintained power tools. with electric lines can lead to fire or electrical shock;
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly damaging a gas line can result in an explosion;
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less penetrating a water pipe will cause property damage or
likely to bind and are easier to control. an electrical shock)
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in • Do not use a saw blade which is cracked, deformed or
accordance with these instructions, taking into dull
account the working conditions and the work to be WHEN SANDING
performed. Use of the power tool for operations different • Dust from material such as paint containing lead, some
from those intended could result in a hazardous situation. wood species, minerals and metal may be harmful
5) SERVICE (contact with or inhalation of the dust may cause allergic
a) Have your power tool serviced by a qualified repair reactions and/or respiratory diseases to the operator or
person using only identical replacement parts. This bystanders); wear a dust mask and work with a dust
will ensure that the safety of the power tool is maintained. extraction device when connectable
• Certain kinds of dust are classified as carcinogenic (such
SAFETY INSTRUCTIONS FOR MULTI-FUNCTION as oak and beech dust) especially in conjunction with
TOOLS additives for wood conditioning; wear a dust mask and
work with a dust extraction device when
GENERAL
connectable
• This tool should not be used by people under the age of
• Follow the dust-related national requirements for the
16 years
materials you want to work with
• Use completely unrolled and safe extension cords with a
• Use the tool only for dry sanding (penetration of water
capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)
into the tool increases the risk of an electric shock)
• Always check that the supply voltage is the same as the
• Do not touch the moving sanding sheet
voltage indicated on the nameplate of the tool (tools with
• Do not continue to use worn, torn or heavily clogged
a rating of 230V or 240V can also be connected to a
sanding sheets
220V supply)
• When sanding metal, sparks are generated; do not use
• Avoid damage that can be caused by screws, nails and
vacuum cleaner and keep other persons and combustible
other elements in your workpiece; remove them before
material from work area
you start working
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):
• Secure the workpiece (a workpiece clamped with
• Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire
clamping devices or in a vice is held more securely than
in the cord of this tool to the earth terminal of the plug
by hand)
• If for any reason the old plug is cut off the cord of this tool,
• Do not work materials containing asbestos (asbestos
it must be disposed of safely and not left unattended
is considered carcinogenic)
• Always disconnect plug from power source before
making any adjustment or changing any accessory USE
• When working, always hold the tool firmly with both • Changing accessories 5
hands and take a secure stance ! disconnect the plug
• Always keep the cord away from moving parts of the tool; - remove/mount the required accessory as illustrated
direct the cord to the rear, away from the tool - ensure that the openings of the accessory engange
• Use protective gloves when changing accessories into the tabs of the tool head (any snap-in position
(contact with the accessory can lead to injuries) possible)
• In case of electrical or mechanical malfunction, - mount the accessory with the depressed centre
immediately switch off the tool and disconnect the plug pointing downwards
- loosen/fasten screw A with hex key B
8
- check the tight seating of the accessory (incorrect • If the tool should fail despite the care taken in
or not securely fastened accessories can come loose manufacturing and testing procedures, repair should be
during operation and create a hazard) carried out by an after-sales service centre for SKIL
• Mounting of sanding sheet 6 power tools
- knock the dust out of the VELCRO material on sanding - send the tool undismantled together with proof of
pad C 2 before mounting the sanding sheet purchase to your dealer or the nearest SKIL service
- mount VELCRO sanding sheet as illustrated station (addresses as well as the service diagram of
! the dust suction requires the use of perforated the tool are listed on www.skil.com)
sanding sheets
! perforation in sanding sheet should correspond ENVIRONMENT
with perforation in sanding foot
! replace worn sanding sheets in time • Do not dispose of electric tools, accessories and
! always use the tool with the total VELCRO packaging together with household waste material
surface covered with sanding paper (only for EU countries)
• Dust/chip extraction 7 - in observance of European Directive 2012/19/EC on
- mount dust extraction device D as illustrated waste of electric and electronic equipment and its
- connect vacuum cleaner implementation in accordance with national law,
! do not use dust extraction device/vacuum cleaner electric tools that have reached the end of their life
when sanding metal must be collected separately and returned to an
- clean dust extraction device D regularly for optimal environmentally compatible recycling facility
dust pick-up performance - symbol ! will remind you of this when the need for
• On/off disposing occurs
- switch on/off the tool by pushing switch E 2 in “I”/”O”
position DECLARATION OF CONFORMITY
! before the accessory reaches the workpiece, the Multifunction tool 1470
tool should run at full speed Technical data 1
! before switching off the tool, you should lift it • We declare under our sole responsibility that the product
from the workpiece described under “Technical data” is in conformity with the
• Adjusting working speed 8 following standards or standardization documents: EN
- with wheel F the required oscillating frequency can be 60745, EN 61000, EN 55014, in accordance with the
adjusted from low (1) to high (6) (also while tool is provisions of the directives 2014/30/EU, 2006/42/EC,
running) 2011/65/EU
- the optimal working speed depends on the material • Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1),
and can be determined with practical trials 4825 BD Breda, NL
• Holding and guiding the tool
! while working, always hold the tool at the ¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾
grey-coloured grip area(s) 9 ȽʹÌÁÇÆËŵ
Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
- keep ventilation slots G 2 uncovered
- do not apply too much presssure on the tool
(excessive pressure will cause excessive heat and
may shorten the service life of the accessory)
• Depth adjustment accessory (DEPTH STOP) (not 
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ
standard included) 0
29.07.2014

APPLICATION ADVICE NOISE/VIBRATION


• Use segment saw blade H 2 for separating and plunge • Measured in accordance with EN 60745 the sound
cuts in wood, plaster, gypsum and plastics (also for pressure level of this tool is 92 dB(A) and the sound
sawing close to edges, in corners and other hard-to- power level 103 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the
reach areas) vibration ✱ (triax vector sum; uncertainty K = 1.5 m/s²)
• Use plunge-cut saw blade J 2 for separating and deep ✱ when sanding 8.8 m/s²
plunge-cuts in wood, plaster, gypsum and soft plastics ✱ when cutting with plunge-cut saw blade 13.9 m/s²
(also for sawing close to edges, in corners and other ✱ when cutting with segment saw blade 7.2 m/s²
hard-to-reach areas) • The vibration emission level has been measured in
• For more tips see www.skil.com accordance with a standardised test given in EN 60745; it
may be used to compare one tool with another and as a
preliminary assessment of exposure to vibration when
MAINTENANCE / SERVICE using the tool for the applications mentioned
• This tool is not intended for professional use - using the tool for different applications, or with different
• Always keep tool and cord clean (especially ventilation or poorly maintained accessories, may significantly
slots G 2) increase the exposure level
! disconnect the plug before cleaning

9
- the times when the tool is switched off or when it is 1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
running but not actually doing the job, may significantly a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.
reduce the exposure level Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le
! protect yourself against the effects of vibration risque d’accidents.
by maintaining the tool and its accessories, b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
keeping your hands warm, and organizing your présentant des risques d’explosion et où se
work patterns trouvent des liquides, des gaz ou poussières
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d’enflammer les poussières ou les
vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés
Outil multifonctions 1470 durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas
d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur
INTRODUCTION l’appareil.
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
• Cet outil est conçu pour le sciage et la découpe du bois, a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être
du plastique, des métaux et des carreaux muraux mous appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en
ainsi que pour le polissage de petites surfaces aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches
• En raison de la commande oscillante, l’accessoire pivote d’adaptateur avec des appareils avec mise à la
jusqu’à 22000 fois par minute pour 3°, ce qui rend l’outil terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant
parfaitement approprié à un travail précis pour des bords appropriées réduisent le risque de choc électrique.
et des endroits étroits et d’accès difficile b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises
• Cet outil n’est conçu pour un usage professionnel à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
• Cet outil accepte tous les accessoires d’outils réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
multifonctions les plus courants, y compris les au cas où votre corps serait relié à la terre.
accessoires BOSCH OIS existants 3 c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à
• Lisez et conservez ce manuel d’instruction 4 l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1 d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles
prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil
ELEMENTS DE L’OUTIL 2 ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher
A Vis de serrage avec rondelle de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné
B Clé hexagonale des sources de chaleur, des parties grasses, des
C Patin de ponçage bords tranchants ou des parties de l’appareil en
D Appareil de dépoussiérage rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le
E Interrupteur marche/arrêt risque d’un choc électrique.
F Molette pour régler la vitesse e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à
G Fentes de ventilation l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée
H Lame de scie à segments homologuée pour les applications extérieures.
J Lame de scie à coupe en plongée (bois, 20 mm) L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour
K Feuille de ponçage (gros grain) les applications extérieures réduit le risque d’un choc
L Feuille de ponçage (à grain fin) électrique.
M Accessoire de réglage de profondeur * f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la
* NON FOURNI EN STANDARD terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit
le risque de choc électrique.
3) SECURITE DES PERSONNES
SECURITE a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens en utilisant l’outil
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous
ATTENTION! Lisez tous les avertissements de êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool,
sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les des drogues ou avoir pris des médicaments. Un
avertissements et instructions peut entraîner un choc moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut
électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les entraîner de graves blessures sur les personnes.
personnes. Conservez tous les avertissements et b) Portez des équipements de protection. Portez
toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter toujours des lunettes de protection. Le fait de porter
ultérieurement. La notion d’”outil électroportatif” dans les des équipements de protection personnels tels que
avertissements se rapporte à des outils électriques masque anti-poussières, chaussures de sécurité
raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à antidérapantes, casque de protection ou protection
des outils électriques à batterie (sans câble de acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le risque
raccordement). de blessures.

10
c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que instructions. Tenez compte également des
l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher conditions de travail et du travail à effectuer.
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres fins que
ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le celles prévues peut entraîner des situations
doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont dangereuses.
l’interrupteur est en position marche est source 5) SERVICE
d’accidents. a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de un personnel qualifié et seulement avec des pièces
mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la
outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer sécurité de l’appareil.
des blessures.
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR OUTILS
toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous MULTIFONCTIONS
permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations
GENERALITES
inattendues.
• Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes de
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
moins de 16 ans
vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux,
• Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé
vêtements et gants éloignés des parties de
et de bonne qualité d’une capacité de 16 A
l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des
• Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la
bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par
tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil
des pièces en mouvement.
(les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les
peuvent également être branchés sur 220V)
poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci
• Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui
soient effectivement raccordés et qu’ils sont
pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui
correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de
risqueraient d’endommager très fortement votre outil;
poussière réduit les dangers dus aux poussières.
enlevez-les avant de commencer le travail
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL
• Fixez solidement la pièce à travailler (une pièce fixée
ELECTROPORTATIF
à l’aide de dispositifs de fixation est davantage assurée
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil
que si elle était tenue à la main)
électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec
• Ne travaillez pas de matériaux contenant de
l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et
l’amiante (l’amiante est considérée comme étant
avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
cancérigène)
b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont
• Débranchez toujours l’outil avant tout réglage ou
l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif
changement d’accessoire
qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
• En travaillant, toujours tenez fermement l’outil à l’aide des
dangereux et doit être réparé.
deux mains et adoptez une position de travail stable et
c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation en
sûre
courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant
• Tenez toujours le câble éloigné des parties mobiles de
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
l’outil; orientez le câble vers l’arrière le plus loin possible
ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche une
de l’outil
mise en fonctionnement par mégarde.
• Utilisez des gants de protection lors du changement
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors
d’accessoires (tout contact avec l’accessoire peut
de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation
provoquer des blessures)
de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas
• En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique,
familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces
mettez directement l’outil hors service et débranchez la
instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux
fiche
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
• Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail,
e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que
n’y touchez pas, mais débranchez immédiatement la
les parties en mouvement fonctionnent
prise
correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et
• N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé;
contrôlez si des parties sont cassées ou
faites-le remplacer par un technicien qualifié
endommagées de telle sorte que le bon
• Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être coupé
fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.
et les pièces mobiles complètement arrêtées
Faites réparer les parties endommagées avant
LORS DU SCIAGE/DE LA COUPE
d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à
• Tenez l’outil par les surfaces de préhension isolées,
des outils électroportatifs mal entretenus.
lors de la réalisation d’une opération au cours de
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
laquelle l’accessoire de coupe peut entrer en
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
contact avec un câblage non apparent ou son
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
propre câble d’alimentation (le contact avec un fil sous
peuvent être guidés plus facilement.
tension peut également mettre sous tension les parties
g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
métalliques de l’outil électrique et provoquer un choc
les outils à monter etc. conformément à ces
électrique sur l’opérateur)
11
• Éloignez vos mains de la zone de coupe; pendant la - montez une feuille de ponçage VELCRO comme
coupe, ne passez en aucun cas vos mains sous le illustré
matériau ! l’aspiration des poussières exige des feuilles de
• Utilisez des détecteurs appropriés afin de localiser ponçage perforées
la présence de conduites électriques ou bien ! la perforation du papier devrait correspondre à la
s’adresser à la société locale de distribution (un perforation de la semelle de ponçage
contact avec des lignes électriques peut provoquer un ! quand les feuilles sont usagées n’attendez pas
incendie et une décharge électrique; le fait pour les changer
d’endommager une conduite de gaz peut entraîner une ! utilisez toujours cet outil avec la surface VELCRO
explosion; le fait d’endommager une conduite d’eau peut complètement recouverte d’une feuille de
entraîner des dégâts matériels ou causer une décharge ponçage
électrique) • Aspiration de poussières/de copeaux 7
• Ne pas utilisez une lame fendue, déformée ou - montez le dispositif de dépoussiérage D comme
émoussée illustré
LORS DU PONCAGE - montez l’aspirateur
• La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant ! n΄utilisez pas le dispositif de dépoussiérage/
du plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux l’aspirateur pour le ponçage des métaux
et différents métaux, peut être nocive (le contact avec la - videz le dispositif de dépoussiérage D régulièrement
poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions pour une récupération optimale des poussières
allergiques et/ou des maladies respiratoires chez • Marche/arrêt
l’opérateur ou des personnes se trouvant à proximité); - mettez en marche/arrêtez l’outil en poussant
portez un masque antipoussières et travaillez avec l’interrupteur E 2 dans la position “I”/”O”
un appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible ! avant que l’accessoire atteigne la pièce à
d’en connecter un travailler, l’outil doit tourner à la vitesse maximum
• Certains types de poussières sont classifiés comme ! avant d’arrêter l’outil, vous devriez le soulever de
étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de la pièce à travailler
hêtre), en particulier en combinaison avec des additifs de • Adaptation de la vitesse de fonctionnement 8
traitement du bois; portez un masque antipoussières - avec meule F la fréquence d’oscillation requise peut
et travaillez avec un appareil de dépoussiérage être réglée de faible (1) à haute (6) (aussi pendant que
lorsqu’il est possible d’en connecter un l’outil tourne)
• Suivez les directives nationales relatives au - la vitesse de travail optimale dépend du matériau et
dépoussiérage pour les matériaux à travailler peut être déterminée par des essais pratiques
• Utilisez l’outil uniquement pour poncer à sec (toute • Tenue et guidage de l’outil
pénétration d’eau dans l’outil accroît le risque de choc ! lorsque vous travaillez, tenez toujours l’outil par
électrique) la(les) zone(s) de couleur grise 9
• Ne touchez pas la feuille de ponçage en rotation - veillez à ce que les fentes de ventilation G 2 soient
• N’utilisez plus les feuilles de ponçage usées, fissurées ou découvertes
fortement encrassées - n’appliquez pas un pression excessive sur l’outil
• Lorsque vous poncez du métal, des étincelles se (l’excès de pression entraîne un surchauffe et peut
produisent; n’utilisez pas l’aspirateur et tenez toute autre réduire la durée de vie utile de l’accessoire)
personne ou tout matériel combustible éloignés de votre • Accessoire de réglage de profondeur (DEPTH STOP)
lieu de travail (n’est pas livré en standard) 0

UTILISATION CONSEILS D’UTILISATION


• Changement d’accessoires 5 • Utilisez la lame de scie à segments H 2 pour les sciages
! débranchez la fiche de séparation et en plongée dans du bois, du plâtre, du
- enlevez/montez l’accessoire nécessaire comme gypse et des plastiques (également pour scier près des
illustré bords, dans les coins et autres zones difficiles d’accès)
- veillez à ce que les ouvertures de l’accessoire • Utilisez la lame de scie à coupe en plongée J 2 pour les
s’engagent dans les onglets de la tête de l’outil (toute sciages de séparation et en plongée profonde dans du
position d’enclenchement possible) bois, du plâtre, du gypse et des plastiques (également
- montez l’accessoire, le centre enfoncé pointant vers le pour scier près des bords, dans les coins et autres zones
bas difficiles d’accès)
- desserrez/serrez la vis A avec la clé hexagonale B • Pour des suggestions complémentaires voyez www.skil.
- veillez à ce que l’accessoire soit bien serré (les com
accessoires mal serrés ou qui ne sont pas serrés en
toute sécurité peuvent se desserrer durant le ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE
fonctionnement et poser problème)
• Montage des feuilles de ponçage 6 • Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel
- avant de monter la feuille de ponçage C 2 enlevez la • Gardez toujours votre outil et le câble propres
poussière du revêtement VELCRO sur le patin de (spécialement les aérations G 2)
ponçage en tapant dessus ! débranchez la fiche avant le nettoyage
12
• Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au - l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou
contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la avec des accessoires différents ou mal entretenus,
réparation ne doit être confiée qu’à une station de service peut considérablement augmenter le niveau
après-vente agréée pour outillage SKIL d’exposition
- retournez l’outil non démonté avec votre preuve - la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation
d’achat au revendeur ou au centre de service pendant qu’il est allumé peuvent considérablement
après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi réduire le niveau d’exposition
que la vue éclatée de l’outil figurent sur www.skil.com) ! protégez-vous contre les effets des vibrations par
un entretien correct de l’outil et de ses
ENVIRONNEMENT accessoires, en gardant vos mains chaudes et en
structurant vos schémas de travail
• Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires
et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les
pays européens uniquement)
- conformément à la directive européenne 2012/19/EG
relative aux déchets d’équipements électriques ou
électroniques, et à sa transposition dans la législation Multifunktionswerkzeug1470
nationale, les outils électriques usés doivent être
collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage EINLEITUNG
respectueux de l’environnement • Dieses Werkzeug dient zum Sägen und Trennen von
- le symbole ! vous le rappellera au moment de la mise Holz, Kunststoff, Putz, Metall und weichen Wandfliesen
au rebut de l’outil sowie zum Trockenschleifen kleiner Oberflächen
• Dank des Schwingantriebs schwingt das Gerät bis zu
DÉCLARATION DE CONFORMITE 22000 Mal pro Minute für 3°, wodurch sich das Werkzeug
besonders für Präzisionsarbeit an verwinkelten, engen
Outil multifonctions 1470 und schwierig erreichbaren Stellen eignet
Caractéristiques techniques 1 • Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
• Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le professionellen Einsatz
produit décrit sous “Caractéristiques techniques” est en • Dieses Werkzeug kann mit den meisten handelsüblichen
conformité avec les normes ou documents normatifs Zubehörteilen für Multifunktionswerkzeuge verwendet
suivants: EN 60745, EN 61000, EN 55014, werden, einschließlich BOSCH OIS-Zubehör 3
conformément aux termes des réglementations en • Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und
vigueur 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE aufbewahren 4
• Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
TECHNISCHE DATEN 1
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾
ȽʹÌÁÇÆËŵ
Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê WERKZEUGKOMPONENTEN 2
A Befestigungsschraube mit Unterlegscheibe
B Sechskantschlüssel
C Schleifplatte
D Staubabsaugvorrichtung

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ
E Ein/Aus-Schalter
29.07.2014 F Drehzahlregler
G Lüftungsschlitze
BRUIT/VIBRATION H Segmentsägeblatt
• Mesuré selon EN 60745 le niveau de la pression sonore J Tauchsägeblatt (Holz, 20 mm)
de cet outil est 92 dB(A) et le niveau de la puissance K Schleifblatt (grob)
sonore 103 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la L Schleifblatt (fein)
vibration ✱ (somme vectorielle des trois axes directionnels; M Tiefeneinstellungszubehör *
incertitude K = 1,5 m/s²)
✱ pendant le ponçage 8,8 m/s² * STANDARDMÄSSIG NICHT ENTHALTEN
✱ pendant le coupage avec une lame de scie à coupe en
plongée 13,9 m/s² SICHERHEIT
✱ pendant le coupage avec une lame de scie à segments
7,2 m/s² ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
• Le niveau de vibrations émises a été mesuré
conformément à l’essai normalisé de la norme EN 60745; ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen
vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
applications mentionnées verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den
13
Sicherheitshinweisen verwendete Begriff “Elektrowerkzeug” Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne das Risiko von Verletzungen.
Netzkabel). c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das
1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut die Stromversorgung und/oder den Akku
beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube führen.
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Staub oder die Dämpfe entzünden können. Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät Verletzungen führen.
verlieren. e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
verändert werden. Verwenden Sie keine f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Geräten. Unveränderte Stecker und passende Kleidung und Handschuhe fern von sich
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder
Schlages. lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten werden.
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko montiert werden können, vergewissern Sie sich,
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. dass diese angeschlossen sind und richtig
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht verringert Gefährdungen durch Staub.
das Risiko eines elektrischen Schlages. 4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät ELEKTROWERKZEUGEN
zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schlages. Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, repariert werden.
die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
elektrischen Schlages. wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, Start des Geräts.
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
das Risiko eines elektrischen Schlages. Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
3) SICHERHEIT VON PERSONEN diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,
nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes
kann zu ernsthaften Verletzungen führen. beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und dem Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfälle
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Elektrowerkzeugen.

14
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. • Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind denen das Einsatzwerkzeug verborgene
leichter zu führen. Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, kann (der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen kann auch Metallteile des Elektrowerkzeuges unter
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag
Arbeitsbedingungen und die auszuführende führen)
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für • Hände vom Schnittbereich fern halten; niemals
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu während des Schneidens unter das Material greifen
gefährlichen Situationen führen. • Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um
5) SERVICE verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren,
a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem oder ziehen Sie die örtliche
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen Versorgungsgesellschaft hinzu (Kontakt mit
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag
des Geräts erhalten bleibt. führen; Beschädigung einer Gasleitung kann zur
Explosion führen; Eindringen in eine Wasserleitung
SICHERHEITSHINWEISE FÜR verursacht Sachbeschädigung oder kann einen
MULTIFUNKTIONSWERKZEUG elektrischen Schlag verursachen)
• Rissige oder stumpfe Sägeblätter, oder solche, die ihre
ALLGEMEINES
Form verändert haben, dürfen nicht verwendet werden
• Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als 16 Jahre
BEIM SCHLEIFEN
sein
• Staub von Materialien wie Farbe, die Blei enthält, einigen
• Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu
Holzarten, Mineralien und Metall kann schädlich sein
achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine
(Kontakt mit oder Einatmen des Staubs kann zu
Kapazität von 16 A hat
allergischen Reaktionen und/oder Atemwegskrankheiten
• Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem
beim Bediener oder Umstehenden führen); tragen Sie
Typenschild des Werkzeuges angegebenen Spannung
eine Staubmaske und arbeiten Sie mit einem
übereinstimmt (mit 230V oder 240V beschriftete
Staubabsaugungssystem, wenn ein solches
Werkzeuge können auch an 220V betrieben werden)
angeschlossen werden kann
• Beschädigungen durch Schrauben, Nägel und ähnliches
• Bestimmte Arten von Staub sind als karzinogen
an Ihrem Werkstück vermelden; diese vor Arbeitsbeginn
klassifiziert (beispielsweise Eichen- und
entfernen
Buchenholzstaub), insbesondere in Verbindung mit
• Sichern Sie das Werkstück (ein mit
Zusätzen für die Holzvorbehandlung; tragen Sie eine
Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes
Staubmaske und arbeiten Sie mit einem
Werkstück ist sicherer gehalten als mit der Hand)
Staubabsaugungssystem, wenn ein solches
• Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material (Asbest
angeschlossen werden kann
gilt als krebserregend)
• Beachten Sie die für Ihr verwendetes Verbrauchsmaterial
• Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, bevor Sie
gültigen nationalen Staubschutzvorgaben
beliebige Änderungen an den Einstellungen oder
• Verwenden Sie das Werkzeug nur zum
einen Zubehörwechsel vornehmen
Trockenschleifen (das Eindringen von Flüssigkeiten
• Beim Arbeiten das Werkzeug immer mit beiden Händen
erhöht das Risiko eines Stromschlags)
festhalten und einen sicheren Stand einnehmen
• Nicht mit dem laufenden Schleifpapier in Berührung
• Das Kabel immer von umlaufenden Teilen des
kommen
Werkzeuges fernhalten; das Kabel nach hinten vom
• Verwenden Sie verschlissene, eingerissene oder stark
Werkzeug weg führen
zugesetzte Schleifpapiere nicht weiter
• Verwenden Sie Schutzhandschuhe zum
• Beim Schleifen von Metall entstehen Funken; verwenden
Austauschen von Zubehör (Kontakt mit Zubehör kann
Sie den Staubsauger nicht und halten Sie andere
zu Verletzungen führen)
Personen sowie brennbare Materialien von Ihrem
• Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das
Arbeitsbereich fern
Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker
ziehen
• Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder BEDIENUNG
durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den • Auswechseln des Zubehörs 5
Netzstecker ziehen ! Netzstecker ziehen
• Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel - entfernen/montieren Sie das gewünschte Zubehör wie
beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem anerkannten abgebildet
Elektrofachmann ersetzen - stellen Sie sicher, dass die Öffnungen des Zubehörs in
• Sobald Sie sich von Ihrem Werkzeug entfernen, sollte die Zungen des Werkzeugkopfs greifen (jede
dieses ausgeschaltet werden und die sich bewegenden Einrastposition möglich)
Teile vollkommen zum Stillstand gekommen sein - montieren Sie das Zubehör mit der vertieften Mitte
BEIM SÄGEN/TRENNEN nach unten

15
- lösen/befestigen Sie die Schraube A mit einem WARTUNG / SERVICE
Sechskantschlüssel B
• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
- prüfen Sie den festen Sitz des Zubehörs (falsch
professionellen Einsatz
oder nicht sicher befestigtes Zubehör kann sich im
• Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber
Betrieb lösen und gefährlich werden)
(insbesondere die Lüftungsschlitze G 2)
• Schleifpapierbefestigung 6
! Netzstecker vor dem Säubern ziehen
- VELCRO-Klettgewebe der Schleifplatte C 2 vor
• Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger
Aufsetzen des Schleifpapiers ausklopfen
Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die
- VELCRO-Schleifpapier wie dargestellt befestigen
Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für
! für die Staubabsaugung brauchen Sie gelochtes
SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen
Papier
- das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem
! die Löcher im Schleifpapier sollten mit denen der
Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste
Schleifplatte übereinstimmen
SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so
! abgenutztes Schleifpapier rechtzeitig erneuern
wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges finden
! benutzen Sie das Werkzeug nur, wenn die
Sie unter www.skil.com)
gesamte VELCRO-Fläche mit Schleifpapier
bedeckt ist
• Staub-/Späneabsaugung 7 UMWELT
- Staubabsaugvorrichtung D wie dargestellt • Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen
montieren nicht in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)
- Staubsauger anschließen - gemäss Europäischer Richtlinie 2012/19/EG über
! Staubabsaugsystem/Staubsauger nicht beim Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
Schleifen von Metall verwenden nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
- regelmäßige Entleerung des Staubabsaugsystems D Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
sorgt für optimale Absaugung umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden
• Ein/Aus - hieran soll Sie Symbol ! erinnern
- Werkzeug durch Drücken des Ein-/Aus-Schalters E 2
in die Position “I”/”O” ein-/ausschalten
! bevor das Zubehör in das Werkstück eingeführt
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
wird, muß erst Höchstgeschwindigkeit erreicht Multifunktionswerkzeug 1470
werden Technische Daten 1
! vor dem Ausschalten des Werkzeuges sollte • Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das unter
dieses vom Werkstück abgenommen werden “Technische Daten” beschriebene Produkt mit den
• Einstellung der Arbeitsgeschwindigkeit 8 folgenden Normen oder normativen Dokumenten
- mit dem Rad F wird die gewünschte übereinstimmt: EN 60745, EN 61000, EN 55014, gemäß
Schwinggeschwindigkeit von niedrig (1) bis hoch (6) den Bestimmungen der Richtlinien 2014/30/EU, 2006/42/
eingestellt (auch wenn das Gerät läuft) EG, 2011/65/EU
- die optimale Arbeitsgeschwindigkeit hängt vom • Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/
Material ab und kann durch praktische Versuche ENG1), 4825 BD Breda, NL
festgestellt werden
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾
• Halten und Führen des Werkzeuges
ȽʹÌÁÇÆËŵ
Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
! Werkzeug beim Arbeiten immer am grauen
Griffbereich fassen 9
- Lüftungsschlitze G 2 unbedeckt halten
- nicht zu viel Druck auf das Werkzeug ausüben (zu
hoher Druck führt zu verstärkter Hitzeentwicklung und

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ
verkürzt die Lebensdauer des Zubehörs)
• Tiefeneinstellungszubehör (DEPTH STOP) (nicht 29.07.2014
standartmäßig enthalten) 0
GERÄUSCH/VIBRATION
ANWENDUNGSHINWEISE • Gemessen gemäß EN 60745 beträgt der
Schalldruckpegel dieses Gerätes 92 dB(A) und der
• Verwenden Sie das Segmentsägeblatt H 2 zum Trennen Schalleistungspegel 103 dB(A) (Standardabweichung:
und für Einstichschnitte in Holz, Putz, Gips und Kunststoff 3 dB), und die Vibration ✱ (Vektorsumme dreier
(auch zum Sägen an Kanten, in Ecken und an schwer Richtungen; Unsicherheit K = 1,5 m/s²)
erreichbaren Stellen) ✱ beim Schleifen 8,8 m/s²
• Verwenden Sie das Tauchsägeblatt J 2 zum Trennen ✱ beim Trennen mit dem Tauchsägeblatt 13,9 m/s²
und für tiefe Einstichschnitte in Holz, Putz, Gips und ✱ beim Trennen mit dem Segmentsägeblatt 7,2 m/s²
weichen Kunststoff (auch zum Sägen an Kanten, in • Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem
Ecken und an schwer erreichbaren Stellen) standardisierten Test gemäß EN 60745 gemessen; Sie
• Für mehr Tips siehe www.skil.com kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem
anderen zu vergleichen und als vorläufige Beurteilung

16
der Vibrationsexposition bei Verwendung des Werkzeugs schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar
für die angegebenen Anwendungszwecke alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig
- die Verwendung des Werkzeugs für andere gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip
Anwendungen oder mit anderem oder schlecht “elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische
gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met
erheblich erhöhen netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik
- Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist, met een accu (zonder netsnoer).
oder wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt
wird, können die Expositionsstufe erheblich 1) VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING
verringern a) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd. Een
! schützen Sie sich vor den Auswirkungen der rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot
Vibration durch Wartung des Werkzeugs und des ongevallen leiden.
Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving
organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf met explosiegevaar waarin zich brandbare
vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Elektrische
gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de
 dampen tot ontsteking kunnen brengen.
c) Houd kinderen en andere personen tijdens het
gebruik van het elektrische gereedschap uit de
Multifunctionele machine 1470 buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over
het gereedschap verliezen.
INTRODUCTIE 2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID
• Deze machine is bedoeld voor het zagen en snijden van a) De aansluitstekker van het gereedschap moet in het
hout, kunststof, pleister, metaal en zachte muurtegels stopcontact passen. De stekker mag in geen geval
alsmede het droogschuren van kleine oppervlakken worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in
• Als gevolg van de oscillerende aansturing schommelt het combinatie met geaarde gereedschappen.
accessoire maximaal 22000 keer per minuut voor 3°, Onveranderde stekkers en passende stopcontacten
waardoor de machine met name geschikt is voor beperken het risico van een elektrische schok.
precisiewerk op randen en smalle en moeilijk bereikbare b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde
plaatsen oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen,
• Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat
• Deze machine kan worden gebruikt in combinatie met een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer
vrijwel alle algemeen verkrijgbare accessoires voor uw lichaam geaard is.
multifunctionele machines, inclusief bestaande BOSCH c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en
OIS-accessoires 3 vocht. Het binnendringen van water in het elektrische
• Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing 4 gereedschap vergroot het risico van een elektrische
schok.
TECHNISCHE GEGEVENS 1 d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om
het gereedschap te dragen of op te hangen of om de
MACHINE-ELEMENTEN 2 stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en
A Klemschroef met sluitring
bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de
B Zeskantsleutel
war geraakte kabels vergroten het risico van een
C Schuurkussen
elektrische schok.
D Stofopvangvoorziening
e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
E Aan/uit schakelaar
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die
F Toerental-instelwieltje
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het
G Ventilatie-openingen
gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte
H Segmentzaagblad
verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok.
J Insteekzaagblad (hout, 20 mm)
f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap in
K Schuurpapier (grof)
een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u
L Schuurpapier (fijn)
een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van
M Accessoire voor diepteafstelling *
een aardlekschakelaar vermindert het risico van een
elektrische schok.
* NIET STANDAARD MEEGELEVERD
3) VEILIGHEID VAN PERSONEN
a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met
VEILIGHEID verstand te werk bij het gebruik van het elektrische
gereedschap. Gebruik het gereedschap niet
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN wanneer u moe bent of onder invloed staat van
drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van
LET OP! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en
onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap kan
alle voorschriften. Als de waarschuwingen en
tot ernstige verwondingen leiden.
voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische
17
b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en oorzaak in slecht onderhouden elektrische
altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke gereedschappen.
beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
werkschoenen, een veiligheidshelm of schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende
gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen
gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
risico van verwondingen. g) Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren,
c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze
het elektrische gereedschap uitgeschakeld is aanwijzingen. Let daarbij op de
voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren
accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt werkzaamheden. Het gebruik van elektrische
of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene
gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de 5) SERVICE
stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. a) Laat het gereedschap alleen repareren door
d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
voordat u het gereedschap inschakelt. Een met originele vervangingsonderdelen. Daarmee
instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het
gereedschap kan tot verwondingen leiden. gereedschap in stand blijft.
e) Probeer niet ver te reiken. Zorg ervoor dat u stevig
staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR
het gereedschap in onverwachte situaties beter onder MULTIFUNCTIONELE MACHINES
controle houden.
ALGEMEEN
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende
• Deze machine mag niet worden gebruikt door personen
kleding of sieraden. Houd haren, kleding en
onder de 16 jaar
handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
• Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren met
Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen
een capaciteit van 16 Ampère
door bewegende delen worden meegenomen.
• Controleer altijd of het voltage, dat vermeld staat op het
g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang-
typeplaatje van de machine, overeenkomt met de
voorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u
netspanning (met 230V of 240V aangeduide machines
zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten
kunnen ook op 220V aangesloten worden)
en juist worden gebruikt. Het gebruik van een
• Voorkom schade, die kan onstaan door schroeven,
stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.
spijkers en andere voorwerpen in uw werkstuk; verwijder
4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE
deze, voordat u aan een karwei begint
GEREEDSCHAPPEN
• Zet het werkstuk vast (een werkstuk, dat is vastgezet
a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw
met klemmen of in een bankschroef, zit steviger vast dan
werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische
wanneer het met de hand wordt vastgehouden)
gereedschap. Met het passende elektrische
• Bewerk geen asbesthoudend materiaal (asbest geldt
gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het
als kankerverwekkend)
aangegeven capaciteitsbereik.
• Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
een instelling verandert of een accessoire
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
verwisselt
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
• Houd de machine tijdens het werken altijd stevig met
moet worden gerepareerd.
beide handen vast en zorg ervoor, dat u stevig staat
c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu
• Houd het snoer altijd verwijderd van de bewegende
uit het elektrische gereedschap voordat u het
delen van uw machine; richt het snoer naar achteren, van
gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het
de machine weg
gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel
• Gebruik beschermende handschoenen bij het
voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.
verwisselen van accessoires (contact met het
d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
accessoire kan resulteren in letsel)
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap
• In geval van electrische of mechanische storing, de
niet gebruiken door personen die er niet mee
machine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het
vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben
stopcontact trekken
gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk
• Raak het snoer niet aan, als dit tijdens de
wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.
werkzaamheden wordt beschadigd of doorgesneden,
e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of
maar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact
bewegende delen van het gereedschap correct
• Gebruik de machine niet, wanneer het snoer beschadigd
functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen
is; laat dit door een erkende vakman vervangen
zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking
• Als u de machine wegzet moet de motor uitgeschakeld
van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat
zijn en de bewegende delen tot stilstand zijn gekomen
beschadigde delen repareren voordat u het
TIJDENS ZAGEN/SNIJDEN
gereedschap gebruikt. Veel ongevallen hebben hun

18
• Houd het elektrische gereedschap aan de • Bevestigen van schuurpapier 6
geïsoleerde greepvlakken vast als u - klop het stof uit het VELCRO-materiaal op
werkzaamheden uitvoert waarbij het schuurkussen C 2 voorafgaand aan bevestiging van
inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de het schuurpapier
eigen stroomkabel kan raken (contact met een onder - breng VELCRO-schuurpapier aan zoals afgebeeld
spanning staande leiding kan ook metalen delen van het ! t.b.v. stofafzuiging geperforeerd schuurpapier
elektrische gereedschap onder spanning zetten en tot gebruiken
een elektrische schok leiden) ! perforatie van het schuurpapier moet
• Houd uw handen uit de buurt van het snijbied; ga in corresponderen met perforatie in de schuurvoet
geen geval met uw handen onder het materiaal tijdens ! vervang versleten schuurpapier tijdig
het snijden ! gebruik de machine alleen wanneer het gehele
• Gebruik een geschikt detectieapparaat om VELCRO-oppervlak met schuurpapier is bedekt
verborgen stroom-, gas- of waterleidingen op te • Opvangvoorziening voor stof en spanen 7
sporen of raadpleeg het plaatselijke energie- of - monteer stofopvangvoorziening D zoals aangegeven
waterleidingbedrijf (contact met elektrische leidingen in de afbeelding
kan tot brand of een elektrische schok leiden; - sluit stofzuiger aan
beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie ! gebruik de stofopvangvoorziening/stofzuiger niet
leiden; breuk van een waterleiding veroorzaakt materiële bij het schuren van metaal
schade en kan tot een elektrische schok leiden) - reinig stofopvangvoorziening D regelmatig voor
• Gebruik geen beschadigd, vervormd of bot zaagblad optimale stofafzuiging
TIJDENS SCHUREN • Aan/uit
• Stof van materiaal zoals loodhoudende verf, sommige - schakel de machine aan/uit door schakelaar E 2 in
houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk zijn stand “I”/”O” te zetten
(contact met of inademing van de stof kan allergische ! voordat het accessoire in aanraking komt met het
reacties en/of ademhalingsziekten bij gebruiker of werkstuk, moet uw machine op volle toeren
omstanders veroorzaken); draag een stofmasker en draaien
werk met een stofopvang-voorziening als die kan ! voordat u de machine uitschakelt, dient u deze
worden aangesloten van het werkstuk op te lichten
• Bepaalde soorten stof zijn geclassificeerd als • Werksnelheid aanpassen 8
kankerverwekkend (zoals stof van eiken en beuken), met - met schijf F kan de gewenste oscillerende frequentie
name in combinatie met toevoegingsmiddelen voor worden ingesteld van laag (1) tot hoog (6) (ook terwijl
houtverzorging; draag een stofmasker en werk met de machine wordt gebruikt)
een stofopvang-voorziening als die kan worden - de optimale werksnelheid is afhankelijk van het
aangesloten materiaal en kan proefondervindelijk worden vastgesteld
• Neem voor de door u te bewerken materialen de • Vasthouden en leiden van de machine
nationale voorschriften aangaande stofopvang in acht ! houd de machine tijdens het werk altijd vast bij
• Gebruik de machine uitsluitend voor droogschuren het(de) grijs-gekleurde greepvlak(ken) 9
(penetratie van water in de machine vergroot het risico - houd ventilatie-openingen G 2 onbedekt
van een elektrische schok) - oefen niet teveel druk uit op de machine (overmatige
• Kom niet in aanraking met het draaiend schuurpapier druk zal leiden tot overmatige hitte en kan de
• Gebruik versleten, gescheurd of ernstig beschadigd levensduur van het accessoire bekorten)
schuurpapier niet meer • Accessoire voor diepte-instelling (DEPTH STOP) (wordt
• Bij het schuren van metaal ontstaan vonken; gebruik de niet standaard meegeleverd) 0
stofzuiger niet en houd andere personen en brandbaar
materiaal van het werkgebied weg TOEPASSINGSADVIES
• Gebruik segmentzaagblad H 2 voor separeren en
GEBRUIK invalzaagsnedes in hout, pleister, gips en kunststof (ook
• Verwisselen van accessoires 5 voor het zagen dichtbij randen, in hoeken en andere
! trek de stekker uit het stopcontact moeilijk bereikbare plaatsen)
- verwijder/monteer het vereiste accessoire zoals • Gebruik insteekzaagblad J 2 voor separeren en diepe
aangegeven in de afbeelding invalzaagsnedes in hout, pleister, gips en zachte
- zorg dat de opening van het accessoire in de nokjes kunststof (ook voor het zagen dichtbij randen, in hoeken
aan de voorkant van de machine past (mogelijk klikt en andere moeilijk bereikbare plaatsen)
deze in positie) • Voor meer tips zie www.skil.com
- monteer het accessoire met het ingedrukte
middenstuk naar beneden gericht ONDERHOUD / SERVICE
- draai schroef A los/vast met zeskantsleutel B
- controleer of het accessoire goed vast zit • Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik
(accessoires die onjuist of niet goed vast zitten, • Houd machine en snoer altijd schoon (met name de
kunnen tijdens gebruik loskomen en een gevaar ventilatie-openingen G 2)
vormen) ! trek de stekker uit het stopcontact vóór het
reinigen
19
• Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige - gebruik van de machine voor andere toepassingen, of
fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de met andere of slecht onderhouden accessoires, kan
reparatie te worden uitgevoerd door een erkende het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen
klantenservice voor SKIL elektrische gereedschappen - wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer
- stuur de machine ongedemonteerd, samen met het deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het
aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren
dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen ! bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling
evenals de onderdelentekening van de machine vindt door de machine en de accessoires te
u op www.skil.com) onderhouden, uw handen warm te houden en uw
werkwijze te organiseren
MILIEU
• Geef electrisch gereedschap, accessoires en 
verpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen voor
EU-landen)
- volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG inzake oude Multifunktionsverktyg1470
electrische en electronische apparaten en de
toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, INTRODUKTION
dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden te • Detta verktyg är avsett för att sågning och kapning av trä,
worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een plast, gips, metaller och mjuka väggplattor samt för
recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende torrsandning av små ytor
milieu-eisen • Tack vare den oscillerande kraften svänger tillbehöret
- symbool ! zal u in het afdankstadium hieraan upp till 22000 gånger per minut i 3°, vilket gör verktyget
herinneren särskilt lämpligt för precisionsarbete på kantiga, smala
och andra svåråtkomliga platser
CONFORMITEITSVERKLARING • Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig
användning
Multifunctionele machine 1470 • Det här verktyget kan användas tillsammans med de
Technische gegevens 1 flesta vanliga multiverktygstillbehör, inklusive befintliga
• Wij verklaren als alleen verantwoordelijke, dat het onder BOSCH OIS-tillbehör 3
“Technische gegevens” beschreven product voldoet aan • Läs och spara denna instruktionsbok 4
de volgende normen of normatieve documenten: EN
60745, EN 61000, EN 55014, overeenkomstig de
bepalingen van de richtlijnen 2014/30/EU, 2006/42/EG, TEKNISKA DATA 1
2011/65/EU
• Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/ VERKTYGSELEMENT 2
ENG1), 4825 BD Breda, NL A Klämskruv med bricka
B Sexkantsnyckel
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾
C Slipskiva
ȽʹÌÁÇÆËŵ
Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
D Dammutsugningsenhet
E Till/från strömbrytare
F Hjul för varvtalsinställning
G Ventilationsöppningar
H Segmentsågblad

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ
J Instickssågblad (trä, 20 mm)
29.07.2014 K Slippapper (grovt)
L Slippapper (fint)
GELUID/VIBRATIE M Djupinställningstillbehör *
• Gemeten volgens EN 60745 bedraagt het
geluidsdrukniveau van deze machine 92 dB(A) en het * INGÅR EJ SOM STANDARD
geluidsvermogen-niveau 103 dB(A) (standaard deviatie:
3 dB), en de vibratie ✱ (vectorsom van drie richtingen; SÄKERHET
onzekerheid K = 1,5 m/s²)
✱ bij het schuren 8,8 m/s² ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR
✱ bij het zagen met insteekzaagblad 13,9 m/s²
✱ bij het zagen met segmentzaagblad 7,2 m/s² OBS! Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som
• Het trillingsemissieniveau is gemeten in uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan
overeenstemming met een gestandaardiseerde test orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt om twee Förvara alla varningar och anvisningar för framtida
machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige bruk. Nedan använt begrepp “elverktyg” hänför sig till
beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna
van de machine voor de vermelde toepassingen elverktyg (sladdlösa).

20
1) ARBETSPLATSSÄKERHET e) Överskatta inte din förmåga. Se till att du står
a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lätttare
arbetsplatsen eller dåligt belyst arbetsområde kan leda kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
till olyckor. f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder
b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna
omgivning med brännbara vätskor, gaser eller på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,
damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända smycken och långt hår kan dras in av roterande delar.
dammet eller gaserna. g) Vid elverktyg med dammutsugnings- och
c) Håll under arbetet med elverktyget barn och -uppsamlingsutrustning kontrollera att
obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du anordningarna är rätt monterade och används på
störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de
över elverktyget. risker damm orsakar.
2) ELEKTRISK SÄKERHET 4) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING
a) Elverktygets stickpropp måste passa till AV ELVERKTYG
vägguttaget. Stickproppen får absolut inte a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt
förändras. Använd inte adapterkontakter arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan
tillsammans med skyddsjordade elverktyg. du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
Oförändrade stickproppar och passande vägguttag b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte
reducerar risken för elektriskt slag. längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. eller ur är farligt och måste repareras.
rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort
större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad. batteriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar
c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd
in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag. förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte för d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt
att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller elverktyget inte användas av personer som inte är
för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll förtrogna med dess användning eller inte läst denna
nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa anvisning. Elverktygen är farliga om de används av
kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller oerfarna personer.
tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag. e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga
e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att
endast förlängningssladdar som är godkända för komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som
utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för kan leda till att elverktygets funktioner påverkas
utomhusbruk används minskar risken för elektriskt slag. menligt. Låt skadade delar repareras innan
f) Använd en jordfelsbrytare om det inte är möjligt att elverktyget återanvänds. Många olyckor orsakas av
undvika elverktygets användning i fuktig miljö. dåligt skötta elverktyg.
Genom att använda en jordfelsbrytare minskas risken för f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt
elstöt. skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt
3) PERSONSÄKERHET i kläm och går lättare att styra.
a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enlig
använd elverktyget med förnuft. Använd inte dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och
elverktyget när du är trött eller om du är påverkad arbetsmomenten. Används elverktyget på icke
av droger, alkohol eller mediciner. Under användning ändamålsenligt sätt kan farliga situationer uppstå.
av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till 5) SERVICE
allvarliga kroppsskador. a) Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad
b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och fackpersonal och med originalreservdelar. Detta
skyddsglasögon. Användning av personlig garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
skyddsutrustning som t. ex. dammfiltermask, halkfria
säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR
alltefter elverktygets typ och användning risken för MULTIFUNKTIONSVERKTYG
kroppsskada.
ALLMÄNT
c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
• Den här maskinen ska inte användas av personer under
elverktyget är frånkopplat innan du ansluter
16 år
stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar
• Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar med
bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du
kapacitet på 16 A
bär elverktyget med fingret på strömställaren eller
• Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer
ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka
med spänningen som anges på maskinens märkplåt
uppstå.
(maskiner med beteckningen 230V eller 240V kan även
d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
anslutas till 220V)
innen du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en
• Undvik skador genom att ta bort skruvar, spikar eller
nyckel i en roterande komponent kan medföra
andra föremål ur arbetsstycket; ta dem bort innan du
kroppsskada.
startar ett arbete
21
• Sätt fast arbetsstycket (ett arbetsstycke fastsatt med ANVÄNDNING
skruvtvingar eller i ett skruvstäd är mera stabilt än om det
• Byte av tillbehör 5
hålls fast för hand)
! drag ur stickkontakten
• Asbesthaltigt material får inte bearbetas (asbest
- ta bort/montera det erfordrade tillbehöret enligt bilden
anses vara cancerframkallande)
- kontrollera att tillbehörets öppningar hakar fast i
• Dra alltid ur stickkontakten från väggurtaget innan
verktygshuvudets tungor (alla låspositioner möjliga)
du gör någon justering eller byter tillbehör
- montera tillbehöret med den nedtryckta mittpunkten
• Vid arbete håll alltid maskinen stadigt med båda
nedåt
händerna och se till att du står stadigt
- lossa/drag åt skruven A med sexkantsnyckeln B
• Håll alltid sladden på säkert avstånd från rörliga
- kontrollera att tillbehöret sitter ordentligt (felaktigt
maskindelar; för sladden bakåt bort från maskinen
eller ej säkert monterade tillbehör kan lossna under
• Använd skyddshandskar när du byter tillbehör
användning och medföra fara)
(kontakt med tillbehöret kan leda till skador)
• Montering av slippapper 6
• I händelse av onormala elektriska eller mekaniska
- knacka dammet från kardborrfästet på slipskivan C 2
störningar, stäng genast av maskinen och dra ur
innan du fäster slippapperet
stickkontakten
- montera VELCRO-slippapperet enligt bilden
• Skadas eller kapas nätsladden under arbetet, rör inte vid
! dammuppsamlingen kräver perforerat slippapper
sladden utan dra genast ut stickkontakten
! perforering i slippappret ska överensstämma
• Använd ej maskinen om sladden är trasig; låt den byta ut
med hålen i slipplattan
av en kvalificerad person
! byt slitna slippapper i tid
• När du ställer ifrån dig maskinen måste motorn vara
! använd maskinen alltid med hela kardborrytan
frånslagen och de rörliga delarna ska ha stannat
täckt med slippapper
fullständigt
• Damm-/spånutsugning 7
VID SÅGNING/KAPNING
- montera dammutsugningsenheten D enligt bilden
• Håll fast elverktyget vid de isolerade greppytorna
- anslut dammsugaren
när arbeten utförs på ställen där insatstillbehöret kan
! använd inte dammutsugningsenheten/
skada dolda elledningar eller egen nätsladd (kontakt
dammsugaren när du slipar metall
med en spänningsförande ledning kan sätta elverktygets
- för optimal dammuppsugning D ska dammpåsen
metalldelar under spänning och leda till elstöt)
tömmas regelbundet
• Håll händer undan från kapningsområdet; undanhåll
• Till/från
händer från materialets undersida vid kapning
- starta/stäng av maskinen genom att sätta
• Använd lämpliga detektorer för lokalisering av dolda
omkopplaren E 2 i läget “I”/”O”
försörjningsledningar eller konsultera lokalt
! innan tillbehöret sätts till arbetsstycket skall
distributionsföretag (kontakt med elledningar kan
maskinen ha upnått full hastighet
förorsaka brand och elstöt; en skadad gasledning kan
! maskinen skall tas bort från arbetsstycket innan
leda till explosion; borrning i vattenledning kan förorsaka
den stängs av
sakskador eller elstöt)
• Ställa in arbetshastigheten 8
• Använd inte en trasig, deformerad eller slö blad
- med skivan F kan den erfordrade oscillerande
VID SLIPNING
frekvensen justeras från låg (1) till hög (6) (även när
• Viss typ av damm, exempelvis färg som innehåller bly,
verktyget är igång)
vissa träsorter, mineraler och metaller kan vara
- bästa arbetshastighet är beroende på materialet och
hälsovådliga om de inhaleras (hudkontakt eller inhalering
kan bäst avgöras genom att prova sig fram
kan ge allergisk reaktion och/eller luftvägsproblem/
• Fattning och styrning av maskinen
sjukdom hos personer i närheten); använd
! under arbetet, håll alltid verktyget i det grå
andningsskydd och arbeta med en
greppet 9
dammuppsamlare om sådan anslutning finns
- håll ventilationsöppningarna G 2 ej övertäckta
• Vissa typer av damm är klassificerade så som
- använd inte för stort tryck på verktyget (högt tryck
carcinogeniska (t.ex. ek- och björkdamm) särskilt i
genererar mer värme vilket förkortar livslängden på
kombination med tillsatser för träbehandling; använd
tilbehöret)
andningsskydd och arbeta med en
• Djupinställningstillbehör (DEPTH STOP) (ingår inte som
dammuppsamlare om sådan anslutning finns
standard) 0
• Följ de nationella krav, som finns angående damm, för de
material du skall arbete med
• Använd endast verktyget för torrsandning ANVÄNDNINGSTIPS
(inträngande av vatten i verktyget ökar risken för en • Använd segmentsågbladet H 2 för att separera och
elektrisk stöt) instickssåga i trä, murbruk, gips och plast (även för att såga
• Berör inte roterande slippapper nära kanter, i hörn och andra svåråtkomliga områden)
• Förslitna, rivna eller kraftigt igensatta slippapper får ej • Använd instickssågbladet J 2 för separering och djup
användas instickssågning i trä, murbruk, gips och plast (även för att
• Vid slipning av metall bildas gnistor; använd inte såga nära kanter, i hörn och andra svåråtkomliga
dammsugare och håll andra personer och antändbart områden)
material på avstånd från arbetsområdet • För fler tips se www.skil.com
22
UNDERHÅLL / SERVICE - om verktyget används på ett annat än det avsedda
syftet eller med fel eller dåligt underhållna tillbehör kan
• Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig detta drastiskt öka vibrationsnivån
användning - när verktyget stängs av eller är på men inte används,
• Håll alltid din maskin och sladden ren (speciellt kan detta avsevärt minska vibrationsnivån
ventilationsöppningarna G 2) ! skydda dig mot vibration genom att underhålla
! drag ur stickkontakten innan rengöring verktyget och dess tillbehör, hålla händerna
• Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll varma och styra upp ditt arbetssätt
störning skulle uppstå, bör reparation utföras av
auktoriserad serviceverkstad för SKIL elverktyg
- sänd in verktyget i odemonterat skick tillsammans

med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste SKIL
serviceverkstad (adresser till servicestationer och
sprängskisser av maskiner finns på www.skil.com) Multifunktionsværktøj1470

MILJÖ INLEDNING
• Dette værktøj er beregnet til at save og skære i træ,
• Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte
plastik, puds, metal og bløde vægfliser såvel som tørre
kastas i hushållssoporna (gäller endast EU-länder)
slibninger af små overflader
- enligt direktivet 2012/19/EG som avser äldre elektrisk
• Som følge af det oscillerende drev svinger tilbehøret op til
och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt
22000 gange pr. minut for 3°, hvilket gør værktøjet særligt
nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg
velegnet til præcisionsarbejde på kanter samt snævre og
sorteras separat och lämnas till miljövänlig
svært tilgængelige steder
återvinning
• Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug
- symbolen ! kommer att påminna om detta när det är
• Dette værktøj accepterer det mest almindeligt
tid att kassera
tilgængelige multiværktøjstilbehør, herunder eksisterende
BOSCH OIS-tilbehør 3
FÖRSÄKRAN OM • Læs og gem denne betjeningsvejledning 4
ÖVERENSSTÄMMELSE
Multifunktionsverktyg 1470 TEKNISKE DATA 1
Tekniska data 1
• Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna VÆRKTØJETS DELE 2
produkt som beskrivs i “Tekniska data” överensstämmer A Spændeskrue med renser
med följande normer eller normativa dokument: EN B Sekskantnøgle
60745, EN 61000, EN 55014, enligt bestämmelserna i C Slibeklods
direktiven 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU D Støvudsugningsanordning
• Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: SKIL E Tænd/sluk afbryder
Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL F Hjul til hastighedsvalg
G Ventilationshuller
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾
H Segmentsavklinge
ȽʹÌÁÇÆËŵ
Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
J Kortskåret savklinge (træ, 20 mm)
K Slibepapir (grovkornet)
L Slibepapir (finkornet)
M Dybdejusteringstilbehør *

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ
* MEDFØLGER IKKE SOM STANDARD
29.07.2014
SIKKERHED
LJUD/VIBRATION
• Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60745 är på GENERALE SIKKERHEDSINSTRUKSER
denna maskin 92 dB(A) och ljudeffektnivån 103 dB(A)
(standard deviation: 3 dB), och vibration ✱ m/s² VIGTIGT! Læs alle advarselshenvisninger og
(vektorsumma i tre riktningar; onoggrannhet K = 1,5 m/s²) instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af
✱ vid slipning 8,8 m/s² advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for
✱ vid kapning med instickssågblad 13,9 m/s² elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar
✱ vid kapning med segmentsågblad 7,2 m/s² alle advarselshenvisninger og instrukser til senere
• Vibrationsemissionsvärdet har uppmätts enligt ett brug. Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb “el
standardiserat test i enlighet med EN 60745; detta värde værktøj” refererer til netdrevet el værktøj (med netkabel) og
kan användas för att jämföra vibrationen hos olika verktyg akkudrevet el værktøj (uden netkabel).
och som en ungefärlig uppskattning av hur stor vibration
användaren utsätts för när verktyget används enligt det
avsedda syftet
23
1) SIKKERHED PÅ ARBEJDSPLADSEN e) Overvurder ikke dig selv. Sørg for at stå sikkert,
a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt. mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Det
Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld. er derved nemmere at kontrollere maskinen, hvis der
b) Brug ikke maskinen i eksplosionstruede omgivelser, skulle opstå uventede situationer.
hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv. f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse
El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj
dampe. og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der
c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker
holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i eller langt hår.
brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan
over maskinen. monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og
2) ELEKTRISK SIKKERHED benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning nedsætter
a) Maskinens stik skal passe til kontakten. Stikket må risikoen for personskader som følge af støv.
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke 4) OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF
adapterstik sammen med jordforbundne maskiner. EL-VÆRKTØJ
Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid en
risikoen for elektrisk stød. maskine, der er beregnet til det stykke arbejde, der
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader skal udføres. Med den rigtige maskine arbejder man
som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.
Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk b) Brug ikke en maskine, hvis afbryder er defekt. En
stød. maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal
c) Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. repareres.
Indtrængning af vand i maskinen øger risikoen for c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern
elektrisk stød. akkuen, inden maskinen indstilles, der skiftes
d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra. Disse
til (f.eks. må man aldrig bære maskinen i ledningen, sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af
hænge maskinen op i ledningen eller rykke i maskinen.
ledningen for at trække stikket ud af kontakten). d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns
Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er
eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst
eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er
e) Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kun farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.
benyttes en forlængerledning, der er godkendt til e) Maskinen bør vedligeholdes omhyggeligt.
udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs Kontroller, om bevægelige dele fungerer korrekt og
brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. ikke sidder fast, og om delene er brækket eller
f) Hvis det ikke kan undgås at bruge maskinen i beskadiget, således at maskinens funktion påvirkes.
fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Få beskadigede dele repareret, inden maskinen
Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte
stød. maskiner.
3) PERSONLIG SIKKERHED f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene.
a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe
laver, og bruge maskinen fornuftigt. Man bør ikke skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere
bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol at føre.
eller er påvirket af medicin eller euforiserende g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht.
stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene
maskinen kan føre til alvorlige personskader. og det arbejde, der skal udføres. I tilfælde af
b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid anvendelse af værktøjet til formål, som ligger uden for det
beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f. fastsatte anvendelsesområde, kan der opstå farlige
eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm situationer.
eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse 5) SERVICE
nedsætter risikoen for personskader. a) Sørg for, at maskinen kun repareres af kvalificerede
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el fagfolk, og at der kun benyttes originale
værktøjet er slukket, før du tilslutter det til reservedele. Dermed sikres størst mulig
strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer maskinsikkerhed.
det. Undgå at bære el værktøjet med fingeren på
afbryderen og sørg for, at el værktøjet ikke er tændt, når SIKKERHEDSINSTRUKTIONER FOR
det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for MULTIFUNKTIONSVÆRKTØJ
personskader.
GENERELT
d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle, inden
• Dette værktøj må ikke bruges af personer under 16 år
maskinen tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle
• Anvend helt udrullede og sikre forlængerledninger med
sidder i en roterende maskindel, er der risiko for
en kapacitet på 16 A
personskader.

24
• Kontrollér altid at forsyningsspændingen er den samme • Brug kun værktøjet til tørslibning (hvis der trænger
som den spænding, der er anført på værktøjets vand ind i værktøjet øges risikoen for elektrisk stød)
navneskilt (værktøj med betegnelsen 230V eller 240V • Undgå berøring med det løbende slibepapir
kan også tilsluttes til 220V) • Slidte, revnede eller hårdt angrebne slibepapir må ikke
• Undgå skader forårsaget af skruer, søm eller andre benyttes
materialer i arbejdsstykket; fjern disse før De begynder at • Ved slibning af metal, opstår gnister; brug ikke støvsuger
arbejde og hold andre personer, såvel som brandbare materialer
• Fastgør emnet (det er sikrere at holde emner i en væk fra arbejdsstedet
fastgøringsanordning eller skruestik end med hånden)
• Bearbejd ikke asbestholdigt materiale (asbest er BETJENING
kræftfremkaldende)
• Fjern altid først stikket fra kontakten, førend De • Udveksling af tilbehør 5
foretager nogle ændringer eller skifter tilbehør ! træk stikket ud af kontakten
• Ved arbejde hav altid et solidt greb på værktøjet med - fjern/montér det påkrævede tilbehør som illustreret
begge hænder og sørg for at stå sikkert - kontrollér, at tilbehørets åbninger går ned i
• Hold altid ledningen væk fra værktøjets bevægelige dele; værktøjshovedets flige (enhver mulig
før altid ledningen bagud, væk fra værktøjet fastlåsningsposition)
• Brug beskyttelseshandsker, når du skifter tilbehør - montér tilbehøret med den nedtrykte midte pegende
(kontakt med tilbehøret kan føre til skader) nedad
• I tilfælde af elektrisk eller mekanisk fejlfunktion skal - løsn/stram skrue A med stiftnøgle B
afbryderen straks afbrydes og stikket tages ud af - kontrollér tilbehørets fastspændte placering
kontakten (ukorrekt tilbehør eller tilhehør, der ikke er fastspændt
• Hvis kablet beskadiges eller skæres over under arbejdet, korrekt, kan løsne sig under betjening og udgøre en
ikke berør kablet, og straks træk ud stikket fare)
• Brug ikke værktøjet, hvis kablet er beskadiget; få det • Påsætning af slibepapir 6
skiftet ud af en anerkendt fagmand - bank støvet ud af VELCRO-materialet på slibeklodsen
• Efter endt arbejde skal afbryderen afbrydes og alle C 2, før slibepapiret monteres
bevægelige dele være stoppet før værktøjet sættes til side - montér VELCRO slibepapiret som vist på illustrationen
VED SAVNING/SKÆRING ! støvopsugning kræver perforeret papir
• Hold el-værktøjet i de isolerede gribeflader, når du ! perforeringen i slibepapiret skal passe til
udfører arbejde, hvor indsatstilbehøret kan ramme perforeringen i sålen
bøjede strømledninger eller el-værktøjets eget kabel ! skift slibepapiret i tide
(kontakt med en spændingsførende ledning kan også ! anvend altid værktøjet med hele VELCRO-
sætte el-værktøjets metaldele under spænding, hvilket overfladen dækket med slibepapir
kan føre til elektrisk stød) • Støv-/spåneopsugning 7
• Hold hænderne borte fra skæreområdet; ræk aldrig af - montér støvudsugningsanordningen D som illustreret
nogen som helst grund ned under materialet, mens der - montér støvsugeren
skæres ! brug ikke støvudsugningsanordning/støvsuger
• Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til når metal slibes
skjulte forsyningsledninger eller kontakt det lokale - rengør støvudsugningsanordningen D regelmæssigt
forsyningsselskab (kontakt med elektriske ledninger for optimal støvsugning
kan føre til brand og elektrisk stød; beskadigelse af en • Tænd/sluk
gasledning kan føre til eksplosion; brud på et vandrør kan - start/afbryd værktøjet ved at skubbe afbryderen E 2 i
føre til materiel skade eller elektrisk stød) “I”/”O” stilling
• Brug aldrig savklinger der er sløve, skæve eller på anden ! lad værktøjet køre på fuld kraft før tilbehøret
måde beskadigede berører arbejdsemnet
VED SLIBNING ! før der slukkes for værktøjet, skal det løftes op fra
• Støv fra materiale som f.eks. maling, der indeholder bly, arbejdsemnet
nogle træsorter, mineraler og metal kan være skadeligt • Justering af arbejdshastighed 8
(kontakt med eller indånding af støvet kan forårsage - med hjul F kan den krævede oscillerende frekvens
allergiske reaktioner og/eller sygdomme i luftvejene hos justeres fra lav (1) til høj (6) (også mens værktøjet
den, der anvender værktøjet, eller hos omkringstående); kører)
bær en støvmaske og arbejd med en - den optimale hastighed afhænger af materialet og kan
støvudsugningsanordning, hvor en sådan kan bestemmes ud fra praktiske forsøg
sluttes til • Håndtering og styring af værktøjet
• Visse slags støv er klassificeret som kræftfremkaldende ! under arbejde, hold altid om værktøjet på de grå
(som f.eks. støv fra eg og bøg) især i forbindelse med markerede grebsområde(r) 9
tilsætningsstoffer til træbehandling; bær en støvmaske - hold ventilationshullerne G 2 utildækkede
og arbejd med en støvudsugningsanordning, hvor - anvend ikke for meget tryk på værktøjet (for stort et
en sådan kan sluttes til pres vil forårsage for kraftig varme, og det kan forkorte
• Følg de nationale krav, hvad angår støv, for de materialer, tilbehørets levetid)
du ønsker at arbejde med • Dybdejusteringstilbehør (DEPTH STOP) (medfølger
ikke som standard) 0
25
GODE RÅD STØJ/VIBRATION
• Måles efter EN 60745 er lydtrykniveau af dette værktøj 92
• Brug segmentsavklinge H 2 til adskillelse og
dB(A) og lydeffektniveau 103 dB(A) (standard deviation:
indstiksskæringer i træ, puds, gips og plastik (også til
3 dB), og vibrationsniveauet ✱ m/s² (vektorsum for tre
savning tæt på kanter, i hjørner og andre svært
retninger; usikkerhed K = 1,5 m/s²)
tilgængelige steder)
✱ ved pudsning 8,8 m/s²
• Brug kortskåret savklinge J 2 til adskillelse og dybe
✱ ved skæring med kortskåret savklinge 13,9 m/s²
indstiksskæringer i træ, puds, gips og blødt plastik (også
✱ ved skæring med segmentsavklinge 7,2 m/s²
til savning tæt på kanter, i hjørner og andre svært
• Det vibrationsniveau er målt i henhold til den
tilgængelige steder)
standardiserede test som anført i EN 60745; den kan
• For flere tips se www.skil.com
benyttes til at sammenligne to stykker værktøj og som en
foreløbig bedømmelse af udsættelsen for vibrationer, når
VEDLIGEHOLDELSE/SERVICE værktøjet anvendes til de nævnte formål
• Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug - anvendes værktøjet til andre formål eller med andet
• Hold værktøjet og ledningen ren (især eller dårligt vedligeholdt tilbehør, kan dette øge
ventilationshullerne G 2) udsættelsesniveauet betydeligt
! træk stikket ud før rensning - de tidsrum, hvor værktøjet er slukket, eller hvor det
• Skulle el værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kører uden reelt at udføre noget arbejde, kan
kontrol holde op med at fungere, skal reparationen reducere udsættelsesniveauet betydeligt
udføres af et autoriseret serviceværksted for SKIL- ! beskyt dig selv imod virkningerne af vibrationer
elektroværktøj ved at vedligeholde værktøjet og dets tilbehør,
- send den uskilte værktøjet sammen med et købsbevis ved at holde dine hænder varme og ved at
til forhandleren eller nærmeste SKIL serviceværksted organisere dine arbejdsmønstre
(adresser og reservedelstegning af værktøjet findes på
www.skil.com)

MILJØ
• Elværktøj, tilbehør og emballage må ikke
Flerfunksjonsverktøy1470
bortskaffes som almindeligt affald (kun for EU-lande)
- i henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EF om
INTRODUKSJON
bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og • Dette verktøyet er beregnet på å sage og kutte tre, plast,
gældende national lovgivning, skal brugt elværktøj gips og myke veggfliser så vel som for pussing av mindre
indsamles separat og bortskaffes på en måde, der flater
skåner miljøet mest muligt • På grunn av svingdrevet, svinger tilbehøret opptil 22000
- symbolet ! erindrer dig om dette, når udskiftning er ganger i minutte i 3 min., som gjør verktøyet spesielt godt
nødvendig egnet for nøyaktig arbeid på kantete, smale og andre
vanskelige tilgjengelige steder
• Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING • Dette verktøyet tar de vanligste multi-verktøytilbehør,
inkludert eksisterende BOSCH OIS-tilbehør 3
Multifunktionsværktøj 1470 • Les og ta vare på denne brukerveiledningen 4
Tekniske data 1
• Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der TEKNISKE DATA 1
er beskrevet under “Tekniske data”, er i
overensstemmelse med følgende standarder eller VERKTØYELEMENTER 2
normative dokumenter: EN 60745, EN 61000, EN 55014,
i henhold til bestemmelserne i direktiverne 2014/30/EU, A Klemskrue med mutter
2006/42/EF, 2011/65/EU B Sekskantnøkkel
• Teknisk dossier hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), C Slipepute
4825 BD Breda, NL D Støvuttrekkingsenhet
E Av/på bryter
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ F Hjul til hastighetsvalg
ȽʹÌÁÇÆËŵ
Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê G Ventilasjonsåpninger
H Segmentsagblad
J Spaltekutt-sagblad (tre, 20 mm)
K Pussepapir (grovt)
L Pussepapir (fint)

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ M Dybdejusteringstilbehør *
29.07.2014
* IKKE INKLUDERT SOM STANDARD

26
SIKKERHET c) Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss
deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler
GENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER det til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp
eller bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren
OBS! Les gjennom alle advarslene og anvisningene. når du bærer elektroverktøyet eller kobler
Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående elektroverktøyet til strømmen i innkoblet tilstand, kan
anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller dette føre til uhell.
alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår
informasjonene. Det nedenstående anvendte uttrykket på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som
“elektroverktøy” gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med befinner seg i en roterende maskindel, kan føre til
ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning). skader.
e) Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå stødig og i
1) SIKKERHET PÅ ARBEIDSPLASSEN balanse. Dermed kan du kontrollere maskinen bedre i
a) Hold arbeidsområdet rent og ryddig. Rotete uventede situasjoner.
arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys kan føre til f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller
ulykker. smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som
b) Ikke arbeid med maskinen i eksplosjonsutsatte beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår
omgivelser – der det befinner seg brennbare kan komme inn i deler som beveger seg.
væsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister g) Hvis det kan monteres støvavsug- og
som kan antenne støv eller damper. oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at
c) Hold barn og andre personer unna når disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av
elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under et støvavsug reduserer farer på grunn av støv.
arbeidet, kan du miste kontrollen over maskinen. 4) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV
2) ELEKTRISK SIKKERHET ELEKTROVERKTØY
a) Støpselet til maskinen må passe inn i stikkontakten. a) Ikke overbelast maskinen. Bruk et elektroverktøy
Støpselet må ikke forandres på noen som helst som er beregnet til den type arbeid du vil utføre.
måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og
jordede maskiner. Bruk av støpsler som ikke er sikrere i det angitte effektområdet.
forandret på og passende stikkontakter reduserer b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/avbryter. Et
risikoen for elektriske støt. elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er
b) Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik farlig og må repareres.
som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern
fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet. batteriet før du utfører innstillinger på
c) Hold maskinen unna regn eller fuktighet. Dersom det elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger
kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet
elektriske støt. starting av maskinen.
d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. til å bære d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares
maskinen, henge den opp eller trekke den ut av utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av
stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke
skarpe kanter eller maskindeler som beveger seg. har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige
Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen for når de brukes av uerfarne personer.
elektriske støt. e) Vær nøye med vedlikeholdet av maskinen.
e) Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må Kontroller om bevegelige maskindeler fungerer
du kun bruke en skjøteledning som er godkjent til feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket
utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er eller skadet, slik at dette innvirker på maskinens
egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske funksjon. La skadede deler repareres før maskinen
støt. brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til
f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i mange uhell.
fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte
Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte
støt. fast og er lettere å føre.
3) PERSONSIKKERHET g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold
a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig til disse anvisningene. Ta hensyn til
frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres.
bruk maskinen når du er trett eller er påvirket av Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er
narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks angitt kan føre til farlige situasjoner.
uoppmerksomhet ved bruk av maskinen kan føre til 5) SERVICE
alvorlige skader. a) Maskinen din skal alltid kun repareres av kvalifisert
b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke fagpersonale og kun med originale reservedeler.
vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som Slik opprettholdes maskinens sikkerhet.
støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern –
avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer
risikoen for skader.
27
SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR • Følg de nasjonale krav, når det gjelder støv for de
UNIVERSALVERKTØY materialer du ønsker å arbeide med
• Bruk verktøyet bare for tørrsliping (når vannet trenges
GENERELL inn i verktøyet, økes risikoen for elektrisk støt)
• Verktøyet må ikke brukes av personer under 16 år • Ikke berør slipepapiret når det er igang
• Bruk helt utrullet og sikker skjøteledning med en kapasitet • Slitte, revnede eller svært belastede slipepapir må ikke
på 16 A brukes videre
• Sjekk alltid at tilført spenningen er den samme som • Ved sliping av metall vil det gnistre; bruk ikke støvsuger
oppgitt på verktøyets merkeplate (verktøy som er og hold andre personer og brennbart materiale unna
betegnet med 230V eller 240V kan også koples til et arbeidsområdet
220V strømuttak)
• Ungå skade p.g.a. skruer, spiker eller andre elementer i
arbeidsstykket; fjernes før man starter jobben
BRUK
• Sett fast arbeidsstykket (et arbeidsstykke som er sikret • Bytting av tilbehør 5
med klemmer, sitter sikrere enn om det holdes fast for ! trekk ut støpselet av stikkontakten
hånd) - fjern/monter det nødvendige tilbehøret som vist
• Ikke bearbeid asbestholdig material (asbest kan - pass på at åpningene i tilbehøret kobles inn i klaffene
fremkalle kreft) på verktøyhodet (alle klikk-inn-posisjoner mulig)
• Ta alltid ut kontakten før du forandrer innstillinger - monter tilbehøret med midtpunktet som er trykt inn,
på sagen eller skifter tilbehør vendt nedover
• Under arbeid hold alltid verktøyet fast med begge hender - løsne/fest skruen A med sekskantnøkkelen B
og pass på å stå stødig - sjekk at tilbehøret sitter godt (tilbehør som er feil
• Hold alltid kabelen borte fra bevegelige deler på eller ikke godt nok festet, kan løsne under bruk og føre
verktøyet; før kabelen bakover bort fra verktøyet til fare)
• Bruk vernehansker når du skifter tilbehør (kontakt • Montering av slipepapir 6
med tilbehøret kan føre til skader) - bank støvet ut av BORRELÅS-materialet på slipeputen
• I tilfelle en elektrisk eller mekanisk svikt, skal verktøyet C 2 før du monterer slipeputen
med en gang slåes av og støpslet trekkes ut - monter VELCRO (borrelås) slipepapir som vist
• Hvis kabelen skades eller kappes under arbeid må ! støvavsuget krever perforert slipepapir
kabelen ikke berøres, men støpselet straks trekkes ut ! perforeringen i slipepapiret må passe til
• Bruk ikke verktøyet dersom kabel er skadet; få den skiftet slipesålen
ud af en anerkendt fagmand ! bytt brukte slipepapir i tide
• Når du setter bort verktøyet må bryteren slåes av, ! bruk alltid verktøyet med hele BORRELÅS-flaten
bevegelige deler må være helt stoppet tildekket med slipepapir
NÅR DU SAGER/KUTTER • Støv-/sponavsug 7
• Hold elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene, - monter støvfjerningsutstyret D som vist
hvis du utfører arbeid der innsatstilbehøret kan - tilkople støvsugeren
treffe på skjulte strømledninger eller den egne ! ikke bruk støvfjernignsutstyret/støvsugeren når
strømledningen (kontakt med en spenningsførende du pusser metall
ledning kan også sette elektroverktøyets metalldeler - rengjør støvfjerningsutstyret D med jevne mellomrom
under spenning og føre til elektriske støt) for optimal støvfjerning
• Hold hendene unna sagområdet; du må aldri ha • Av/på
hendene under materialet når du kutter - slå verktøyet på/av ved å skyve bryteren E 2 i stilling
• Bruk egnede detektorer til å finne skjulte strøm-/ “I”/”O”
gass-/vannledninger, eller spør hos det lokale el-/ ! før tilbehøret kommer i kontakt med
gass-/vannverket (kontakt med elektriske ledninger kan arbeidsstykket, må verktøyet ha nådd max.
medføre brann og elektrisk støt; skader på en hastighet
gassledning kan føre til eksplosjon; inntrenging i en ! før verktøyet slås av, løft det bort fra
vannledning forårsaker materielle skader og kan medføre arbeidsstykket
elektriske støt) • Justere driftshastigheten 8
• Bruk aldri skjevt, deformert eller sløvt sagblad - med hjul F kan den nødvendige svingningsfrekvensen
NÅR DU PUSSER justeres fra lavt (1) til høyt (6) (også når verktøyet er i
• Støv fra materialer som blyholdig maling, visse tresorter, drift)
mineraler og metall kan være skadelig (kontakt med eller - den optimale arbeidshastigheten avhenger av
inhalering av støv kan gi allergiske reaksjoner og/eller materialet, og kan bestemmes gjennom praktiske
sykdommer i åndedrettsorganene for brukeren eller forsøk
personer i nærheten); bruk støvmaske og arbeid med • Grep og styring av verktøyet
støvfjerningsutstyr når det er mulig ! under arbeid, hold verktøyet alltid i grått(gråe)
• Visse typer støv er klassifisert som kreftfremkallende grepsområde(r) 9
(som f.eks. støv fra eik og bøk), spesielt sammen med - hold ventilasjonsåpningen G 2 utildekket
tilsetningsstoffer for trebehandling; bruk støvmaske og - ikke utsett verktøyet for for stort trykk (for stort trykk vil
arbeid med støvfjerningsutstyr når det er mulig føre til sterk varme og kan gjøre levetiden kortere på
tilbehøret)
28
• Dybdejusteringstilbehør (DEPTH STOP) (ikke inkludert STØY/VIBRASJON
som standard) 0 • Målt ifølge EN 60745 er lydtrykknivået av dette verktøyet
92 dB(A) og lydstyrkenivået 103 dB(A) (standard
BRUKER TIPS deviasjon: 3 dB), og vibrasjonsnivået ✱ m/s² (vektorsum
fra tre retninger; usikkerhet K = 1,5 m/s²)
• Bruk segmentsagbladet H 2 for å separere og lage ✱ ved pussing 8,8 m/s²
spaltekutt i tre, gips og plast (også for å sage tett inntil ✱ ved kutting med spaltekutt-sagblad 13,9 m/s²
kanter, i hjørner og andre vanskelig tilgjengelige steder) ✱ ved kutting med segment-sagblad 7,2 m/s²
• Bruk spaltekutt-sagblad J 2 for å separere og lage dype • Det avgitte vibrasjonsnivået er blitt målt i samsvar med en
spaltekutt i tre, gips og myk plast (også for å sage tett standardisert test som er angitt i EN 60745; den kan
inntil kanter, i hjørner og andre vanskelig tilgjengelige brukes til å sammenligne et verktøy med et annet, og som
steder) et foreløpig overslag over eksponering for vibrasjoner ved
• Se flere tips på www.skil.com bruk av verktøyet til de oppgavene som er nevnt
- bruk av verktøyet til andre oppgaver, eller med annet
VEDLIKEHOLD / SERVICE eller mangelfullt vedlikeholdt utstyr, kan gi en vesentlig
• Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk økning av eksponeringsnivået
• Hold alltid verktøyet og kabelen ren (spesielt - tidsrommene når verktøyet er avslått eller når det går
ventilasjonshullene G 2) men ikke arbeider, kan gi en vesentlig reduksjon av
! dra ut støpselet før rengjøring eksponeringsnivået
• Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige ! beskytt deg selv mot virkningene av vibrasjoner
produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte, ved å vedlikeholde verktøyet og utstyret, holde
må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted hendene varme og organisere arbeidsmåten din
for SKIL-elektroverktøy
- send verktøyet i montert tilstand sammen med
kjøpebevis til forhandleren eller nærmeste SKIL 
servicesenter (adresser liksom service diagram av
verktøyet finner du på www.skil.com) Monitoimityökalu1470
MILJØ ESITTELY
• Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i • Tämä työkalu on tarkoitettu puun, muovin, laastin,
husholdningsavfallet (kun for EU-land) metallien ja pehmeiden seinätiilten sahaamiseen ja
- i henhold til EU-direktiv 2012/19/EF om kasserte leikkaamiseen sekä pienten pintojen kuivahiontaan
elektriske og elektroniske produkter og direktivets • Värähtelevän käytön vuoksi lisävaruste heilahtelee jopa
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke 22000 kertaa minuutissa 3°, mikä tekee työkalusta
lenger skal brukes, samles separat og returneres til et erityisen sopivan tarkkaan työskentelyyn särmikkäissä,
miljøvennlig gjenvinningsanlegg ahtaissa ja muissa vaikeapääsyisissä paikoissa
- symbolet ! er påtrykt som en påminnelse når • Tätä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön
utskiftning er nødvendig • Tämä työkalu on yhteensopiva useimpien yleisesti
saatavilla olevien monitoimityökaluille suunniteltujen
lisävarusteiden kanssa, mukaan lukien nykyiset BOSCH
SAMSVARSERKLÆRING OIS-lisävarusteet 3
Flerfunksjonsverktøy 1470 • Lue ja säilytä tämä ohjekirja 4
Tekniske data 1
• Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives
under “Tekniske data” stemmer overens med følgende
TEKNISET TIEDOT 1
normer eller normative dokumenter: EN 60745, EN
61000, EN 55014, jf. bestemmelsene i direktivene
LAITTEEN OSAT 2
2014/30/EU, 2006/42/EF, 2011/65/EU A Kiristysruuvi aluslevyllä
• Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/ B Kuusiokoloavain
ENG1), 4825 BD Breda, NL C Hiomalaippa
D Pölynpoistolaite
¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ E Virtakytkin
ȽʹÌÁÇÆËŵ
Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê F Nopeudensäätöpyörä
G Ilmanvaihto-aukot
H Segmanttisahanterä
J Pistosahanterä (puulle, 20 mm)
K Hiomapaperi (karkea)

ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ L Hiomapaperi (hieno)
29.07.2014 M Syvyyssäätölisälaite *

* EI SISÄLLY VAKIONA

29
TURVALLISUUS sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää
loukaantumisriskiä.
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET c) Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että
sähkötyökalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität
HUOMIO! Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. sen sähköverkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen
Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi
johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan
loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut pistorasiaan, käynnistyskytkimen ollessa
ohjeet tulevaisuutta varten. Turvallisuusohjeissa käytetty käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
käsite “sähkötyökalu” käsittää verkkokäyttöisiä d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin
sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka
sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa). sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa
loukkaantumiseen.
1) TYÖPAIKAN TURVALLISUUS e) Älä yliarvioi itseäsi. Huolehdi aina tukevasta
a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit
Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa
voivat johtaa tapaturmiin. tilanteissa.
b) Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä
ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset,
pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät
sytyttää pölyn tai höyryt. vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin
c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua osiin.
käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan, huomiosi g) Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa,
suuntautuessa muualle. tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että ne
2) SÄHKÖTURVALLISUUS käytetään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö
a) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä 4) SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA HOITO
käytä mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön
sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua
olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin
sähköiskun vaaraa. tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.
b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja
putkia. pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei
vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä,
c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai on vaarallinen ja se täytyy korjata.
kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat
sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun
d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet pienentävät
sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai sähkötyökalun tahattoman käynnistysriskin.
pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun
loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden
liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai
johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa. jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta.
e) Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät
ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. kokemattomat henkilöt.
Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää e) Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että
sähköiskun vaaraa. liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole
f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä puristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai
ei ole vältettävissä, tulee käyttää vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa
maavuotokatkaisijaa. Maavuotokatkaisijan käyttö haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Anna
vähentää sähköiskun vaaraa. korjauttaa mahdolliset viat ennen käyttöönottoa.
3) HENKILÖTURVALLISUUS Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista

nest...

batman iftar saati 2021 viranşehir kaç kilometre seferberlik ne demek namaz nasıl kılınır ve hangi dualar okunur özel jimer anlamlı bayram mesajı maxoak 50.000 mah powerbank cin tırnağı nedir