الطقس غدا في ازمير / مواقيت الصلاة في اسطنبول الان

الطقس غدا في ازمير

الطقس غدا في ازمير

اللواحق الإعرابية و لواحق الإشتقاقات PDF

‫‪0‬‬
‫تأليف وإعداد وترجمة‪ :‬المهندس محمد عامر المجذوب‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات‬


‫يف اللغة الرتكية‬
‫‪Çekim Ekleri ve Yapım Ekleri‬‬

‫تأليف وإعداد وترمجة‬

‫املهندس حممد عامر اجملذوب‬

‫‪1‬‬
‫تأليف وإعداد وترجمة‪ :‬المهندس محمد عامر المجذوب‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

‫‪2‬‬
‫تأليف وإعداد وترجمة‪ :‬المهندس محمد عامر المجذوب‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

‫مقدمة الكتاب‬
‫كتاب " اللواحق اإلعرابية واالشتتتتتتتفا ال غة اللرة التركية" تو اللتاب الواحم وال منتتتتتتيك ك تتتتتتلنتتتتتتلة كت‬
‫المو تتتتوعة الشتتتتا لة غة اللرة التركيةض نتهتتتتمك تبا اللتاب على ‪ ‬الحفة ك أتم اللواحق الموجودة غة اللرة‬
‫التركية حيث تم ترتيبها حن وظيفتها وحن نوعها ‪،‬وتم ارغاق كل الحفة باأل ثلة المراغفةض‬

‫تأليف ثل تبا اللتاب لم نلك ك األ ر النتتتتتتهل أبما ة غلثرة وجود اللواحق غة اللرة التركية وتة الم روغة بلرة‬
‫اللواحق وكيفية جم ها وتصتتفيفها وارغاق األ ثلة للل الحفة كاأ أ را ة شتتبت نتتت يل ‪ ،‬ك أنك أبمأ وكيف تتأغرز‬
‫تبه اللواحق وأرتبها وكيف تتتتيب ث الطال عفها؟ كل تبه األ ور ج لت ك وجود ثل تبا اللتاب أ را ة صتتتت با ة‬
‫تتتتتمرار‬ ‫و فما ةض وللك اصتتتترارز وعينمتة على وجود ثل تبا اللتاب بيك نمز الط ب كاأ ال اغي والماغع ل‬
‫والمتاب ة حتى إنهاء تبا اللتابض وبفهتتتتتل ك ل ت الى تم االنتهاء ك تأليف تبا اللتاب المفيم والرائع ب م جهم‬
‫وعمل تواصل ا تم ل مة شهورض‬

‫واضيع تبا اللتاب بشلل هل و لس للة ننهل على الطال والمارس الوصول إلى ال حفة‬ ‫و م مت بترتي‬
‫المفا تتتتبة‪ ،‬حيث تم تصتتتتفيف اللواحق إلى لواحق اعرابية ولواحق اشتتتتتفا الض وعملت جاتما ة أنهتتتتا ة على ترتي‬
‫اللواحق تجائيا ة و م تم تلونك جميع اللواحق باأللواأ المفا تتبة ‪ ،‬وكبلك أرغفت اللتاب بفهر تتيك ‪ ،‬غهرس غة بمانة‬
‫اللتاب حيث تم ترتي اللواحق غيت حن الموضوع والوظيفة وغهرس تم وض ت غة نهانة اللتاب حيث تم ترتي‬
‫اللواحق غيت حنتتت الترتي الهجائةض ووجود ال مد اللبير ك األ ثلة والمفردال المتهتتتمفة األ تتتماء والصتتتفال‬
‫رغة كيفية نشتتوء تبه الللمال وبالتالة تنتتهل وتوغر على الطال اللثير ك‬ ‫واألغ ال تنتتاعم الطال كثيرا ة غة‬
‫الو ت غة حفظ تبه المفردال واشتفا اتهاض‬

‫أرجو ك ل ت الى أأ نلوأ تبا اللتاب خير نتتتتتتتاعم و يك لم نرنم أأ نمرس اللرة التركية بلل ثفة وجمارةض‬

‫لمن هذا الكتاب؟‬

‫تبا اللتاب ليس كتاب لمرا ة وشرح واعم اللرة التركية وإنما تو كتاب ننت رض لواحق اللرة التركية وكيفية‬
‫ا ت ما اتها غة األز فة الف لية واتصالها ع األ ماء والصفال والظروف وغيرتاض لبلك تبا اللتاب تو وجت‬
‫لمك ام بمرا ة واعم اللرة التركية ونرنم راج ة رن ة للواحق األز فة وغيرتا واالط ع على صادر األغ ال‬
‫والصفال واأل ماء وكيفية نشوئها واشتفا هاض و م حاولت مر اإل لاأ عمم التو ع غة الشروحال واأل ثلة ال اصة‬
‫بفواعم اللرة للة ال نففم الرانة والو يلة التة ُوض َع ك أجلها‪ ،‬لبلك ك نرنم التو ع ودرا ة الفواعم بشلل فصل‬
‫وواغة أأ نفوم بمرا ة الفواعم ك كتابة" الشا ل غة واعم اللرة التركية" اإلصمار ‪‬ول ولة التوغيقض‬

‫‪3‬‬
‫تأليف وإعداد وترجمة‪ :‬المهندس محمد عامر المجذوب‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

‫المحتويات‬
‫أوالً ‪ -‬اللواحق االعرابية‬

‫‪15‬‬ ‫(‪~)n / y / s / ş‬‬ ‫‪ -1‬لواحق ال مانة‬


‫‪18‬‬ ‫)‪~(lar / ler‬‬ ‫‪ -2‬لواحق جمع األ ماء‬
‫‪20‬‬ ‫) ‪~(ım / ın / ı / ımız / ınız / ları‬‬ ‫‪ -3‬لواحق ضمائر المللية والتملك‬
‫‪26‬‬ ‫)‪~(dır / dir / dur / dür / tır / tir / tur / tür‬‬ ‫‪ -4‬اللواحق ال برنة أو التوكيمنة‬
‫‪30‬‬ ‫)‪~(ma / me‬‬ ‫‪ -5‬لواحق الففة لأل ماء واألغ ال‬
‫‪31‬‬ ‫?) ‪(mı / mi / mu / mü‬‬ ‫‪ -6‬لواحق اال تفهام لأل ماء واألغ ال‬

‫‪35 - 45‬‬ ‫‪ -7‬لواحق حاالت االسم – المفعولية‬


‫) ‪~(ı / i / u / ü‬‬ ‫‪ -1‬المف ول بت‬
‫)‪~(a / e‬‬ ‫‪ -2‬المف ول إليت ‪ -‬أحرف الجر‬
‫)‪~(da / de / ta / te‬‬ ‫‪ -3‬المف ول غيت (غة ‪ -‬على ‪ -‬عفم)‬
‫)‪~(dan / den / tan / ten‬‬ ‫‪ -4‬المف ول فت ( ِ كَ )‬
‫‪~(la / la) / ile‬‬ ‫ت ( ع)‬ ‫‪ -5‬المف ول‬

‫‪46 - 48‬‬ ‫‪ - 8‬الحقة ضمير الصلة أو العائدية )‪(ki‬‬

‫‪49 - 57‬‬ ‫‪ -9‬لواحق ضمائر الكينونة‬


‫‪49‬‬ ‫)…‪~(ım / sın / ız / sınız / lar‬‬ ‫‪ -1‬حالة الي ك ال اضر‬
‫‪51‬‬ ‫)…‪~(dım / dın / dı / dık / dınız / lardı‬‬ ‫‪ -2‬حالة الي ك الماضة الشهودز‬
‫‪53‬‬ ‫)…‪~(mışım / mışsın / mış / mışız / mışsınız‬‬ ‫‪ -3‬حالة الي ك الماضة ال شهودز‬
‫‪55‬‬ ‫… ‪olacağım / olacaksın / olacak / olacağız‬‬ ‫‪ -4‬حالة الي ك المنتفبل‬
‫‪56‬‬ ‫)…‪~(sam / san / sa / sak / sanız / salar‬‬ ‫‪ -5‬حالة الي ك الي ك الشرطة‬

‫‪4‬‬
‫تأليف وإعداد وترجمة‪ :‬المهندس محمد عامر المجذوب‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

‫‪58 - 79‬‬ ‫‪ ‬لواحق األزمنة البسيطة لألفعال‬


‫‪58‬‬ ‫)…‪~(ıyor / iyor / uyor / üyor‬‬ ‫‪ -1‬الحفة الي ك ال اضر المنتمر‬
‫‪60‬‬ ‫)‪~(ır / ir / ar / er / ur / ür‬‬ ‫‪ -2‬الحفة ز ك المهارع البنيط أو الوا ع‬
‫‪63‬‬ ‫)‪~(dı / di / du / dü‬‬ ‫‪ -3‬الحفة الي ك الماضة الشهودز‬
‫‪67‬‬ ‫)‪~(mış / miş / muş / müş‬‬ ‫‪ -4‬الحفة الي ك الماضة ال شهودز الففلة‬
‫‪69‬‬ ‫)‪~(acak / ecek‬‬ ‫‪ -5‬الحفة ز ك المنتفبل‬
‫‪71‬‬ ‫…)‪~(sın / (y) In(Iz) / sIn (lAr‬‬ ‫‪ -6‬الحفة غ ل األ ر والطل‬
‫‪74‬‬ ‫)‪~(ayım / eyim) /~(alım/ elim‬‬ ‫‪ -7‬الحفة الف ل االلتيا ة‬
‫‪76‬‬ ‫)‪~(sa / se‬‬ ‫‪ -8‬الحفة الي ك الشرطة والتمفة غة الي ك ال اضر‬
‫‪77‬‬ ‫)‪~(makta / mekte‬‬ ‫‪ -9‬الحفة الي ك ال اضر التام المنتمر‬
‫‪78‬‬ ‫)‪~(malı / meli‬‬ ‫‪ ‬الحفة غ ل الوجوب‬

‫‪80 - ‬‬ ‫‪ ‬لواحق األزمنة المركبة لألفعال ‪ -‬زمن الحكاية‬


‫‪80‬‬ ‫)‪~ (ıyordu / iyordu / uyordu / üyordü‬‬ ‫‪ -1‬الحفة حلانة الي ك الماضة المنتمر‬
‫‪83‬‬ ‫)…‪~(ardı / erdi / irdi / ırdı / urdu / ürdü‬‬ ‫‪ -2‬الحفة حلانة الي ك المهارع ‪ /‬غ ل االعتياد‬
‫‪88‬‬ ‫)‪~(dıydı / diydi / duydu / düydü‬‬ ‫‪ -3‬الحفة حلانة الي ك الماضة الشهودز‬
‫‪92‬‬ ‫)‪~(mıştı / mişti / muştu / müştü‬‬ ‫‪ -4‬الحفة حلانة الي ك الماضة الففلة ال شهودز‬
‫‪94‬‬ ‫)‪~(acaktı / ecekti‬‬ ‫‪ -5‬الحفة حلانة ز ك المنتفبل غة الماضة‬
‫‪96‬‬ ‫)‪~(saydı / seydi‬‬ ‫‪ -6‬الحفة حلانة التمفة لف ل الشرط‬
‫‪98‬‬ ‫)‪~(malydı / meliydi‬‬ ‫‪ -7‬الحفة حلانة الف ل الوجوبة‬
‫‪‬‬ ‫)‪~(aydı / eydi‬‬ ‫‪ -8‬الحفة حلانة الف ل االلتيا ة‬
‫‪‬‬ ‫)‪~(maktaydı / mekteydi‬‬ ‫‪ -9‬الحفة حلانة الي ك ال اضر التام غة الماضة‬

‫‪ - ‬‬ ‫‪ ‬لواحق األزمنة المركبة لألفعال ‪ -‬زمن الرواية‬


‫‪‬‬ ‫…‪~(ıyormuş / iyormuş / uyormuş /‬‬ ‫‪ -1‬الحفة الروانة غة الي ك الماضة المنتمر‬
‫‪‬‬ ‫) … ‪~(armış / ermiş / ırmış / irmiş‬‬ ‫‪ -2‬الحفة الروانة غة الي ك ال اضر البنيط‬
‫‪‬‬ ‫)‪~(mışmış / mişmiş / muşmuş / müşmüş‬‬ ‫‪ -3‬الحفة الروانة غة الي ك الففلة ال شهودز‬

‫‪5‬‬
‫تأليف وإعداد وترجمة‪ :‬المهندس محمد عامر المجذوب‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

‫‪‬‬ ‫)‪~( acakmış / ecekmiş‬‬ ‫‪ -4‬الحفة الروانة غة الي ك المنتفبل‬


‫‪‬‬ ‫)‪~(saymış / seymiş‬‬ ‫‪ -5‬الحفة الروانة التمفة ع غ ل الشرط أو التمفة‬
‫‪‬‬ ‫‪~(malıymış / meliymiş‬‬ ‫‪ -6‬الحفة الروانة ع الف ل الوجوبة‬
‫‪‬‬ ‫)‪~(aymış / eymiş‬‬ ‫‪ -7‬الحفة الروانة ع الف ل االلتيا ة‬

‫‪ - ‬‬ ‫‪ ‬لواحق األزمنة المركبة لألفعال – صيغة الشرط‬


‫‪‬‬ ‫)‪~(ıyorsa / iyorse / uyorsa / üyorse‬‬ ‫‪ -1‬الحفة الشرط ع الي ك ال اضر المنتمر‬
‫‪‬‬ ‫)…‪~(ırsa / irse / arsa / erse / ursa / ürse‬‬ ‫‪ -2‬الحفة الشرط ع الي ك المهارع الوا ع‬
‫‪‬‬ ‫)‪~(dıysa / diyse‬‬ ‫‪ -3‬الحفة الشرط ع الي ك الماضة الشهودز‬
‫‪‬‬ ‫)‪~(mışsa / mişse / muşsa / müşse‬‬ ‫‪ -4‬الحفة الشرط ع الي ك الماضة ال شهودز‬
‫‪‬‬ ‫)‪~(acaksa / ecekse‬‬ ‫‪ -5‬الحفة الشرط ع الي ك المنتفبل‬
‫‪‬‬ ‫)‪~(malıysa / meliyse‬‬ ‫‪ -6‬الحفة الشرط ع الف ل الوجوبة‬

‫‪ - ‬‬ ‫‪ ‬لواحق تحويل األفعال إلى صيغ أخرى‬

‫‪‬‬ ‫)‪~(abil / ebil‬‬ ‫‪ -1‬الحفة ت ونل األغ ال إلى أغ ال ا تطاعة‬

‫‪‬‬ ‫)‪~ş (ış / iş / uş / üş‬‬ ‫‪ -2‬الحفة ت ونل األغ ال إلى أغ ال تشاركية‬

‫‪‬‬ ‫)‪~(t‬‬
‫‪‬‬ ‫)‪~(dır / dir / dur / dür‬‬
‫‪‬‬ ‫)‪~(ır / ir / ur / ür‬‬ ‫‪ -3‬لواحق ت ونل األغ ال إلى أغ ال ت منة‬
‫‪‬‬ ‫)‪~(ar / er‬‬
‫‪‬‬ ‫)‪~(ıt / it / ut / üt‬‬

‫‪‬‬ ‫)‪~(ın / in / un / ün‬‬


‫‪ -4‬لواحق ت ونل األغ ال إلى أغ ال بفية‬
‫‪‬‬ ‫)‪~(n‬‬
‫للمجهول وأغ ال طاوعة‬
‫‪‬‬ ‫)‪~(ıl / il / ul / ül‬‬

‫‪6‬‬
‫تأليف وإعداد وترجمة‪ :‬المهندس محمد عامر المجذوب‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

‫‪ - ‬‬ ‫‪ ‬لواحق اشتقاق اسم الفاعل‬


‫‪‬‬ ‫)‪~(an / en‬‬
‫‪‬‬ ‫)‪~ r (ar / er / ıt / it / ur / ür‬‬
‫‪‬‬ ‫(‪~ ci )icı / ıcı / ücü / ucu‬‬

‫‪ - ‬‬ ‫‪ ‬لواحق اشتقاق اسم المفعول‬


‫‪‬‬ ‫‪AnAn / IlAn‬‬

‫‪ - ‬‬ ‫‪ ‬لواحق اشتقاق الصفات الفعلية‬


‫‪‬‬ ‫)‪~(dık / dik / duk / dük‬‬ ‫‪ -1‬الحفة تصرنف الف ل للي ك الماضة الشهودز‬
‫‪‬‬ ‫)‪~(mış / miş / muş / müş‬‬ ‫‪ -2‬الحفة تصرنف الف ل للي ك الماضة ال شهودز‬
‫‪‬‬ ‫)‪~(r /Ar / maz / mez‬‬ ‫‪ -3‬الحفة تصرنف الف ل للي ك المهارع الوا ع‬
‫‪‬‬ ‫)‪~(acak / ecek‬‬ ‫‪ -4‬الحفة تصرنف الف ل غة الي ك المنتفبل‬
‫‪‬‬ ‫)‪~(ma / me‬‬ ‫‪ -5‬الحفة تصرنف المصمر الم فف‬
‫‪‬‬ ‫)‪~(an / en‬‬ ‫‪ -6‬الحفة ا م الفاعل‬
‫‪‬‬ ‫)‪~(ilan / ilen / nan / nen‬‬ ‫‪ -7‬الحفة ا م المف ول‬
‫‪‬‬ ‫)‪~(ası / esi‬‬ ‫‪ -8‬الحفة ال ال‬
‫‪‬‬ ‫… ‪~(dığı / diği / duğu / düğü / tiğ / tığ /‬‬ ‫‪ -9‬الحفة الصلة‬
‫‪‬‬ ‫)‪~(acağı / eceği‬‬ ‫‪ ‬الحفة الصلة غة المنتفبل‬

‫‪ - ‬‬ ‫‪ ‬لواحق أخرى متصلة باألفعال‬


‫‪‬‬ ‫)… ‪~(dıg / diğ / duğ / düğ / tığ / tiğ‬‬ ‫‪ -1‬الحفة الصلة‬
‫‪‬‬ ‫)‪~(acağı / eceği‬‬ ‫‪ -2‬الحفة الصلة غة المنتفبل‬
‫‪‬‬ ‫)‪~(ıp / ip / up / üp‬‬ ‫‪ -3‬الحفة ال طف غة األغ ال‬
‫‪‬‬ ‫)‪~(ınca / ince / unca / ünce‬‬ ‫‪ -4‬الحفة الي ك (عفم ا)‬
‫‪‬‬ ‫)‪~(dıkça / dikçe / dukça / dükçe‬‬ ‫‪ -5‬ال حفة ( كلما‪ ،‬طالما)‬
‫‪‬‬ ‫)‪~(arak / erek‬‬ ‫‪ -6‬الحفة ال ال‬

‫‪7‬‬
‫تأليف وإعداد وترجمة‪ :‬المهندس محمد عامر المجذوب‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

‫‪‬‬ ‫)‪~(madan / meden) …(önce / evvel‬‬ ‫‪ -7‬ال حفة ( ك دوأ‪ ،‬بل أأ)‬
‫‪‬‬ ‫‪~(ken) / iken‬‬ ‫‪ -8‬الحفة (بيفما)‬
‫‪‬‬ ‫)‪~(casına / cesine / çasına / çesine‬‬ ‫‪ -9‬الحفة (كأأ)‬
‫‪‬‬ ‫)‪~(mışça / mişçe / muşça / müşçe‬‬ ‫‪ ‬الحفة ( ثل ‪ ،‬كأأ‪ ،‬كـ)‬
‫‪‬‬ ‫)‪~(sana / sene / sanıza / senize‬‬ ‫(لم ال)‬
‫‪ ‬الحفة َ‬
‫‪‬‬ ‫‪~(dığınca / diğince / duğunca / düğünce)..‬‬ ‫‪ ‬الحفة (بفمر‪ ،‬حيك)‬

‫‪ - ‬‬ ‫‪ ‬لواحق اشتقاق صيغ األرقام‬


‫‪‬‬ ‫)‪~(ar / er‬‬ ‫‪ -1‬الحفة األعماد المت ا بة أو التوزن ية‬
‫‪‬‬ ‫)‪~(ca / ce‬‬ ‫‪ -2‬الحفة جمع األر ام والمفانيس‬
‫‪‬‬ ‫)‪~(ıncı / inci / uncu / üncü‬‬ ‫‪ -3‬الحفة األعماد الترتيبية‬
‫‪‬‬ ‫(‪~)lık / lik / luk / lük‬‬ ‫‪-4‬الحفة الفئال والمجموعال‬

‫‪‬‬ ‫(‪~)lı / li / lu / lü‬‬ ‫‪ -5‬الحفة الصفال ال مدنة‬

‫‪‬‬ ‫(‪~)gan / gen‬‬ ‫‪ -6‬الحفة األشلال الهفم ية‬


‫‪‬‬ ‫)‪~z ( iz / üz‬‬ ‫‪ -7‬الحفة أعماد الجموع‬

‫‪ - ‬‬ ‫‪ ‬لواحق تصغير وتضعيف وتشديد الصفات‬


‫‪‬‬ ‫)‪(cık / cik / cuk / cük ) + (cağız / ceğiz‬‬
‫‪‬‬ ‫)‪~(m / p / r / s‬‬
‫‪‬‬ ‫)‪~(mtırak‬‬
‫‪‬‬ ‫)‪~(ımsı / imsi / umsu / ümsü‬‬
‫‪‬‬ ‫)‪~(sı / si / su / sü‬‬

‫‪ - ‬‬ ‫‪ ‬لواحق التنسيب‬


‫‪‬‬ ‫)‪~(sal / sel‬‬
‫‪‬‬ ‫)‪~(al / el‬‬
‫‪‬‬ ‫)‪~(î‬‬

‫‪8‬‬
‫ المهندس محمد عامر المجذوب‬:‫تأليف وإعداد وترجمة‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

‫ لواحق اشتقاقات منوعة‬- ‫ب‬

- ‫ لواحق اشتقاق األفعال من األفعال‬-1


~(ımsa / imse / umsa / ümse)
~(akla / ekle / ıkla / ikle/ ukla / ükle)
~(ala / ele)

- ‫ لواحق اشتقاق األفعال والمصادر من األسماء‬-2


~(almak / lemek)
~(amak / emek)
~(damak / demek)
~(ıkmak / ikmek / ukmak / ükmek)
~(ımsamak / imsemek / umsamak / ümsemek)
~(kırmak / kirmek / kurmak / kürmek)
~(lamak / lemek)
~(lanmak / lenmek)
~(laşmak / leşmek)
~(latmak / letmek)
~(lmak / lmek)
~(rmak / rmek / armak / ermek)
~(samak / semek)

- ‫ لواحق اشتقاق األسماء من األسماء‬- 3


~(ane)
~(an / en)
~(arı / eri(
~(baz)
~(ca / ce / ça / çe)

9
‫ المهندس محمد عامر المجذوب‬:‫تأليف وإعداد وترجمة‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

~(cak / cek)


~(cı / ci / cu / cü …)
~(çıl / çil / çul / çül)
~(dar)
~(daş / taş)
~(en(
~(gil(
~(hane)
~(ın)
~)ıt / it / ut / üt(
~(iye)
~(iyet)
~(kar)
~(lam / lem)
~)lama / leme(
~(leyin)
~(lı / li / lu / lü)
~(lık / lik / luk / lük)
~(msar / mser)
~(sak / sek)
~(sıl / sul)
~(sız / siz / suz / süz)
~(t /at / et)
~(tay)
~(y) at

10
‫ المهندس محمد عامر المجذوب‬:‫تأليف وإعداد وترجمة‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

- ‫ لواحق اشتقاق األسماء من األفعال‬-4


~(acak / ecek)
~(alga / elge)
~(amak / emek)
~(anak / enek)
~ (cık / cük)
~ç (aç / eç / ıç / iç / uç / üç)
~ç (ınç / inç / unç / ünç)
~(dı / di / du / dü / tı / ti / tu / tü)
~(egen)
~(ga / ge)
~(gaç / geç / kaç / keç)
~(gan / gen / kan / ken)
~(gı / gi / gu / gü)
~(gıç / giç / guç / güç)
~(gın / gin / gun / gün)
~(ı / i / u / ü)
~k (ak / ek)
~k (ık / ik / uk / ük)
~l (al /el)
~m (am / em)
~m (ım / im / um / üm)
~(ma / me)
~(maca / meçe)
~(mak / mek)
~(man / men)

11
‫ المهندس محمد عامر المجذوب‬:‫تأليف وإعداد وترجمة‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

~(mık / mik / muk / mük)


~(mış / miş / muş / müş)
~n (ın / in / un / ün)
~ntı (ıntı / inti / untu / üntü)
~(sak / sek)
~ş (ış / iş / uş / üş)
~t (ıt / it / ut / üt)
~(tı / ti / tu / tü)
~v (av / ev)
~y (ay / ey)

12
‫تأليف وإعداد وترجمة‪ :‬المهندس محمد عامر المجذوب‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

‫مقدمة‬
‫اللواحق تتألف ك حرف واحم أو جموعة حروف تل ق بجبور األغ ال أو األ ماء أو بالجبور المهاغة عليها‪،‬‬
‫فى جبر‬ ‫لتهفة عليها فاتيم ثل الش ص والي ك والجمع واالثبال والففةض إذ أأ لواحق التصرنف ال ت ُريِر‬
‫فى الللمة ك ناحية الش ص والي ك والملاأ والجهة‬ ‫الللمة عفم إل ا ها باألغ ال واأل ماء‪ ،‬وإنما تلمل‬
‫واال تفهام واالثبال والففة ثل‪:‬‬

‫‪bakıyorum‬‬ ‫?‪geldin mi‬‬ ‫?‪alacak mı‬‬ ‫‪söyledim‬‬

‫أنا أنظر‬ ‫تل أتيت؟‬ ‫تل يشترز‬ ‫أنا لتُ‬

‫‪Kitabimi okudum‬‬ ‫‪kitabimde‬‬ ‫‪evimden‬‬ ‫‪Evimizin odaları‬‬

‫رأل كتابة‬ ‫غة كتابة‬ ‫ك فيلة‬ ‫غرف فيلفا‬

‫تلف‪:‬‬ ‫فى‬ ‫فى جبور الللمال الشتفاق كلمال جمنمة ذال‬ ‫أ ا لواحق االشتفاق غتفوم بتريير‬

‫‪göz‬‬ ‫‪gözlük‬‬ ‫‪gözlükçü‬‬ ‫‪gözlükçülük‬‬

‫عيك‬ ‫نظارة‬ ‫بائع الفظارال‬ ‫هفة بيع الفظارال‬

‫و ففوم غة تبا اللتاب با ت راض كل ك لواحق التصرنف (و أطلق عليها اللواحق اإلعرابية بنب ترير تبه‬
‫اللواحق حن ال الة االعرابية للل ك اال م والف ل) ولواحق االشتفاق كل على حمة‬

‫‪13‬‬
‫تأليف وإعداد وترجمة‪ :‬المهندس محمد عامر المجذوب‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

‫ا‬
‫أوال‪ :‬اللواحق االعرابية‬

‫‪14‬‬
‫تأليف وإعداد وترجمة‪ :‬المهندس محمد عامر المجذوب‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

‫‪ -1‬لواحق احلماية (‪)n / y / s / ş‬‬


‫إذا أضيفت الحفة تبمأ بصائت إلى كلمة تفتهة بصائت وج إضاغة الصوا ت (‪ )n / s / ş / y‬بيفهما‪ ،‬وذلك‬
‫ل مم تتابع صا تيك غة كلمال اللرة التركية‪ ،‬نُطلق على تبه الصوا ت ا م صوا ت الو انة أو أحرف الو انةض‬
‫وأ هل طرنفة ل فظ تبه ال روف تة حفظ كلمة (‪ )yaşasın‬حيث حروف الو انة غيها تة (‪)y / ş / s / n‬‬
‫و ففوم غة تبا الفصل با ت راض تبه ال روف كل على حمى‪:‬‬
‫أوالً‪ :‬الحرف (‪:)n‬‬
‫‪ -1‬نُنت مم عفم اتصال الللمال المفتهية بأحرف صوتية ع الحفة المف ول بت‪:‬‬

‫تبا‬ ‫‪bu‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪n+u‬‬ ‫‪bunu aldım‬‬ ‫اشترنتت‬

‫فيلت‬ ‫‪evi‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪n+i‬‬ ‫‪evini sattı‬‬ ‫باع فيلت‬

‫ط ام‬ ‫‪yemek‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪n+i‬‬ ‫‪yemeğini yedi‬‬ ‫تفاول ط ا ت‬

‫‪ -2‬نُنت مم عفم اتصال الللمال المفتهية بأحرف صوتية ع الحفة المف ول إليت‪:‬‬

‫والمه‬ ‫‪babası‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪n+a‬‬ ‫‪babasına‬‬ ‫إلى والمه‬

‫فيلت‬ ‫‪evi‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪n+e‬‬ ‫‪evine‬‬ ‫إلى فيلت‬

‫تو‬ ‫‪o‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪n+a‬‬ ‫‪ona baktı‬‬ ‫نظر إليت‬

‫‪ -3‬نُنت مم عفم اتصال الللمال المفتهية بأحرف صوتية ع الحفة المهاف إليت‪:‬‬
‫‪pencerenin‬‬
‫ناغبة‬ ‫‪pencere‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪n + in‬‬ ‫زجاج الفاغبة‬
‫‪camı‬‬
‫‪arabanın‬‬
‫يارة‬ ‫‪araba‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪n + ın‬‬ ‫فتاح النيارة‬
‫‪anahtarı‬‬

‫‪ -4‬نُنت مم عفم اتصال الللمال بلواحق المف ول غيت والمف ول فت )‪ )da / den‬ع الش ص الثالث دوأ أأ‬
‫نلوأ تفاك أحرف صوتية تتالية وذلك تنهي ة ل ملية اللفظ‪:‬‬

‫فيلت‬ ‫‪evi‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪n + de‬‬ ‫‪evinde‬‬ ‫غة فيلت‬

‫مر تت‬ ‫‪okulu‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪n + dan‬‬ ‫‪okulundan‬‬ ‫ك مر تت‬

‫لتبهم‬ ‫‪ofisleri‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪n + den‬‬ ‫‪ofislerinden‬‬ ‫ك لتبهم‬

‫‪15‬‬
‫تأليف وإعداد وترجمة‪ :‬المهندس محمد عامر المجذوب‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

‫ثانياً‪ :‬الحرف (‪ :)y‬وتو نُهاف لمفع التفاء حرغيك صوتييك وتبه تة حاالل ا ت مام تبا ال رف‪:‬‬
‫‪ -1‬نُنت مم عفم ا تأتة ب ض الللمال والتة تفتهة ب رف صوتة ع الحفة المف ول بت‪:‬‬

‫باب‬ ‫‪kapı‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪y+ı‬‬ ‫‪kapıyı aç‬‬ ‫اغتح الباب‬

‫إليت‪:‬‬ ‫‪ -2‬نُنت مم عفم ا تأتة ب ض الللمال والتة تفتهة ب رف صوتة ع الحفة المف ول‬

‫حمنفة‬ ‫‪bahçe‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪y+e‬‬ ‫‪bahçeye‬‬ ‫إلى ال منفة‬

‫ت المتصلة‪:‬‬ ‫‪ -3‬نُنت مم عفم ا تأتة ب ض الللمال والتة تفتهة ب رف صوتة ع الحفة المف ول‬

‫علة‬ ‫‪Ali‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪y + le‬‬ ‫‪Ali'yle‬‬ ‫ع علة‬

‫‪ -4‬نُنت مم عفم ا تأتة ب ض الللمال المفتهية ب رف صوتة واتصالها باشرة باللواحق االعرابية ثل‪:‬‬

‫نرنم‬ ‫‪iste‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪y + ecek‬‬ ‫‪İsteyecek‬‬ ‫يرنم‬

‫نمشة‬ ‫‪yürümek‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪y + erek‬‬ ‫‪yürüyerek‬‬ ‫اشيا ة‬

‫نب ث‬ ‫‪aramak‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪y + an‬‬ ‫‪arayan‬‬ ‫باحث‬

‫نأتة‬ ‫‪gelmek‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪y + in‬‬ ‫‪gelmeyin‬‬ ‫ال تأتة‬

‫جيم‬ ‫‪iyi‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪y + im‬‬ ‫‪iyiyim‬‬ ‫ب ير‬

‫طال‬ ‫‪öğrenci‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪y + iz‬‬ ‫‪öğrenciyiz‬‬ ‫ن كط ب‬

‫تلفة دوأ أأ نلوأ تفاك حرغيك‬ ‫‪ -5‬نُنت مم أنها ة لتنهيل عملية اللفظ عفم اتصال الللمال بلواحق اعرابية‬
‫صوتييك تتالييك ثال‪:‬‬

‫أنك؟‬ ‫‪nerede‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪y + din‬‬ ‫?‪neredeydin‬‬ ‫أنك كفت؟‬

‫غة النيفما‬ ‫‪sinemada‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪y + dık‬‬ ‫‪sinemadaydık‬‬ ‫كفا غة النيفما‬

‫رخيص‬ ‫‪ucuz‬‬ ‫‪+‬‬ ‫?‪mu + y + du‬‬ ‫?‪ucuz muydu‬‬ ‫تل كاأ رخيصا ة‬

‫ص يح‬ ‫‪doğru‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪y + du‬‬ ‫‪doğruydu‬‬ ‫كاأ ص ي ا ة‬

‫رنض‬ ‫‪hasta‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪y + mış‬‬ ‫‪hastaymış‬‬ ‫نفال بأنت رنض‬

‫‪16‬‬
‫تأليف وإعداد وترجمة‪ :‬المهندس محمد عامر المجذوب‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

‫أتى‬ ‫‪geldi‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪y + di‬‬ ‫‪geldiydi‬‬ ‫كاأ م أتى‬

‫أتى‬ ‫‪geldi‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪y + se‬‬ ‫‪geldiyse‬‬ ‫إأ أتى‬

‫لو أتى‬ ‫‪gelse‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪y + di‬‬ ‫‪gelseydi‬‬ ‫لو كاأ أتى‬

‫عليت أأ نأتة‬ ‫‪gelmeli‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪y + di‬‬ ‫‪gelmeliydi‬‬ ‫كاأ عليت أأ نأتة‬

‫ثالثاً‪ :‬الحرف (‪ :)ş‬نُنت مم غفط ع األر ام المفتهية كلماتها بأحرف صوتية ثل‪:‬‬

‫والمة‪ ،‬أم‬ ‫‪iki‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪ş + er‬‬ ‫‪ikişer‬‬ ‫كل اثفاأ‬

‫يارة‬ ‫‪yedi‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪ş + er‬‬ ‫‪yedişer‬‬ ‫كل ب ة‬

‫حمنفة‬ ‫‪yirmi‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪ş + er‬‬ ‫‪yirmişer‬‬ ‫كل عشرنك‬

‫رابعاً‪ :‬الحرف (‪: )s‬‬


‫‪ -1‬نهاف عفم التملك ع الش ص الثالث (تو‪ ،‬تة) للللمال التة تفتهة ب رف صوتة ثال‪:‬‬

‫والمة‪ ،‬أم‬ ‫‪anne‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪s+i‬‬ ‫‪annesi‬‬ ‫والمتت‬

‫يارة‬ ‫‪araba‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪s+ı‬‬ ‫‪arabası‬‬ ‫يارتت‬

‫حمنفة‬ ‫‪bahçe‬‬ ‫‪+‬‬ ‫‪s+i‬‬ ‫‪bahçesi‬‬ ‫حمنفتت‬

‫‪ -2‬نهاف عفم ا تلوأ الللمة وا ة هاغا ة والتة تفتهة ب رف صوتة ثال‪:‬‬

‫باب الصف‬ ‫‪sınıfın kapısı‬‬ ‫‪Ahmet'in arabası‬‬ ‫يارة أحمم‬

‫‪ -3‬تفاك حالة شاذة وحيمة ال تطبق عليها تبه الفاعمة وتة كلمة ( اء‪ (su ،‬حيث نتم وضع حرف ال مانة )‪ )y‬بمالة‬
‫ك ال رف )‪ (s‬وذلك تنهي ة ل ملية اللفظ ثال‪:‬‬

‫عصير الفواكت‬ ‫‪meyve suyu‬‬ ‫‪pınar suyu‬‬ ‫اء الفبع‬

‫‪17‬‬
‫تأليف وإعداد وترجمة‪ :‬المهندس محمد عامر المجذوب‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

‫‪ -2‬الحقة مجع األمساء )‪~(lar / ler‬‬

‫‪ -1‬نتم الجمع غة اللرة التركية عك طرنق الفاعمة التالية‪:‬‬

‫ال روف ال فيفة‬ ‫ال روف الثفيلة‬

‫‪e‬‬ ‫‪i‬‬ ‫‪ö‬‬ ‫‪ü‬‬ ‫‪a‬‬ ‫‪ı‬‬ ‫‪o‬‬ ‫‪u‬‬

‫‪ler‬‬ ‫‪lar‬‬

‫أمثلة على جمع األسماء‬

‫المفرد ‪Tekil-‬‬ ‫الجمع ‪çoğul -‬‬

‫فيل‬ ‫‪ev‬‬ ‫‪evler‬‬ ‫فازل‬


‫غل‬ ‫‪fiil‬‬ ‫‪fiiller‬‬ ‫أغ ال‬
‫عيك‬ ‫‪göz‬‬ ‫‪gözler‬‬ ‫عيوأ‬
‫لم‬ ‫‪gün‬‬ ‫‪günler‬‬ ‫أ م‬
‫لم‬ ‫‪kalem‬‬ ‫‪kalemler‬‬ ‫أ م‬
‫طة‬ ‫‪kedi‬‬ ‫‪kediler‬‬ ‫طط‬
‫رجل‬ ‫‪adam‬‬ ‫‪adamlar‬‬ ‫رجال‬
‫طبي‬ ‫‪doktor‬‬ ‫‪doktorlar‬‬ ‫أطباء‬
‫رنض‬ ‫‪hasta‬‬ ‫‪hastalar‬‬ ‫رضى‬
‫مر ة‬ ‫‪okul‬‬ ‫‪okullar‬‬ ‫مارس‬
‫تاتف‬ ‫‪telefon‬‬ ‫‪telefonlar‬‬ ‫تواتف‬
‫عام‬ ‫‪yıl‬‬ ‫‪yıllar‬‬ ‫أعوام‬

‫‪18‬‬
‫تأليف وإعداد وترجمة‪ :‬المهندس محمد عامر المجذوب‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

‫‪ -2‬تنت مم تبه ال حفة أنها ة لصياغة الللمال التة تمل على األ وام واألعراق واالنتناب إلى األ اكك‪:‬‬

‫‪Türkler‬‬ ‫‪Araplar‬‬ ‫‪Köylüler‬‬ ‫‪Romanlar‬‬ ‫‪Ankaralılar‬‬

‫األتراك‬ ‫ال رب‬ ‫الفرونوأ‬ ‫الرو اأ‬ ‫األنفراونوأ‬

‫‪ -3‬كما تُنت مم تبه ال حفة لصياغة األ ماء المالة على الفرابة وأ ماء ال لم حيث نتم تشليل ا م ال ائلة‪:‬‬

‫‪Ayşeler‬‬ ‫‪Mehmetler‬‬ ‫‪Amcamlar‬‬ ‫‪Teyzemler‬‬ ‫‪Dayımlar‬‬

‫عائلة عيشة‬ ‫مم‬ ‫عائلة‬ ‫عائلة عمة‬ ‫عائلة خالتة‬ ‫عائلة خالة‬

‫‪ -4‬كما تُنت مم تبه ال حفة إلضفاء صفة االحترام والتبجيل على أ ماء ال لم والهمائر المففصلة دوأ وضع‬
‫غاصلة علونة ع أ ماء ال لمض‪:‬‬

‫‪Fatihler‬‬ ‫‪Mehmetler‬‬ ‫‪Bizler‬‬ ‫‪Sizler‬‬ ‫‪Faziletler‬‬

‫حهرة غاتح‬ ‫مم‬ ‫غ اة‬ ‫ن ك‬ ‫أنتم‬ ‫غهيلة‬

‫اطبة الجماعال والجماتير وال شود‪:‬‬ ‫‪ -5‬وتُنت مم تبه ال حفة أنها ة عفم‬

‫‪Vatandaşlar‬‬ ‫‪Gençler‬‬ ‫‪Baylar‬‬ ‫‪Bayanlar‬‬ ‫‪İzleyiciler‬‬

‫المواطفوأ‬ ‫الشباب‬ ‫النادة‬ ‫النيمال‬ ‫المشاتموأ‬

‫فى الي ك والو ت‪:‬‬ ‫‪ -6‬وتُنت مم تبه ال حفة أنها ة غة تو يع‬

‫‪Sabahlar‬‬ ‫‪Akşamlar‬‬ ‫‪Geceler‬‬ ‫‪Vaktiler‬‬ ‫‪Saatler‬‬

‫أو ال الصباح‬ ‫أو ال المناء‬ ‫أو ال الليل‬ ‫أو ال‬ ‫اعال‬

‫‪ -7‬وتُنت مم الحفة الجمع أنها ة غة تصرنف جميع أز فة األغ ال البنيطة والمركبة للهمير النادس الرائ‬
‫الجمع (‪)onlar‬‬

‫‪geliyorlar‬‬ ‫‪bakarlar‬‬ ‫‪yazdılar‬‬ ‫‪gitmişler‬‬ ‫‪görecekler‬‬

‫اد وأ‬ ‫نفظروأ‬ ‫كتبوا‬ ‫م ذتبوا‬ ‫يشاتموأ‬

‫‪19‬‬
‫تأليف وإعداد وترجمة‪ :‬المهندس محمد عامر المجذوب‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

‫‪ -3‬لواحق ضمائر امللكية والتملك‬

‫تهاف تبه اللواحق على األ ماء واألغ ال للة ت ولها إلى صيغ للية ت ود على للية أحم األش اص النتة‬
‫وذلك كما نلة‪:‬‬
‫‪ -1‬اتصال لواحق الملكية مع األسماء‪:‬‬

‫‪ -1‬لواحق الملكية إذا كان نهاية االسم حرف صامت‬

‫‪Benim‬‬ ‫)‪~(im / ım / üm / um‬‬ ‫ـة‬

‫‪Senin‬‬ ‫)‪~(in / ın / ün / un‬‬ ‫ـك‬


‫ـكَ ‪ِ ،‬‬

‫‪Bizim‬‬ ‫)‪~(imiz / ımız / ümüz / umuz‬‬ ‫ـفا‬

‫‪Onun‬‬ ‫)‪~(i / ı / ü / u‬‬ ‫ـتُ‪ ،‬ـها‬

‫‪Sizin‬‬ ‫)‪~(iniz / ınız / ünüz / unuz‬‬ ‫ـل ْم‪ ،‬ـلك‬

‫‪Onların‬‬ ‫)‪~(i / ı / leri / ları‬‬ ‫ـهم‪ ،‬ـهك‬

‫أمثلة على األسماء التي تنتهي بحرف صامت‬

‫)‪~(im‬‬ ‫)‪~(ım‬‬

‫‪Benim‬‬ ‫‪kalemim‬‬ ‫لمة‬ ‫‪kitabım‬‬ ‫كتابة‬

‫‪Senin‬‬ ‫‪kalemin‬‬ ‫لمكَ ‪ ،‬لم ِك‬ ‫‪kitabın‬‬ ‫كتابك‬


‫ِ‬ ‫كتابك‪،‬‬

‫‪Onun‬‬ ‫‪kalemi‬‬ ‫لمتُ‪ ،‬لم َها‬ ‫‪kitabı‬‬ ‫كتابت‪ ،‬كتابها‬

‫‪Bizim‬‬ ‫‪kalemimiz‬‬ ‫لمفا‬ ‫‪kitabımız‬‬ ‫كتابفا‬

‫‪Sizin‬‬ ‫‪kaleminiz‬‬ ‫لم ُلم‪ ،‬لم ُلك‬ ‫‪kitabınız‬‬ ‫كتابلم‪ ،‬كتابهك‬

‫‪kalemi‬‬ ‫‪kitabı‬‬
‫‪Onların‬‬ ‫لم ُهم‪ ،‬لم ُهك‬ ‫كتابهم‪ ،‬كتاب ُهك‬
‫‪kalemleri‬‬ ‫‪kitapları‬‬

‫‪20‬‬
‫تأليف وإعداد وترجمة‪ :‬المهندس محمد عامر المجذوب‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

‫)‪~(üm‬‬ ‫)‪~(um‬‬

‫‪Benim‬‬ ‫‪gülüm‬‬ ‫وردتة‬ ‫‪okulum‬‬ ‫مر تة‬

‫‪Senin‬‬ ‫‪gülün‬‬ ‫وردتك‪ ،‬وردت ِك‬ ‫‪okulun‬‬ ‫مر تكَ ‪ ،‬مر ت ِك‬

‫‪Onun‬‬ ‫‪gülü‬‬ ‫وردتت‪ ،‬وردتها‬ ‫‪okulu‬‬ ‫مر ت ُتُ‪ ،‬مر ت ُ َها‬

‫‪Bizim‬‬ ‫‪gülümüz‬‬ ‫وردتفا‬ ‫‪okulumuz‬‬ ‫مر ت ُفا‬

‫‪Sizin‬‬ ‫‪gülünüz‬‬ ‫وردتلم‪ ،‬وردتلك‬ ‫‪okulunuz‬‬ ‫مر ت ُلم‪ ،‬مر ت ُلك‬

‫‪gülü‬‬ ‫‪okulu‬‬
‫‪Onların‬‬ ‫وردتهم‪ ،‬وردتهك‬ ‫مر ت ُهم‪ ،‬مر ت ُهك‬
‫‪gülleri‬‬ ‫‪okulları‬‬

‫‪ -2‬لواحق الملكية المنفصلة والمتصلة إذا كان نهاية االسم حرف صوتي‬

‫ضمير منفصل‬ ‫ضمير متصل‬

‫‪Benim‬‬ ‫لة‬ ‫)‪~(m‬‬ ‫ـة‬

‫‪Senin‬‬ ‫لك‬
‫لكَ ‪ِ ،‬‬ ‫)‪~(n‬‬ ‫ـك‪ ،‬ـك‬

‫‪Bizim‬‬ ‫لفا‬ ‫)‪~(miz / mız / müz / muz‬‬ ‫ـفا‬

‫‪Onun‬‬ ‫لتُ‪ ،‬ل َها‬ ‫)‪~(si / sı / sü / su‬‬ ‫ـت‪ ،‬ـها‬

‫‪Sizin‬‬ ‫للم‪ ،‬ل ُلك‬ ‫)‪~(niz / nız / nüz / nuz‬‬ ‫ـلم‪ ،‬ـلك‬

‫‪Onların‬‬ ‫ل ُه ْم‪ ،‬ل ُهك‬ ‫)‪~(si / sı / leri / ları‬‬ ‫ـهم‪ ،‬ـهك‬

‫أمثلة على نهاية الكلمة حرف صوتي‬

‫‪Benim‬‬ ‫‪babam‬‬ ‫والمز‬ ‫‪annem‬‬ ‫والمَتة‬

‫‪Senin‬‬ ‫‪baban‬‬ ‫والمُكَ ‪ ،‬والمُ ِك‬ ‫‪annen‬‬ ‫والمَت ُكَ ‪ ،‬والمَت ُ ِك‬

‫‪Onun‬‬ ‫‪babası‬‬ ‫والمُهُ‪ ،‬والمُتا‬ ‫‪annesi‬‬ ‫والمَت ُتُ‪ ،‬والمَت ُ َها‬

‫‪Bizim‬‬ ‫‪babamız‬‬ ‫والمُنا‬ ‫‪annemiz‬‬ ‫والمَت ُفا‬

‫‪21‬‬
‫تأليف وإعداد وترجمة‪ :‬المهندس محمد عامر المجذوب‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

‫‪Sizin‬‬ ‫‪babanız‬‬ ‫والمُ ُكم‪ ،‬والمُ ُكك‬ ‫‪anneniz‬‬ ‫والمَت ُ ُلم‪ ،‬والمَت ُ ُلك‬

‫‪Onların‬‬ ‫‪babası‬‬ ‫والمُ ُتم‪ ،‬والمُ ُتك‬ ‫‪annesi‬‬ ‫والمَت ُ ُهم‪ ،‬والمَت ُ ُهك‬

‫‪Benim arabam çok güzel.‬‬ ‫يارتة جميلة جماةض‬

‫‪Bizim mahallemizde iyi bir lokanta vardır.‬‬ ‫نوجم غة حيِفا ط م جيمض‬

‫‪Bizim ülkemiz çok uzaktır.‬‬ ‫بلمنا ب يمة ٌ جماةض‬

‫‪Onların çantası arabadadır.‬‬ ‫حفيبتهم غة النيارةض‬

‫‪Onun annesi öğretmendir.‬‬ ‫لمةض‬ ‫والمتها‬

‫‪Onun saati çok pahalıdır.‬‬ ‫اعتها غالية الثمكض‬

‫?‪Senin aileniz nerede oturuyor‬‬ ‫عائلتك أنك تفيم؟‬

‫?‪Senin oğlun doktor mu‬‬ ‫ابفك طبي ؟‬


‫تل ِ‬
‫‪Sizin eviniz güzel ve geniştir.‬‬ ‫بيتلم جميل ووا عض‬

‫‪22‬‬
‫تأليف وإعداد وترجمة‪ :‬المهندس محمد عامر المجذوب‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

‫‪ -2‬اتصال لواحق الملكية مع المصادر‪ :‬نتم اتصال المصادر بشللها الفا ص ع نفس اللواحق النابفة‪:‬‬

‫الفعل ‪ gitmek‬حالة اإليجاب‬

‫‪Benim‬‬ ‫‪gitmem‬‬ ‫ذتابة‬ ‫‪Bizim‬‬ ‫‪gitmemiz‬‬ ‫ذتابفا‬

‫‪Senin‬‬ ‫‪gitmen‬‬ ‫ذتابك‬ ‫‪Sizin‬‬ ‫‪gitmeniz‬‬ ‫ذتابلم‬

‫‪Onun‬‬ ‫‪gitmesi‬‬ ‫ذتابت‬ ‫‪Onların‬‬ ‫‪gitmeleri / gitmesi‬‬ ‫ذتابهم‬

‫الفعل ‪ gelmek‬حالة اإليجاب‬

‫‪Benim‬‬ ‫‪gelmem‬‬ ‫‪ Bizim‬حهورز‪ ،‬مو ة‬ ‫‪gelmemiz‬‬ ‫حهورنا‪ ،‬مو فا‬

‫‪Senin‬‬ ‫‪gelmen‬‬ ‫‪ Sizin‬حهورك‪ ،‬مو ك‬ ‫‪gelmeniz‬‬ ‫حهوركم‪ ،‬مو ك‬

‫‪Onun‬‬ ‫‪gelmesi‬‬ ‫‪ Onların‬حهوره‪ ،‬مو ت‬ ‫‪gelmeleri / gelmesi‬‬ ‫حهورتم‪ ،‬مو هم‬

‫أمثلة على المصادر في حالة اتصالها بضمائر الملكية‬

‫‪Askere gitmeme 2 ay var.‬‬ ‫بفة شهراأ لبتابة إلى ال م ة ال نلرنةض‬

‫‪Bizim gelmemiz buraya çok önemlidir.‬‬ ‫مو فا إلى تفا تام جماةض‬

‫‪Bizim konuşmamız bitti.‬‬ ‫انتهى حمنثفاض‬

‫‪Dersi iyi dinlemeniz çok önemli.‬‬ ‫أصراءكم للمرس جيما ة تا ٌم جماةض‬

‫‪Onların dönmesi işten yakın oldu.‬‬ ‫أصب ْ‬


‫ت عودتهم ك ال مل رنبةض‬

‫‪Senin bu kadar suyu içmen iyi değildir.‬‬ ‫ِشربُكَ للماء بهبا الفمر ليس جيماةض‬

‫‪Vakit geç oldu, bizim gitmemiz gerek.‬‬ ‫الو ت أصبح تأخرا ة‪ ،‬ذتابفا ضرورزض‬

‫‪23‬‬
‫ المهندس محمد عامر المجذوب‬:‫تأليف وإعداد وترجمة‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

:‫ اتصال لواحق الملكية مع لواحق الصلة‬-3

:‫تتصل الحفة الصلة بشلليها ع لواحق المللية حن الجماول التالية‬

‫ اتصال لواحق ضمائر الملكية مع الحقة صيغة الصلة‬-1


~ dığ / diğ / duğ / düğ
inanmak gelmek okumak görmek
Benim inandığım geldiğim okuduğum gördüğüm
Senin inandığın geldiğin okuduğun gördüğün
Onun inandığı geldiği okuduğu gördüğü
Bizim inandığımız geldiğimiz okuduğumuz gördüğümüz
Sizin inandığınız geldiğiniz okuduğunuz gördüğünüz
Onların inandıkları geldikleri okudukları gördükleri

‫ اتصال لواحق ضمائر الملكية مع الحقة صيغة الصلة‬-2


~ tığ / tiğ / tuğ / tüğ
atmak etmek buluşmak görüşmek
Benim attığım ettiğim buluştuğum görüştüğüm
Senin attığın ettiğin buluştuğun görüştüğün
Onun attığı ettiği buluştuğu görüştüğü
Bizim attığımız ettiğimiz buluştuğumuz görüştüğümüz
Sizin attığınız ettiğiniz buluştuğunuz görüştüğünüz
Onların attıkları ettikleri buluştukları görüştükleri

Aldığın arabanın rengi nedir? ‫ما هو لون السيارة التي اشتريتها؟‬

Aldığınız ev çok ucuzdur. .ً‫المنزل الذي اشتريتموه رخيصا ً جدا‬

Beklediğim mektup gelmedi. .‫ت الرسالة التي أنتظرها‬


ِ ‫لم تأ‬

Getirdikleri mallar iyi değil. .‫البضاعة التي أحضروها ليست جيدة‬

Gittiğimiz yere çok güzeldi. .ً‫المكان الذي ذهبنا إليه كان جميالً جدا‬

Sana sevdiğin yemeği pişirdim. .‫طبخت لك الطعام الذي تحبه‬

24
‫ المهندس محمد عامر المجذوب‬:‫تأليف وإعداد وترجمة‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

‫ اتصال لواحق ضمائر الملكية مع الحقة صيغة الصلة في المستقبل‬-3


~ acağ / eceğ
inanmak gelmek okumak görmek
Benim inanacağım geleceğim okuyacağım göreceğim
Senin inanacağın geleceğin okuyacağın göreceğin
Onun inanacağı geleceği okuyacağı göreceği
Bizim inanacağımız geleceğimiz okuyacağımız göreceğimiz
Sizin inanacağınız geleceğiniz okuyacağınız göreceğiniz
Onların inanacakları gelecekleri okuyacakları görecekleri

‫أمثلة‬

Evinizi satacağınızı duyduk. .‫سمعنا بأنكم ستبيعون منزلكم‬

Gideceğiz yere uzak değil. .ً‫المكان الذي سنذهب إليه ليس بعيدا‬

İstanbul’da kalacağı müddet kısadır. .‫المدة التي سيمكثها في إسطنبول قصيرة‬

Ne yapacağını bilmiyor. .‫هو ال يعلم ماذا سيفعل‬

Satacaklarının hepsini alacağız. ‫سنشتري كل ما سيبيعونهم‬

Size söyleyeceğimizi yapınız. .‫اعملوا ما سنقوله لكم‬

Yarın seyahat edeceğinizi bildim. .ً‫علمت بأنكم ستسافرون غدا‬

Yeni evi alacağım için arabamı sattım. .‫ألنني سأشتري منزالً جديدا ً بعت سيارتي‬

25
‫تأليف وإعداد وترجمة‪ :‬المهندس محمد عامر المجذوب‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

‫‪ -4‬الالحقة اخلربية أو التوكيدية )‪Pekiştirme Eki )DIr‬‬

‫وتة ال حفة التة تأتة غة نهانة ال بر وتربطت بالمبتمأ غة الجملة اإل مية أو الف لية‬ ‫ال حفة ال برنة‬
‫حيث تمفح تبه الجملة صفة الفط ية وتة تُنت مم لتؤكم ال بر غة الجملة اإل مية أو الف ليةض وتة تُنت مم أنها ة‬
‫بشلل شائع غة ال طابال الر مية واللت والمو وعال ال لمية وال فائق الثابتة لت طة ال بر صفة الفط ية أو‬
‫واعم التواغق الصوتة الرباعة‪،‬‬ ‫المصما يةض كما أنها تُنت مم لت مل صفة الت ميك أو الظكض تتبع الحفة )‬
‫ب يث ت هع لصول المفطع األخير للللمة التة تتصل بها‪ ،‬خفيفا ة أو ثفي ة أو نتمنرا ة‬
‫)‪ ( dir / dır / dür / dur‬وتة غالبا ة ا تُنت مم ع الهمير المفرد الرائ (الهمير الثالث ‪ ( o -‬وكبلك‬
‫الهمير الرائ غة حالة الجمع (الهمير النادس ‪) onlar -‬ض‬

‫‪a/ı‬‬ ‫‪e/i‬‬ ‫‪o/u‬‬ ‫‪ö/ü‬‬ ‫آخر حرف صوتة غة اال م‬

‫‪~ dır‬‬ ‫‪~ dir‬‬ ‫‪~ dur‬‬ ‫‪~ dür‬‬ ‫ال حفة ال برنة‬

‫‪~ tır‬‬ ‫‪~ tir‬‬ ‫‪~ tur‬‬ ‫‪~ tür‬‬ ‫ب م ال روف الصا تة الشمنمة‬

‫‪ -1‬تأتة ع األ ماء والصفال‪:‬‬

‫أمثلة منوعة‬

‫‪Araba eskidir.‬‬ ‫النيارة منمة‬ ‫‪Bu sınıftır.‬‬ ‫تبا صف‬

‫‪Bu bir bahçedir.‬‬ ‫تبه حمنفة‬ ‫‪Ev büyüktür.‬‬ ‫المفيل كبير‬

‫‪Bu defterdir.‬‬ ‫تبا دغتر‬ ‫‪Oda açıktır.‬‬ ‫الررغة فتوحة‬

‫أمثلة‬

‫‪Ağrı Dağı, Türkiye'nin en yüksek dağıdır.‬‬ ‫جبل آرارال‪ ،‬تو أعلى جبال تركياض‬

‫‪Bu öğrenci çalışkandır.‬‬ ‫جتهمض‬ ‫تبا الطال‬

‫‪En büyük gölü, Van gölüdür.‬‬ ‫أكبر ب يرة‪ ،‬تة ب يرة غاأض‬

‫‪Mars bir gezegendir.‬‬ ‫المرنخ تو كوك ض‬

‫‪Türkiye'nin başkenti Ankara'dır.‬‬ ‫عاصمة تركيا تة أنفرةض‬

‫‪26‬‬
‫تأليف وإعداد وترجمة‪ :‬المهندس محمد عامر المجذوب‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

‫‪ -2‬تأتة أنها ة الحفة التوكيم ع الحفة الففة (‪ )değil‬بشللها الوحيم (‪ )dir‬ألأ ال رف الصوتة األخير غة‬
‫الحفة الففة (‪ )değil‬تو )‪:)i‬‬

‫‪Natali Rus' değildir.‬‬ ‫ناتالة لينت رو يةض‬

‫‪Oğlun okulda değildir.‬‬ ‫ابفك ليس غة الممر ةض‬

‫‪Sarkan doktor değildir.‬‬ ‫اركاأ ليس طبيباةض‬

‫‪ -3‬إضاغة إلى ا ت مام تبه ال حفة ع األ ماء والصفال غهة تأتة أنها ة ع األغ ال غة حالة الي ك ال اضر‬
‫المنتمر والي ك الماضة ال شهودز والي ك المنتفبل لتؤكم على حموث الف ل‪:‬‬

‫‪Iyor‬‬

‫‪Fiil‬‬ ‫‪mIş‬‬ ‫‪DIr‬‬

‫‪(y)AcAk‬‬

‫آ‪ -‬الزمن المضارع مستمر‪:‬‬

‫‪Ali şimdi evde uyuyordur.‬‬ ‫علة اآلأ تو نائم غة البيتض‬

‫‪Ahmet şimdi buraya geliyordur.‬‬ ‫أحمم اآلأ ادم إلى تفاض‬

‫ب ‪ -‬الزمن المستقبل‪:‬‬

‫‪Sempozyum 24 Ekim’de yapılacaktır.‬‬ ‫الفموة تفام غة ‪ 24‬تشرنك األولض‬

‫‪Pazarlama direktörleri alacaktır.‬‬ ‫يتم أخب مراء تنونق ( طلوب مراء تنونق)ض‬

‫‪Bence yarın toplantı olmayacaktır.‬‬ ‫برأز االجتماع لك ن فم غماةض (ت ميك)‬

‫الالشهودي‪:‬‬ ‫ج ‪ -‬الزمن الماضي‬

‫‪Ahmet galiba evden çıkmıştır.‬‬ ‫على األغل (أعتفم أأ) أحمم خرج ك البيتض (ت ميك)‬
‫‪Bilgisayarım çalışmıyor. Bozulmuş‬‬
‫حا وبة ال ن ملض تل نا ترى م ت طل؟ (ت ميك)‬
‫?‪mudur‬‬

‫‪27‬‬
‫تأليف وإعداد وترجمة‪ :‬المهندس محمد عامر المجذوب‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

‫‪Elektriği Edison bulmuştur.‬‬ ‫اللهرباء م اكتشفها أدننوأض (تأكيم حفيفة)‬

‫‪Radyo çalışmıyor. Bozulmuştur.‬‬ ‫المبناع ال ن ملض م ت طلض‬

‫‪Uçak saat inmiştir.‬‬ ‫الطائرة تبطت الناعة الثانيةض‬

‫‪ –4‬غة لرة الت اط اليو ية عفم ا نلوأ الل م نت لق بالوضع ال الة أو بوضع ش ص ا ننفط الهمير‬
‫ال برز للش ص الثالث وتو (‪ )dir / dır / dür / dur‬ك الل م وللفت نلت غة الر ائل واللت وال نلفظ أثفاء‬
‫الل م ثال‪:‬‬

‫أحمم اآلأ غة المفيلض‬


‫‪Ahmet şimdi evde.‬‬
‫األأ غة تبه الل ظة أحمم وجود غة المفيل وب م ذلك ربما ال نلوأ غة المفيلض‬
‫علة اليوم رنض جماةض‬
‫‪Ali bugün çok hasta.‬‬
‫اليوم غفط علة رنضض‬
‫تبا الشاز اآلأ تو اخك جماةض‬
‫‪Bu çay çok sıcak.‬‬
‫اآلأ تو اخك وللك ب م ذلك يبردض‬
‫تبه الم بس رخيصة جماةض‬
‫‪Bu elbise çok ucuz.‬‬
‫اآلأ تة رخيصة وللك ب م ذلك ربما تصبح غالية الثمكض‬
‫الطفس اليوم جميلض‬
‫‪Bugün hava güzel.‬‬
‫اليوم تو جميل وللك ربما ب م ذلك يتبملض‬
‫‪Cüzdanım boş.‬‬ ‫فظتة غارغةض‬

‫‪Ekmek taze.‬‬ ‫ال بي طازجض‬

‫‪Ellerin kirli.‬‬ ‫نماك تن تاأض‬

‫وللك عفم ا ننت م ها غة الممأ واأل اكك غإنفا نلتبها ونلفظها ثال‪:‬‬

‫‪Burası İstanbul’dur ve Şurası Ankara’dır.‬‬ ‫تبا الملاأ إ طفبول وذاك الملاأ أنفرةض‬

‫‪Dünyanın en uzun nehir Nil’dir.‬‬ ‫أطول نهر غة ال الم تو نهر الفيلض‬

‫وللك إذا جاءل جوابا ة لجملة ففية غإنفا نلفظها غة حال اإلنجاب وال نلفظها إذا كاأ الجواب غة حالة الففة ثال‪:‬‬

‫‪Bu arabalar yeni midir? Evet, yenidir.‬‬ ‫تل تبه النيارال جمنمة؟ ن م جمنمةض‬

‫تفا ‪ dir‬تلفظ غة حال اإلنجاب‬

‫‪28‬‬
‫تأليف وإعداد وترجمة‪ :‬المهندس محمد عامر المجذوب‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

‫‪Evet, yenidir.‬‬ ‫ن م جمنمةض‬

‫هنا ‪ dir‬ال تلفظ ألنها غة حال الففة‬

‫‪Hayır, yeni değil(dir).‬‬ ‫ال‪ ،‬لينت جمنمةةض‬

‫‪29‬‬
‫تأليف وإعداد وترجمة‪ :‬المهندس محمد عامر المجذوب‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

‫‪ -5‬لواحق النفي لألمساء واألفعال (‪~(ma / me‬‬

‫لواحق الففة تتصل ع جميع أز فة األغ ال لت ولها ك حالة اإلنجاب إلى حالة الففة وتة ت هع لفاعمة‬
‫األحرف الصوتية الرباعية‪:‬‬

‫‪a, ı , o, u‬‬ ‫‪e, i , ö, ü‬‬

‫‪~ma‬‬ ‫‪~me‬‬

‫أمثلة‬

‫‪Ben size gelmeyeceğim.‬‬ ‫أنا لك آتة إليلم اليومض‬


‫‪Bu toplantıya katılmak istemiyoruz.‬‬ ‫ن ك ال نرنم أأ ن هر تبا االجتماعض‬
‫‪Duyduk ki bu evi almamışlar.‬‬ ‫م فا بأنهم لم نشتروا تبا المفيلض‬
‫‪Evini onlara satmamalısın.‬‬ ‫نج عليك أأ ال تبيع فيلك لهمض‬
‫‪Onlar Almanya'ya seyahat etmeyeceklerdi‬‬ ‫تم لم نلونوا يناغروأ إلى ألمانياض‬
‫ض‪Onların düşmanı olmayacağız‬‬ ‫لك نلوأ أعماءتمض‬
‫‪Sen ders çalışmasan başarılı olmayacaksın.‬‬ ‫إأ أنت ال تمرس غلك تفجحض‬
‫‪Siz bize olmalı gibi yardım etmediniz.‬‬ ‫أنتم لم تناعمونا كما نج أأ نلوأض‬
‫‪Siz buraya sık sık gelmiyordunuz.‬‬ ‫أنتم لم تلونوا تأتوأ إلى تفا كثيراةض‬
‫‪Siz parayı ödemediniz.‬‬ ‫أنتم لم تمغ وا الففود؟‬
‫?‪Lokantaya bizimle gitmiyor musunuz‬‬ ‫فا إلى المط م؟‬ ‫ألك تبتبوأ‬

‫‪30‬‬
‫تأليف وإعداد وترجمة‪ :‬المهندس محمد عامر المجذوب‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

‫‪ -6‬لواحق االستفهام (?‪(mı / mi / mu / mü‬‬

‫هذه األداة تعد من أهم أدوات االستفهام وأكثرها استعماالً‪ ،‬ولها ترتيب معين في الجملة وهي ال تجمع وال تلحق‬
‫بها لواحق حاالت االسم (المفعولية أو اإلضافة) ولكن تتصل بها لواحق فعل الكينونة‪ ،‬ولواحق الضمائر‬
‫الشخصية المتصلة‪ ،‬وتكتب منفصلة عما قبلها ولكنها تتبعه من حيث قواعد التوافق الصوتي‪ .‬ويفصل بحرف‬
‫الحماية )‪ .)y‬تأتي قبل لواحق فعل الكينونة في نهاية الجملة االسمية المثبتة أو المنفية‪ ،‬وتتوافق مع ما قبلها‬
‫صوتياً‪ ،‬ويأتي حرف الوقاية (‪ (y‬فاصالً بين الصوتيين مع الضمير األول والضمير والرابع‪.‬‬
‫تلف األز فة الف ليةض و يتم الت رف أكثر‬ ‫تبه ال حفة تتصل بلواحق الهمائر الش صية ولواحق الليفونة غة‬
‫على تبه اللواحق ك خ ل ب ث لواحق ضمائر الليفونة ولواحق األز فة الف ليةض‬
‫لصياغة الجملة في حال االستفهام نضع إحدى األدوات السابقة وذلك طبقا ً للحرف الصوتي األخير في الكلمة‬
‫األخيرة في الجملة حسب قاعدة األحرف الصوتية‪:‬‬

‫اتصال لواحق االستفهام مع ضمائر الكينونة‬

‫‪ -1‬لواحق االستفهام في الزمن الحاضر‬

‫‪a, ı‬‬ ‫‪e, i‬‬ ‫‪o, u‬‬ ‫‪ö, ü‬‬

‫‪Ben‬‬ ‫?‪miyim‬‬ ‫?‪mıyım‬‬ ‫?‪muyum‬‬ ‫?‪müyüm‬‬

‫‪Sen‬‬ ‫?‪misin‬‬ ‫?‪mısın‬‬ ‫?‪musun‬‬ ‫?‪müsün‬‬

‫‪O‬‬ ‫?)‪mi(dir‬‬ ‫?)‪mı(dır‬‬ ‫?)‪mu(dur‬‬ ‫؟)‪mü(dür‬‬

‫‪Biz‬‬ ‫?‪miyiz‬‬ ‫?‪mıyız‬‬ ‫?‪muyuz‬‬ ‫?‪müyüz‬‬

‫‪Siz‬‬ ‫?‪misiniz‬‬ ‫?‪mısınız‬‬ ‫?‪musunuz‬‬ ‫?‪müsünüz‬‬

‫‪Onlar‬‬ ‫?)‪mi(dir)(ler‬‬ ‫?)‪mı(dır)(lar‬‬ ‫?)‪mu(dur)(lar‬‬ ‫؟)‪mü(dür)(ler‬‬

‫‪ -2‬لواحق االستفهام في زمن الحكاية‬

‫‪a, ı‬‬ ‫‪e, i‬‬ ‫‪o, u‬‬ ‫‪ö, ü‬‬

‫‪Ben‬‬ ‫?‪miydim‬‬ ‫?‪mıydım‬‬ ‫?‪muydum‬‬ ‫?‪müydüm‬‬

‫‪Sen‬‬ ‫?‪miydin‬‬ ‫?‪mıydın‬‬ ‫?‪muydun‬‬ ‫?‪müydün‬‬

‫‪O‬‬ ‫?‪miydi‬‬ ‫?‪mıydı‬‬ ‫?‪muydu‬‬ ‫؟‪müydü‬‬

‫‪31‬‬
‫ المهندس محمد عامر المجذوب‬:‫تأليف وإعداد وترجمة‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

Biz miydik? mıydık? muyduk? müydük?

Siz miydiniz? mıydınız? muydunuz? müydünüz?

Onlar miydi(ler)? mıydı(lar)? muydu(lar)? müydü(ler)‫؟‬

‫ لواحق االستفهام في زمن الرواية‬-2

a/ı e/i o/u ö/ü

Ben mıymışım? miymişim? muymuşum? müymüşüm?

Sen mıymışsın? miymişsin? muymuşsun? müymüşsün?

O mıymış? miymiş? muymuş? müymüş?

Biz mıymışız? miymişiz? muymuşuz? müymüşüz?

Siz mıymışsınız? miymişsiniz? muymuşsunuz? müymüşsünüz?

Onlar mıymış(lar)? miymiş(ler)? muymuş(lar)? müymüş(ler)?

‫ مع األسماء والصفات‬-1

Annem hasta mıydı? ‫تل كانت والمتك رنهة؟‬


Biz hasta mıyız? ‫تل ن ك مرضى؟‬
Bu evin sahipleri mısınız? ‫تل أنتم أص اب تبا البيت؟‬

Bu Fatima Hanım mı? ‫تل تبه هي السيدة فاطمة؟‬


Bu gömlek sana uygun mu? ‫تل تبا القميص مناسب لك؟‬

Eşi kör müydü? ‫تل كانت زوجتت عمياء؟‬

O, bu kadar güzel miydi? ‫تل تة كانت جميلةة لهبه المرجة؟‬


Onlar bu okulda öğretmen mi(ler)? ‫تل تم معلمون في هذه المدرسة؟‬
Sen doktor musun? ‫تل أنت طبي ؟‬

Senin araban mor muydu? ‫تل كانت يارتك بففنجية اللوأ؟‬


Şu okul mu? ‫تل تلك مر ة؟‬

32
‫تأليف وإعداد وترجمة‪ :‬المهندس محمد عامر المجذوب‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

‫‪ -2‬مع أزمنة األفعال‬


‫?‪Ahmet Fatima'yı sevmiyor muymuş‬‬ ‫غاطمة؟‬ ‫تل أحمم ال ن‬
‫?‪Başka bir şey istiyor musunuz‬‬ ‫تل ترنموأ شيئا ة آخر؟‬
‫?‪Biz size yardım etmiyor muyuz‬‬ ‫تل ن ك ال نرنم ناعمتلم؟‬
‫?‪Bizimle mescide gelecek misiniz‬‬ ‫فا إلى المنجم؟‬ ‫تل تأتوأ‬
‫?‪Bunu yazmış mıyım‬‬ ‫تل أنا كتبتُ تبا؟‬
‫?‪Doktora gittin mi‬‬ ‫تل ذتبتَ إلى الطبي ؟‬
‫?‪Her gün ekmeği alır mısın‬‬ ‫تل تشترز خبيا ة كل نوم؟‬
‫?‪Her gün işe gider misin‬‬ ‫تل تبت إلى ال مل كل نوم؟‬
‫?‪Her hafta buraya geliyor muymuşlar‬‬ ‫تل نأتوأ إلى تفا كل أ بوع؟‬
‫?‪Her şeyi biliyor muydular‬‬ ‫تل كانوا ن رغوأ كل شةء؟‬
‫?‪Oraya yürüyerek gidiyor muydun‬‬ ‫تل كفتَ تبت إلى تفاك اشياة؟‬
‫?‪Seninle evlenmek istemiş miydi‬‬ ‫تل كانت م أرادل اليواج فك؟‬
‫?‪Sınavı geçebilecekler mi‬‬ ‫تل ينتطي وأ أأ نجتازوا اال ت اأ ؟‬
‫?‪Sinemaya gidiyor muyuz‬‬ ‫تل ن ك ذاتبوأ إلى النيفما؟‬
‫?‪Şu anda onlara gidiyor musun‬‬ ‫تل أنت ذات إليهم اآلأ؟‬
‫?‪Yarın tatil olacak mı‬‬ ‫تل يلوأ عطلة غماة؟‬

‫مالحظة هامة‪ :‬تأتة الحفة اال تفهام )‪ (mi / mı / mu / mü‬ع األغ ال واأل ماء بم اأ أخرى غير‬
‫اال ت ما ال النابفة لها ‪:‬‬
‫‪ -1‬بمعنى ( عندما ‪ ،‬بمجرد ‪ ،‬فور)‪:‬‬

‫‪Bahar geldi mi ağaçlar çiçek açar.‬‬ ‫تُيتر األشجار غور جةء الربيعض‬
‫‪Babamı dükkânda bulmaz mısın beni ara.‬‬ ‫عفم ا تجم والمز غة المكاأ اتصل بة‬

‫‪Hoca girdi mi, bana haber ver.‬‬ ‫بمجرد أأ نمخل األ تاذ أخبرنةض‬

‫!‪Kitabı aldın mı, oku‬‬ ‫بمجرد أأ تشترز اللتاب ا رأهض‬

‫‪33‬‬
‫تأليف وإعداد وترجمة‪ :‬المهندس محمد عامر المجذوب‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

‫‪O bize para vermiyor mu, mahcup oluyoruz.‬‬ ‫عندما يعطينا نقودا ً نخجل‪.‬‬
‫‪Pikniğe gitmez mi bir kitap alırım.‬‬ ‫عندما أذهب للنزهة آخذ كتاباً‪.‬‬

‫‪ -2‬بمعنى االستفهام التي تدل على الحيرة والدهشة‪:‬‬

‫!‪Banka soygununa Ahmet da mı katılmış‬‬ ‫هل أحمد أيضا ً اشترك في سرقة البنك!‬

‫!‪Bu işi, o küçük çocuk mu yaptı‬‬ ‫هل قام بهذا العمل ذلك الولد الصغير!‬

‫‪ -3‬تستخدم لتأكيد الصفات‪:‬‬

‫‪Babası zengin mi zengin.‬‬ ‫ي جدا ً‬


‫والده غن ٌ‬
‫‪Şu meyve tatlı mı tatlı.‬‬ ‫ق جداً‪.‬‬
‫تلك الفاكهة حلوة المذا ِ‬
‫‪Yoksul mu yoksul çiftçiler.‬‬ ‫فالحون فقرا ٌء جداً‪.‬‬

‫‪34‬‬
‫تأليف وإعداد وترجمة‪ :‬المهندس محمد عامر المجذوب‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

‫‪ -7‬لواحق حاالت االسم (املفعولية)‬

‫انة األ ماء ك ناحية الي اأ والملاأ‬ ‫وتة اللواحق التة تناعم على ربط األ ماء باألغ ال حيث تلمل‬
‫وال ائمنة‪ ،‬وتُهاف الحفة حالة المف ول بت الم رف إلى الللمال التة تؤدز وظيفة المف ول بت الم رف‬
‫(المباشر) غة الجملةض‬

‫لواحق المفعولية‬

‫‪1.‬‬ ‫‪Belirtme Eki‬‬ ‫‪ı‬‬ ‫‪i‬‬ ‫‪u‬‬ ‫‪ü‬‬ ‫المف ول بت‬

‫‪2.‬‬ ‫‪Yönelme Durumu‬‬ ‫‪a‬‬ ‫‪e‬‬ ‫المف ول إليت‬

‫‪3.‬‬ ‫‪Bulunma Durumu‬‬ ‫‪da‬‬ ‫‪de‬‬ ‫‪ta‬‬ ‫‪te‬‬ ‫المف ول غيت‬

‫‪4.‬‬ ‫‪Uzaklaşma Durumu‬‬ ‫‪dan‬‬ ‫‪den‬‬ ‫‪tan‬‬ ‫‪ten‬‬ ‫المف ول فت‬

‫‪5.‬‬ ‫‪Vasıta eki‬‬ ‫‪la‬‬ ‫‪le‬‬ ‫‪ile‬‬ ‫ت‬ ‫المف ول‬

‫ت هع لواحق حاالل اال م لفاعمة التواغق الصوتة و ماثلة الصوا ت كما تو بيك غة الجمول التالة‪:‬‬

‫لواحق المفعولية‬

‫‪a/ı/o/u‬‬ ‫‪e/i/ö/ü‬‬ ‫آخر حرف صوتة غة الللمة‬

‫‪a / ya‬‬ ‫‪e / ye‬‬ ‫الحفة المف ول إليت (حالة اال تراب)‬

‫‪~ da / ta‬‬ ‫‪~ de / te‬‬ ‫الحفة المف ول غيت (حالة التواجم)‬

‫)‪~ (dan / tan‬‬ ‫)‪~ (den / ten‬‬ ‫الحفة المف ول فت (حالة االغتراق)‬

‫‪~ (y) la‬‬ ‫‪~ (y) le‬‬


‫ت (حالة الم ِية)‬ ‫الحفة المف ول‬
‫‪ile‬‬

‫‪35‬‬
‫تأليف وإعداد وترجمة‪ :‬المهندس محمد عامر المجذوب‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

‫لواحق المفعول به‬

‫‪a/ı‬‬ ‫‪e/i‬‬ ‫‪o/u‬‬ ‫‪ö/ü‬‬ ‫آخر حرف صوتة غة الللمة‬

‫‪ı‬‬ ‫‪i‬‬ ‫‪u‬‬ ‫‪ü‬‬ ‫نهانتت حرف صا ت‬

‫‪yı‬‬ ‫‪yi‬‬ ‫‪yu‬‬ ‫‪yü‬‬ ‫نهانتت حرف صوتة‬

‫لواحق المضاف إليه‬

‫‪ın‬‬ ‫‪in‬‬ ‫‪un‬‬ ‫‪ün‬‬ ‫نهانتت حرف صا ت‬

‫‪nın‬‬ ‫‪nin‬‬ ‫‪nun‬‬ ‫‪nün‬‬ ‫نهانتت حرف صوتة‬

‫لواحق المضاف‬

‫‪ı‬‬ ‫‪i‬‬ ‫‪u‬‬ ‫‪ü‬‬ ‫نهانتت حرف صا ت‬

‫‪sı‬‬ ‫‪si‬‬ ‫‪su‬‬ ‫‪sü‬‬ ‫نهانتت حرف صوتة‬

‫تنمى األحرف )‪ (n / s‬بأحرف ال مانة أو الو انة‬


‫وتتصل تبه اللواحق ع كل ك األ ماء والصفال وأ ماء وضمائر االشارة و صادر األغ ال اللا لة والفا صةض‬
‫‪ -1‬اتصال لواحق المفعولية مع األسماء‪:‬‬

‫تصريف بعض األسماء المفردة مع لواحق المفعولية‬

‫فخذ‬ ‫قلم‬ ‫كلب‬ ‫شجرة‬ ‫كتاب‬ ‫االسم‬

‫‪but‬‬ ‫‪kalem‬‬ ‫‪köpek‬‬ ‫‪ağaç‬‬ ‫‪kitap‬‬ ‫حالة التجرنم‬

‫‪budu‬‬ ‫‪kalemi‬‬ ‫‪köpeği‬‬ ‫‪ağacı‬‬ ‫‪kitabı‬‬ ‫ف ول بت‬

‫‪buda‬‬ ‫‪kaleme‬‬ ‫‪köpeğe‬‬ ‫‪ağaca‬‬ ‫‪kitaba‬‬ ‫ف ول إليت‬

‫‪butta‬‬ ‫‪kalemde‬‬ ‫‪köpekte‬‬ ‫‪ağaçta‬‬ ‫‪kitapta‬‬ ‫ف ول غيت‬

‫‪buttan‬‬ ‫‪kalemden‬‬ ‫‪köpekten‬‬ ‫‪ağaçtan‬‬ ‫‪kitaptan‬‬ ‫ف ول فت‬

‫‪36‬‬
‫ المهندس محمد عامر المجذوب‬:‫تأليف وإعداد وترجمة‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

butla kalemle köpekle ağaçla kitapla ‫ت‬ ‫ف ول‬

budun kalemin köpeğin ağacın kitabın ‫هاف إليت‬

budu kalemi köpeği ağacı kitabı ‫هاف‬

‫أمثلة على اتصال األسماء مع لواحق المفعولية واالضافة‬

‫الحفة المف ول بت‬ Şu formu doldurun. ‫ا أل تلك اال تمارةض‬

‫الحفة المف ول إليت‬ Aileme haber verebilir misin? ‫بر عائلتة؟‬


َ ‫تل نملفك أأ ت‬

‫الحفة المف ول غيت‬ Köyde dört gün kaldım. ‫بفيتُ غة الفرنة أرب ة أنامض‬

‫الحفة المف ول فت‬ Uçmaktan korkuyorum. ‫أخاف ك الطيراأض‬


ُ

‫ت‬ ‫الحفة المف ول‬ Mehmet, Ahmet'le konuşuyor. ‫مم نتللم ع أحممض‬

‫الحفة االضاغة‬ Ali’nin arabasına bindim. ‫ركبتُ يارة علةض‬

:‫ اتصال لواحق المفعولية مع أسماء وضمائر اإلشارة‬-2

‫ يوضح اتصال أسماء اإلشارة بلواحق المفعولية‬1‫جدول‬

Bu Şu O Bunlar Şunlar Onlar ‫الهمير‬

bunda şunda onda bunlarda şunlarda onlarda ‫ف ول غيت‬

bundan şundan ondan bunlardan şunlardan onlardan ‫ف ول فت‬

buna şuna ona bunlara şunlara onlara ‫ف ول إليت‬

bununla şununla onunla bunlarla şunlarla onlarla ‫ت‬ ‫ف ول‬

bunu şunu onu bunları şunları onları ‫ف ول بت‬

bunun şunun onun bunların şunların onların ‫للية أو إضاغة‬

37
‫تأليف وإعداد وترجمة‪ :‬المهندس محمد عامر المجذوب‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

‫جدول‪ 2‬يوضح اتصال ضمائر اإلشارة بلواحق المفعولية‬

‫‪bura‬‬ ‫‪diğeri‬‬ ‫‪ora‬‬ ‫‪öbürü‬‬ ‫‪öteki‬‬ ‫‪şura‬‬ ‫الهمير‬

‫‪burada‬‬ ‫‪diğerinde‬‬ ‫‪orada‬‬ ‫‪öbüründe‬‬ ‫‪ötekinde‬‬ ‫‪şurada‬‬ ‫ف ول غيت‬

‫‪buradan‬‬ ‫‪diğerinden oradan‬‬ ‫‪öbüründen ötekinden şuradan‬‬ ‫ف ول فت‬

‫‪buraya‬‬ ‫‪diğerine‬‬ ‫‪oraya‬‬ ‫‪öbürüne‬‬ ‫‪ötekine‬‬ ‫‪şuraya‬‬ ‫ف ول إليت‬

‫‪burayla‬‬ ‫‪diğeriyle‬‬ ‫‪orayla‬‬ ‫‪öbürüyle‬‬ ‫‪ötekiyle‬‬ ‫‪şurayla‬‬ ‫ت‬ ‫ف ول‬

‫‪burayı‬‬ ‫‪diğerini‬‬ ‫‪orayı‬‬ ‫‪öbürünü‬‬ ‫‪ötekini‬‬ ‫‪şurayı‬‬ ‫ف ول بت‬

‫‪buranın‬‬ ‫‪diğerinin‬‬ ‫‪oranın‬‬ ‫‪öbürünün‬‬ ‫‪ötekinin‬‬ ‫‪şuranın‬‬ ‫للية أو إضاغة‬

‫أمثلة على اتصال أسماء وضمائر االشارة مع لواحق المفعولية واالضافة‬

‫‪Şunu hala almadılar.‬‬ ‫ل ْم نأخبوا تلك حتى اآلأض‬ ‫الحفة المف ول بت‬

‫!‪Ona bak‬‬ ‫انظر إليت!‬ ‫الحفة المف ول إليت‬

‫‪Onda kaldım.‬‬ ‫بفيتُ عفمهض‬ ‫الحفة المف ول غيت‬

‫‪Şundan bir kilo almak istiyorum.‬‬ ‫أرنم أأ أشترز ك ذاك كيلو غرا ا ة واحماةض‬ ‫الحفة المف ول فت‬

‫‪Onlarla git.‬‬ ‫همض‬ ‫اذت‬ ‫ت‬ ‫الحفة المف ول‬

‫‪Şunların arkadaşları.‬‬ ‫أصم اء أولئكض‬ ‫الحفة االضاغة‬

‫‪ -3‬اتصال لواحق المفعولية مع الضمائر الشخصية المنفصلة‪:‬‬

‫ملخص لتصريف الضمائر المنفصلة مع لواحق المفعولية واإلضافة‬

‫‪Ben‬‬ ‫‪Sen‬‬ ‫‪O‬‬ ‫‪Biz‬‬ ‫‪Siz‬‬ ‫‪Onlar‬‬ ‫حالة التجرنم‬

‫‪Beni‬‬ ‫‪Seni‬‬ ‫‪Onu‬‬ ‫‪Bizi‬‬ ‫‪Sizi‬‬ ‫‪Onları‬‬ ‫ف ول بت‬

‫‪Bana‬‬ ‫‪Sana‬‬ ‫‪Ona‬‬ ‫‪Bize‬‬ ‫‪Size‬‬ ‫‪Onlara‬‬ ‫ف ول إليت‬

‫‪Bende‬‬ ‫‪Sende‬‬ ‫‪Onda‬‬ ‫‪Bizde‬‬ ‫‪Sizde‬‬ ‫‪Onlarda‬‬ ‫ف ول غيت‬

‫‪38‬‬
‫ المهندس محمد عامر المجذوب‬:‫تأليف وإعداد وترجمة‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

Benden Senden Ondan Bizden Sizden Onlardan ‫ف ول فت‬

Benimle Seninle Onunla Bizimle Sizinle Onlarla ‫ت‬ ‫ف ول‬


‫للية أو‬
Benim Senin Onun Bizim Sizin Onların
‫هاف إليت‬

‫أمثلة‬
Ali onlara gitti mi? ‫تل ذت علة إليهم؟‬
Ali onlardan özür dilecek. ‫علة ي تبر فهمض‬
Bana onu verin. ‫أعطفة إناهُض‬
Ben ondan korkuyorum. ‫أنا أخاف فتض‬
Bu hediyeyi sana vermek istiyorum. ‫أرنم أأ أعطيكَ تبه الهمنةض‬
Bu kitabı senden borç almak istiyorum. ‫أرنم أأ أ ت ير فك تبا اللتابض‬
Bugün sizde işiniz var mı? ‫تل لمنلم عمل اليوم؟‬
Dün gece onu tiyatroda gördüm. ‫شاتمتها ليلة البارحة غة المنرحض‬
Fatima, benimle geldi. ‫ةض‬ ‫غاطمة جاءل‬
Hayatım boyunca seni unutmayacağım. ‫أنا لك أنناك طوال حياتةض‬
Mehmet beni vurdu kaçtı. ‫مم ضربفة وتربض‬
Neden onu vurdun? ‫لماذا ضربتت؟‬
O bana çok yardım etti. ‫تو اعمنة كثيراةض‬
Onlar, bizimle yarına kadar kalacak. ‫فا حتى نوم غمٍض‬ ‫تم يبفوأ‬
Sen de bizimle gel. ‫فاض‬ ‫أنتَ أنها ة ت ال‬
Sende para var mı? ‫ك نفوداة؟‬ ‫تل‬
Seni yarın görebilir miyim? ‫تل نملففة أأ أشاتمك غماة؟‬
Senin için yemek yaptım. ‫عملتُ الط ام ك أجلكض‬
Size çok teşekkür. ‫شلرا ة جين ة للمض‬
Sizi asla unutmayacağım. ‫لك أنناكم أبماةض‬
Şimdi bende para yok. .‫ة نفود‬ ‫اآلأ ال نوجم‬

39
‫ المهندس محمد عامر المجذوب‬:‫تأليف وإعداد وترجمة‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

:‫ اتصال لواحق المفعولية مع الضمائر االنعكاسية‬-4

kendi ‫لواحق المفعولية التي تتصل بالضمير العائد االنعكاسي‬

kendim kendin kendisi kendimiz kendiniz kendileri ‫جرد‬

kendimi kendini kendisini kendimizi kendinizi kendilerini ‫بت‬

kendime kendine kendisine kendimize kendinize kendilerine ‫إليت‬

kendimde kendinde kendisinde kendimizde kendinizde kendilerinde ‫غيت‬

kendimden kendinden kendisinden kendimizden kendinizden kendilerinden ‫فت‬

kendimle kendinle kendisiyle kendimizle kendinizle kendileriyle ‫ت‬

kendimin kendinin kendisinin kendimizin kendinizin kendilerinin ‫إضاغة‬

‫أمثلة‬

Ahmet kendisine bir iş bulmuş. ‫وجم أحمم لففنت عم ةض‬

Ali kendini aynada gördü. ‫رأى علة نفنت (صورتت) غة المرآةض‬

Artık kendimde bir kusur bulamadım. ‫لم أ تطع أأ أجم أز غلط لففنة حتى اآلأض‬

Bana kendinizi anlatınız. ‫حمثفا عك حالكض (خ ل فابلة عمل)ض‬

Bu köpek kendi kendiyle oynuyor. ‫لوحمهض‬ ‫اللل نل‬

Çocuk kendi kendine konuşuyor. ‫الطفل نتللم ع نفنتض‬

Diyet programınızı kendinize yapın. ‫اعملوا برنا ج ال مية ال اصةُ بلم بأنفنلمض‬

Gücü kendinden alacaksın. ‫أنتَ وف تأخب الفوة ك نفنكض‬

Kendilerini yakacaklar. ‫ي ر وأ أنفنهمض‬

Kendime bir bilgisayar aldım. ‫اشترنتُ لففنة جهاز حا وبض‬

Kendimizden korkuyoruz. ‫ن ك ن اف ك أنفنفاض‬

Kendine bak! ‫انظر إلى نفنكض‬

40
‫تأليف وإعداد وترجمة‪ :‬المهندس محمد عامر المجذوب‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

‫‪ -5‬اتصال لواحق المفعولية مع الزمن والوقت والتاريخ‪:‬‬

‫أمثلة على استخدام لواحق المفعولية مع الوقت والتاريخ‬

‫…‪ ile arası‬‬ ‫ا بيك عا ة ‪ ‬و‪‬ضضض‬

‫‪'dan önce Fransa'da yaşıyorum.‬‬ ‫أنا أعيش غة غرننا ك بل عام ‪‬ض‬

‫‪ yılında,12 Temmuz'da.‬‬ ‫غة ‪ 12‬تموز غة عام ‪‬ض‬

‫‪Ona çeyrek kala kahvaltı yapıyorum.‬‬ ‫أتفاول إغطارز غة الناعة ال اشرة إال ربعض‬

‫‪Saat dörtte eve döndüm.‬‬ ‫عملُ إلى البيت غة الناعة الراب ةض‬

‫‪Savaş 'dan 'e kadar sürdü.‬‬ ‫ا تمر ْ‬


‫ل ال رب ك عام ‪ ‬وحتى عام ‪‬ض‬

‫‪Yarın akşam saat dokuzda görüşelim.‬‬ ‫دعفا نلتفة غما ة غة الناعة التا ة ناءض‬

‫‪Ben sabah saat sekizden akşam beşe kadar çalışıyorum.‬‬

‫أنا أعمل كل نوم ك الناعة الثا فة صباحا ة وحتى ال ا نة ناءض‬

‫‪ -6‬اتصال لواحق المفعولية مع أدوات وضمائر االستفهام‪:‬‬

‫اتصال لواحق المفعولية مع أدوات وضمائر االستفهام‬

‫‪Ne‬‬ ‫‪Kim‬‬ ‫‪Hangisi‬‬ ‫‪Nere‬‬ ‫جرد‬

‫‪Neyi‬‬ ‫‪Kimi‬‬ ‫‪Hangisini‬‬ ‫‪Nereyi‬‬ ‫بت‬

‫‪Neye‬‬ ‫‪Kime‬‬ ‫‪Hangisine‬‬ ‫‪Nereye‬‬ ‫إليت‬

‫‪Neyde‬‬ ‫‪Kimde‬‬ ‫‪Hangisinde‬‬ ‫‪Nerede‬‬ ‫غيت‬

‫‪Neyden‬‬ ‫‪Kimden‬‬ ‫‪Hangisinden‬‬ ‫‪Nereden‬‬ ‫فت‬

‫‪Neyle‬‬ ‫‪Kimle‬‬ ‫‪Hangisiyle‬‬ ‫‪-‬‬ ‫ت‬

‫‪Neyin‬‬ ‫‪Kimin‬‬ ‫‪Hangisinin‬‬ ‫‪Neresi‬‬ ‫إضاغة‬

‫‪41‬‬
‫ المهندس محمد عامر المجذوب‬:‫تأليف وإعداد وترجمة‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

Ahmet Bey neyi alıyor? ‫ما الذي يشتريه السيد أحمد؟‬


Bu şey neye yarar? ‫بماذا يفيد هذا الشيء؟‬
Kâğıt para neyden yapılıyor? ‫من ماذا تصنع العملة الورقية؟‬
Bu konu neyle ilgiliyor? ‫بماذا يتعلَّق هذا الموضوع؟‬
Okula neyle gidersin? ‫كيف تذهب إلى المدرسة؟‬

Ali nerede kalıyor? ‫أَيْنَ يقيم علي؟‬


Bu garip sesler nereden geliyor? ‫من أين تأتي هذه األصوات الغريبة؟‬
Nereye gidiyorsun? ‫إلى أين أنت ذاهب؟‬

Kime bakıyorsun? ‫إلى َمن تنظر؟‬


Bu kimin çantası? Benim çantam. .‫هذه حقيبة َم ْن؟ حقيبتي أنا‬
Kiminle gideceksin? ‫مع َم ْن ستذهبْ ؟‬
Kimde kalem var? ‫َم ْن معه قلم؟‬
Kimden geldiniz? ‫ِم ْن عن ِد َم ْن أتيتم؟‬

:‫ اتصال لواحق المفعولية مع المصادر الكاملة والناقصة‬-7

‫ عفم ا ت مام لواحق المف ول بت والمف ول إليت واإلضاغة نج ا ت مام المصادر بشللها الفا صض‬:‫مالحظة هامة‬

‫اتصال لواحق المفعولية مع المصادر الكاملة والناقصة‬

‫المصدر‬ ~(y)İ ~(y)A DA DAn lA sI

okumak okumayı okumaya okumakta okumaktan okumakla okuması


gelmek gelmeyi gelmeye gelmekte gelmeden gelmekle gelmesi
dönmek dönmeyi dönmeye dönmekte dönmeden dönmekle dönmesi
bakmak bakmayı bakmaya bakmakta bakmadan bakmakla bakması
gülmek gülmeyi gülmeye gülmekte gülmeden gülmekle gelmesi

42
‫ المهندس محمد عامر المجذوب‬:‫تأليف وإعداد وترجمة‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

‫أمثلة‬

Bu kitabın okumasını unuttum. .‫ننيتُ راءة تبا اللتاب‬ ‫الحفة المف ول بت‬

Yeni bir kitap okumaya başladım. ‫بمأل بفراءة كتاب جمنمض‬ ‫الحفة المف ول إليت‬

Okumakta büyük fayda vardır. ‫غة الفراءة غائمة كبرىض‬ ‫الحفة المف ول غيت‬

Bu kitabı okumaktan sıkılmış. ‫لفم ل ك راءة تبا اللتابض‬ ‫الحفة المف ول فت‬

Okumakla vaktim geçirdim. ‫أ هيتُ و تة بالفراءةض‬ ‫ت‬ ‫الحفة المف ول‬

Bizce bu kitabın okuması çok önemlidir. ‫بالفنبة لفا راءة تبا اللتاب ه ٌم جماةض‬ ‫الحفة االضاغة‬

:‫ اتصال لواحق المفعولية مع لواحق الصلة‬-8

‫ لواحق صيغة الصلة مع لواحق المفعولية‬-1

~ dığ / diğ / duğ / düğ

~I ~A ~DA ~DAn ~la / le n(InIn)

inanmak inandığını inandığına inandığında inandığından inandığıyla inandığının

gelmek geldiğini geldiğine geldiğinde geldiğinden geldiğiyle geldiğinin

okumak okuduğunu okuduğuna okuduğunda okuduğundan okuduğuyla okuduğunun

görmek gördüğünü gördüğüne gördüğünde gördüğünden gördüğüyle gördüğünün

‫ لواحق صيغة الصلة مع لواحق المفعولية‬-2


~ tığ / tiğ / tuğ / tüğ
~I ~A ~DA ~DAn ~la / le n(InIn)

atmak attığını attığına attığında attığından attığıyla attığının

etmek ettiğini ettiğine ettiğinde ettiğinden ettiğiyle ettiğinin

kusmak kustuğunu kustuğuna kustuğunda kustuğundan kustuğuyla kustuğunun

düşmek düştüğünü düştüğüne düştüğünde düştüğünden düştüğüyle düştüğünün

43
‫ المهندس محمد عامر المجذوب‬:‫تأليف وإعداد وترجمة‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

‫أمثلة‬

Bugün okuduğumun toplamı 30 sayfadır. .‫ صفحة‬30 ‫إجمالي ما قرأته اليوم‬

Evden çıktığında orada kimse yoktu. .‫لم يكن هناك أح ٌد لدى خروجك من المنزل‬

Evlendiğimden mutluyum. .)‫أنا سعي ٌد من زواجي (من أنني تزوجت‬

Öğretmen geldiğinde herkes sustu. .‫صمتَ الجميع لدى حضور المعلم‬

Satıcının söylediğine inandık. .‫صدَّقنا ما قاله لنا البائع‬


َ
Sen geç geldiğinden yemekler soğudu. .‫برد الطعام بسبب تأخرك‬

Senin söylediğinle yetinmediler. .‫لم يكتفوا بما (مع ما) قلته‬

Söylediğimizden korktular. .‫خافوا من الذي قلناه‬

Söylediğinde yalan yoktur. .‫ال يوجد كذب فيما قلت َه‬

Tanıştığıma çok memnun oldum. .‫سررت كثيرا ً لتعارفي‬

‫ لواحق صيغة الصلة في المستقبل مع لواحق المفعولية‬-3

~ acağ / eceğ

~I ~A ~DA ~DAn ~la / le nIn

inanmak inanacağını inanacağına inanacağında inanacağından inanacağıyla inanacağının

gelmek geleceğini geleceğine geleceğinde geleceğinden geleceğiyle geleceğinin

okumak okuyacağını okuyacağına okuyacağında okuyacağından okuyacağıyla okuyacağının

görmek göreceğini göreceğini göreceğinde göreceğinde göreceğiyle göreceğinin

44
‫تأليف وإعداد وترجمة‪ :‬المهندس محمد عامر المجذوب‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

‫أمثلة‬

‫‪Ben işten geleceğinde seni arayacağım.‬‬ ‫عندما سأعود من العمل سأتصل بك‬

‫‪Bizim getireceğimizle yetinecek.‬‬ ‫سيكتفي بما سنحضره معنا‪.‬‬

‫‪Doktora gideceğinden randevusunu erteledi.‬‬ ‫أج َّل موعده ألنه سيذهب إلى الطبيب‪.‬‬

‫‪Müdür, bizim yapacağımıza bakacak.‬‬ ‫سينظر المدير إلى ما سنعمله‪.‬‬

‫‪Ne yapacağını bilmiyor.‬‬ ‫هو ال يعلم ماذا سيفعل‪.‬‬

‫‪Söyleyeceğimizin neticesi belli değildir.‬‬ ‫نتيجة ما سنقوله غير واضحة‪.‬‬

‫‪Yarın seyahat edeceğinizi bildim.‬‬ ‫علمت بأنكم ستسافرون غداً‪.‬‬

‫‪Yazacağınızdan bıkacağım.‬‬ ‫سيصيبني الضجر م َّما ستكتبونه‪.‬‬

‫‪Yola çıkacağımızdan liman İzmir 'dir.‬‬ ‫الميناء الذي سوف نبحر منه هو إزمير‪.‬‬

‫‪45‬‬
‫تأليف وإعداد وترجمة‪ :‬المهندس محمد عامر المجذوب‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

‫ُ‬
‫‪ - 8‬الحقة ضمري الصلة أو العائدية )‪ (ki‬التي تصاغ منها الصفات والضمائر‬

‫ةض ال ت هع الحفة ضمير‬ ‫وتة ال حفة التة تل ق باأل ماء أو بالللمال ذال أصول ا مية‪ ،‬وتفيم ال ائمنة وال‬
‫الصلة ‪ ki‬عادة لفاعمة التواغق الصوتة ثل‪:‬‬

‫‪sabahki‬‬ ‫‪akşamki‬‬ ‫‪onunki‬‬ ‫‪odadaki‬‬ ‫‪kitaptaki‬‬ ‫‪sokaktaki‬‬

‫وتشب عك ذلك ب ض الللمال التة ت هع لفاعمة التواغق الصوتة ثل‪:‬‬

‫‪bugünkü‬‬ ‫‪dünkü‬‬ ‫‪öbürkü‬‬

‫‪ -1‬تتصل الحفة ضمير الصلة ع لواحق اال م حيث عفمتا ت هع لفاعمة التواغق الصوتة وتة تصلة ع‬
‫الحفة اال م حن الجمول التالة‪:‬‬

‫‪a/ı/o/u‬‬ ‫‪e/i/ö/ü‬‬ ‫آخر حرف صوتة غة الللمة‬

‫‪daki‬‬ ‫‪deki‬‬ ‫الحفة ضمير الصلة‬

‫‪taki‬‬ ‫‪teki‬‬ ‫ب م األحرف الفا ية (…‪(p / ç / t / k /‬‬

‫أمثلة‬

‫‪Ahmet bardaktaki suyu içti.‬‬ ‫أحمم شرب الماء البز غة اللأسض‬

‫‪Dünyadaki en güzel ev kendi evindir.‬‬ ‫أجم ُل فيل غة المنيا تو فيلكض‬

‫‪Evdeki adam benim amcamdır.‬‬ ‫الرجل البز غة البيت تو عمةض‬

‫‪Masanın üstündeki tabak çok kirli.‬‬ ‫الص ك البز غوق الطاولة و خ جماةض‬

‫‪Sınıftaki herkes öğretmeni dinliyor.‬‬ ‫الجميع البنك غة الصف نصروأ إلى الم لمض‬

‫بصيرة الجمع تلوأ‪:‬‬

‫‪Benim arkadaşlarım Almanya’dakiler geldi.‬‬ ‫جاء أصم ائة البنك غة ألمانياض‬

‫‪Bizimkiler çarşıya gittiler.‬‬ ‫جماعتفا البنك ذتبوا إلى النوقض‬

‫‪Lokantadakiler masalar çok büyüktür.‬‬ ‫الطاوالل ال تة غة المط م كبيرة جما ةض‬

‫‪46‬‬
‫تأليف وإعداد وترجمة‪ :‬المهندس محمد عامر المجذوب‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

‫‪ -2‬تأتة الحفة ضمير الصلة ع ضمائر المللية حن الجمول التالة‪:‬‬

‫‪ -1‬حالة المفرد ‪Tekil‬‬

‫فيلة‬ ‫‪Benim evim‬‬ ‫‪Benimki‬‬ ‫المفيل (البز لة)‬

‫فيلك‬ ‫‪Senin evin‬‬ ‫‪Seninki‬‬ ‫المفيل (البز لك)‬

‫فيلت‬ ‫‪Onun evi‬‬ ‫‪Onunki‬‬ ‫المفيل (البز لت)‬

‫فيلفا‬ ‫‪Bizim evimiz‬‬ ‫‪Bizimki‬‬ ‫المفيل (البز لفا)‬

‫فيللم‬ ‫‪Sizin eviniz‬‬ ‫‪Sizinki‬‬ ‫المفيل (البز للم)‬

‫فيلهم‬ ‫‪Onların evi‬‬ ‫‪Onlarınki‬‬ ‫المفيل (البز لهم(‬

‫‪ -2‬حالة الجمع ‪Çoğul‬‬

‫أصم ائة‬ ‫‪Benim kardeşlerim‬‬ ‫‪Benimkiler‬‬ ‫األصم اء (البنك لة)‬

‫أصم ائك‬ ‫‪Senin kardeşlerin‬‬ ‫‪Seninkiler‬‬ ‫األصم اء (البنك لك)‬

‫أصم ائت‬ ‫‪Onun kardeşleri‬‬ ‫‪Onunkiler‬‬ ‫األصم اء (البنك لت)‬

‫أصم ائفا‬ ‫‪Bizim kardeşlerimiz‬‬ ‫‪Bizimkiler‬‬ ‫األصم اء (البنك لفا)‬

‫أصم ائلم‬ ‫‪Sizin kardeşleriniz‬‬ ‫‪Sizinkiler‬‬ ‫األصم اء (البنك للم)‬

‫أصم ائهم‬ ‫‪Onların kardeşleri‬‬ ‫‪Onlarınkiler‬‬ ‫األصم اء (البنك لهم)‬

‫‪ -3‬وكبلك تتصل الحفة ضمير الصلة ع جميع حاالل اال م حن الجمول التالة‪:‬‬

‫‪47‬‬
‫ المهندس محمد عامر المجذوب‬:‫تأليف وإعداد وترجمة‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

ki ‫الضمائر ولواحق المفعولية واتصالها مع ضمير االسم الموصول‬


benimki seninki bizimki onunki sizinki onlarınki ‫جرد‬

benimkini seninkini bizimkini onunkini sizinkini onlarınkini ‫بت‬

benimkine seninkine bizimkine onunkine sizinkine onlarınkine ‫إليت‬

benimkinde seninkinde bizimkinde onunkinde sizinkinde onlarınkinde ‫غيت‬

benim- kinden senin- kinden bizim- kinden onun- kinden sizin- kinden onların- kinden ‫فت‬

benimkiyle seninkiyle bizimkiyle onunkiyle sizinkiyle onlarınkiyle ‫ت‬

benimkinin seninkinin bizimkinin onunkinin sizinkinin onlarınkinin ‫هاف‬

‫( ع الهمائر المففصلة والمتصلة ب حفة المف ول غيت على الشلل‬ki) ‫ وكبلك تتصل الحفة ضمير الصلة‬-4
:‫التالة‬

bendeki ‫البز عفمز‬ bizdeki ‫البز عفمنا‬

sendeki ‫البز عفمك‬ sizdeki ‫البز عفمكم‬

ondaki ‫البز عفمه‬ onlardaki ‫البز عفمتم‬

:‫) أنها ة ع عبارال الي ك حن الجمول التالة‬ki) ‫ وتتصل الحفة ضمير الصلة‬-5

akşamki film bugünkü gazete saat 3’teki

yarınki toplantıya dünkü konuşma sabahki sınav

nisan ayındaki önceki hafta saat 9’daki filmi

Sonraki gün önceki sayfa Bu haftaki toplantı

48
‫ المهندس محمد عامر المجذوب‬:‫تأليف وإعداد وترجمة‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

‫ لواحق ضمائر الكينونة‬-9


‫لواحق الليفونة تة عبارة عك لواحق تتصل باأل ماء والصفال حيث تتصل بال بر غة الجملة اإل مية إلتمام‬
‫فى الليفونة غة الجملة اإل ميةض‬ ‫الم فى وتأكيمهض وتفيم‬
:‫ لواحق الضمائر في الزمن الحاضر البسيط‬-1

‫لواحق ضمائر الكينونة في حالة الزمن الحاضر‬

a, ı e, i o, u ö, ü

Ben ım im um üm

Sen sın sin sun sün

O (dır) (dir) (dur) (dür)

Biz ız iz uz üz

Siz sınız siniz sunuz sünüz

Onlar dır(lar) dir(ler) dur(lar) dür(ler)

~a ~ ı (y) ~e ~ i (y)

adam Mısır öğretmen iyi

Ben adamım Mısırlıyım öğretmenim iyiyim

Sen adamsın Mısırlısın öğretmensin iyisin

O adam Mısırlı öğretmen iyi

Biz adamız Mısırlıyız öğretmeniz iyiyiz

Siz adamsınız Mısırlısınız öğretmensiniz iyisiniz

Onlar adamlar Mısırlılar öğretmenler iyiler

49
‫ المهندس محمد عامر المجذوب‬:‫تأليف وإعداد وترجمة‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

~o ~ö ~u ~ ü (y)

doktor kör yorgun güçlü

Ben doktorum körüm yorgunum güçlüyüm

Sen doktorsun körsün yorgunsun güçlüsün

O doktor kör yorgun güçlü

Biz doktoruz körüz yorgunuz güçlüyüz

Siz doktorsunuz körsünüz yorgunsunuz güçlüsünüz

Onlar doktorlar körler yorgunlar güçlüler

‫أمثلة منوعة‬

Biz okulun öğretmeleriyiz ‫لمو تبه الممر ةض‬ ‫ن ك‬

Onlar bu hastanenin doktorları ‫تم أطباء تبه المشفى ض‬

Ben bugün iyiyim ‫أنا اليوم ب يرض‬

Sen zayıf bir insansın ‫أنت إنناأ ض يف‬

O, evli bir kadındır. ‫تة ا رأة تيوجة‬

Siz güçlü bir adamsınız. ‫أنتم رجال أ وناءض‬

50
‫ المهندس محمد عامر المجذوب‬:‫تأليف وإعداد وترجمة‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

:‫ لواحق الضمائر في الزمن الماضي الشهودي‬-2

‫لواحق ضمائر الكينونة حالة الزمن الماضي الشهودي‬

a, ı e, i o, u ö, ü
Ben dım dim dum düm
Sen dın din dun dün
O dı di du dü
Biz dık dik duk dük
Siz dınız diniz dunuz dünüz
Onlar dı / (lardı) di / (lerdı) du / (lardı) dü / (lerdi)

‫لواحق ضمائر الكينونة حالة الزمن الماضي الشهودي بعد األحرف القاسية‬

(ç / f / h / k / p / s / ş / t)

a, ı e, i o, u ö, ü
Ben tım tim tun tüm
Sen tın tim tun tün
O tı ti tu tü
Biz tık tik tuk tük
Siz tınız tiniz tunuz tünüz
Onlar tı / (lardı) ti / (lerdı) tu / (lardı) tü / (lerdi)

~ a (y) ~ı ~ e (y) ~i

okul zayıf nerede? mühendis

Ben okuldaydım zayıftım neredeydim? mühendistim

Sen okuldaydın zayıftın neredeydin? mühendistin

51
‫ المهندس محمد عامر المجذوب‬:‫تأليف وإعداد وترجمة‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

O okuldaydı zayıftı neredeydi? mühendisti

Biz okuldaydık zayıftık neredeydik? mühendistik

Siz okuldaydınız zayıftınız neredeydiniz? mühendistiniz

Onlar okuldalardı zayıflardı neredelerdi? mühendislerdi

~o ~ö ~ u (y) ~ü

garson profesör mutlu küçük

Ben garsondum profesördüm mutluydum küçüktüm

Sen garsondun profesördün mutluydun küçüktün

O garsondu profesördü mutluydu küçüktü

Biz garsonduk profesördük mutluyduk küçüktük

Siz garsondunuz profesördünüz mutluydunuz küçüktünüz

Onlar garsonlardı profesördüler mutlulardı küçüklerdi

‫أمثلة‬

Ben kantinde cayıcıydım. .‫أنا كنت صانع شاي في المقصف‬

Biz çok düzenli bir gruptuk. .ً‫نحن كنَّا مجموعةً منظمةً جدا‬

Dün evde yoktunuz. .‫أنتم لم تكونوا في البيت البارحة‬

Hırsız çok korkaktı. .ً‫اللص كان خائفا ً جدا‬

O zaman biz Tıp Fakültesindeydik‫ض‬ .‫في ذلك الوقت كنَّا طالبا ً في كلية الطب‬

O bayanlar partide çok sevinçlilerdi‫ض‬ .‫تلك السيدات كن مسرورات جدا ً في الحفلة‬

O bir mağazada terziydi. .‫هو كان خياطا ً في محل مالبس‬

52
‫ المهندس محمد عامر المجذوب‬:‫تأليف وإعداد وترجمة‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

:‫ لواحق الضمائر في الزمن الماضي الالشهودي‬-3

‫لواحق ضمائر الكينونة في حالة الزمن الماضي الالشهودي‬

a/ı e/i o/u ö/ü ‫الهمائر‬

Ben mışım mişim muşum müşüm ُ‫أنا كفت‬

Sen mışsın mişsin muşsun müşsün َ‫أنتَ كفت‬

O mış miş muş müş ‫تو كاأ‬

Biz mışız mişiz muşuz müşüz ‫ن ك ُكفا‬

Siz mışsınız mişsiniz muşsunuz müşsünüz ‫أنتم كفتم‬

Onlar mış(lar) miş(ler) muş(lar) müş(ler) ‫تم كانوا‬

~ a (y) ~ı ~ e (y) ~i

hoca yalnız evde zengin

Ben hocaymışım yalnızmışım evdeymişim zenginmişim

Sen hocaymışsın yalnızmışsın evdeymişsin zenginmişsin

O hocaymış yalnızmış evdeymiş zenginmiş

Biz hocaymışız yalnızmışız evdeymişiz zenginmişiz

Siz hocaymışsınız yalnızmışsınız evdeymişsiniz zenginmişsiniz

Onlar hocaymış(lar) yalnızmış(lar) evdeymiş(ler) zenginmiş(ler)

53
‫ المهندس محمد عامر المجذوب‬:‫تأليف وإعداد وترجمة‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

~o ~ö ~ u (y) ~ ü (y)

doktor kuaför oyuncu kötü

Ben doktormuşum kuaförmüşüm oyuncuymuşum kötüymüşüm

Sen doktormuşsun kuaförmüşsün oyuncuymuşsun kötüymüşsün

O doktormuş kuaförmüş oyuncuymuş kötüymüş

Biz doktormuşuz kuaförmüşüz oyuncuymuşuz kötüymüşüz

Siz doktormuşsunuz kuaförmüşsünüz oyuncuymuşsunuz kötüymüşsünüz

Onlar doktormuş(lar) Kuaförmüş(ler) oyuncuymuş(lar) Kötüymüş(ler)

‫أمثلة‬

Başbakan eksiden futbolcuymuş. ‫رئيس الوزراء كاأ الع كرة مم منماةض‬

Ben küçükken çok kısaymışım. ‫نفال بأنة عفم ا كفتُ صريرا ة كفتُ صيرا ة جما ة‬

Bu kampta bekçiymişler. ‫تم (كانوا) حرا ا ة غة تبا الم نلرض‬

Duydum ki, siz çok zenginmişsiniz ‫م تُ بأنلم (كفتم) أغفيا ةء جماةض‬

İlk insanlar çok güçlüymüşler. ‫الفاس األوائل (الفما ى) كانوا أ ونا ةء جماةض‬

Sen o zaman çok küçükmüşsün. ‫ت صريرة ة جما ة آنباكض‬


ِ ‫ت كف‬
ِ ‫أن‬

Kaza olunca evde yalnızmış. ‫تو كاأ وحيما ة غة البيت عفم ا حمث ال ادثض‬

Dedim eskiden bir şirket müdürüymüşüm. ‫كاأ جمز ابفا ة منر شركةض‬

54
‫تأليف وإعداد وترجمة‪ :‬المهندس محمد عامر المجذوب‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

‫‪ -4‬لواحق الضمائر في الزمن المستقبل‪:‬‬


‫غة ال فيفة تفا الحفة المنتفبل تة لينت ب حفة وإنما تو عبارة عك غ ل اللوأ وتو غ ل ناعم غة صيرة‬
‫ز ك المنتفبل و ن بر عك حالة المنتفبل وللك ف ا ة ك ت طة تبا الي ك غفم أدرجتت تفا ع تبه األز فة وتو‬
‫غ ل وحيم لت صيرة وحيمة وتة ‪ olacak‬ض‬

‫لواحق الضمائر في الزمن المستقبل في حالة اإليجاب‬

‫‪Ben‬‬ ‫‪olacağım‬‬ ‫أنا أكوأ‬ ‫للمفرد المتللم‬

‫‪Sen‬‬ ‫‪olacaksın‬‬ ‫أنتَ تلوأ‬ ‫للمفرد الم اط‬

‫‪O‬‬ ‫‪olacak‬‬ ‫تو يلوأ‬ ‫للمفرد الرائ‬

‫‪Biz‬‬ ‫‪olacağız‬‬ ‫ن ك فلوأ‬ ‫للجمع المتللم‬

‫‪Siz‬‬ ‫‪olacaksınız‬‬ ‫أنتم تلونوأ‬ ‫للجمع الم اط‬

‫‪Onlar‬‬ ‫)‪olacak(lar‬‬ ‫تم يلونوأ‬ ‫للجمع الرائ‬

‫غني ‪Zengin -‬‬

‫‪Ben‬‬ ‫‪zengin olacağım.‬‬ ‫أنا أكوأ غفيا ة‬

‫‪Sen‬‬ ‫‪zengin olacaksın.‬‬ ‫أنتَ تلوأ غفيا ة‬

‫‪O‬‬ ‫‪zengin olacak.‬‬ ‫تو يلوأ غفيا ة‬

‫‪Biz‬‬ ‫‪zengin olacağız.‬‬ ‫ن ك فلوأ أغفيا ةء‬

‫‪Siz‬‬ ‫‪zengin olacaksınız.‬‬ ‫أنتم تلونوأ أغفياء‬

‫‪Onlar‬‬ ‫)‪zengin olacak(lar‬‬ ‫تم يلونوأ أغفيا ةء‬

‫أمثلة منوعة‬

‫‪Babam ve baban aynı uçakta olacaklar.‬‬ ‫والدي ووالدك سيكونان على نفس الطائرة‪.‬‬

‫‪Gelecek hafta İzmir'de olacağım.‬‬ ‫سأكون في أزمير األسبوع القادم‪.‬‬

‫‪Yarın hava yağmurlu olacak.‬‬ ‫غدا ً سيكون الطقس ماطراً‪.‬‬

‫‪55‬‬
‫ المهندس محمد عامر المجذوب‬:‫تأليف وإعداد وترجمة‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

‫ لواحق الضمائر في حالة الزمن الشرطي‬-5

a/ı/o/u e/i/ö/ü

Ben ~sam ~sem ‫ِإ ْأ أنا‬ ‫للمفرد المتللم‬

Sen ~san ~sen َ‫ِإ ْأ أنت‬ ‫للمفرد الم اط‬

O ~sa ~se ‫ِإ ْأ تو‬ ‫للمفرد الرائ‬

Biz ~sak ~sek ‫ِإ ْأ ن ك‬ ‫للجمع المتللم‬

Siz ~sanız ~seniz ‫ِإ ْأ أنتم‬ ‫للجمع الم اط‬

Onlar ~sala ~seler ‫ِإ ْأ تم‬ ‫للجمع الرائ‬

~ a (y) ~ ı (y) ~ e (y) ~ i (y)

hoca yalnız evde zengin

Ben hocaysam yalnızsam evdeysem zenginsem

Sen hocaysan yalnızsan evdeysen zenginsen

O hocaysa yalnızsa evdeyse zenginse

Biz hocaysak yalnızsak evdeysek zenginsek

Siz hocaysanız yalnızsanız evdeyseniz zenginseniz

hocalarsa yalnızlarsa evdelerse zenginlerse


Onlar
hocaysa(lar) yalnızsa(lar) evdeyse(ler) zenginse(ler)

56
‫ المهندس محمد عامر المجذوب‬:‫تأليف وإعداد وترجمة‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

~o ~ö ~ u (y) ~ ü (y)

doktor kuaför oyuncu kötü

Ben doktorsam kuaförsem oyuncuysam kötüysem

Sen doktorsan kuaförsen oyuncuysan kötüysen

O doktorsa kuaförse oyuncuysa kötüyse

Biz doktorsak kuaförsek oyuncuysak kötüysek

Siz doktorsanız kuaförseniz oyuncuysanız kötüyseniz

doktorlarsa kuaförlerse oyuncularsa kötülerse


Onlar
doktorsa(lar) kuaförse(ler) oyuncuysa(lar) kötüyse(ler)

‫أمثلة‬

Ben hastaysam, doktora gideceğim. ‫إِ ْأ أكك رنها ة أذت إلى الطبي ض‬

Biz güçlüysek neden korkuyoruz? ‫إأ نلك أ وناء غلماذا ن اف؟‬

Hava soğuksa / soğuk ise dışarı çıkma! !‫إِ ْأ نلك الطفس باردا ة ال ت رج‬

Onlar yorgunsalar / yorgunlarsa dinlensinler. ‫ِإ ْأ نلونوا ت بيك غلينترن واض‬

Sen Hastaysan işe gitme! ‫ِإ ْأ تلك رنها ة ال تبت إلى ال ملض‬

Sen yorgunsan hemen uyu. ‫ِإ ْأ تلك ت بانا ة نم غوراةض‬

Siz okuldaysanız sizi bekleyeceğiz. ‫إأ تلونوا غة الممر ة غنوف نفتظركم‬

57
‫ المهندس محمد عامر المجذوب‬:‫تأليف وإعداد وترجمة‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

‫ لواحق األزمنة البسيطة لألفعال‬


‫غة تبه الجماول التالية نوضح كيفية اتصال األغ ال ع اللواحق غة حاالل األز فة البنيطة الم تلفة وكبلك غة‬
:‫حاالل الهمائر النتة‬
(Şimdiki Zaman( ‫ الحقة الزمن الحاضر المستمر‬-1

a/ı e/i o/u ö/ü

~ ıyor ~ iyor ~ uyor ~ üyor

1 2 3 4

Şimdiki Zaman ‫ لواحق صيغة الزمن الحاضر المستمر‬-1


(bakmak) ~ ıyor
‫إثبال‬ ‫نفة‬ ‫ا تفهام‬ ‫ نفة‬+ ‫ا تفهام‬
Ben bakıyorum bakmıyorum bakıyor muyum? bakmıyor muyum?
Sen bakıyorsun bakmıyorsun bakıyor musun? bakmıyor musun?
O bakıyor bakmıyor bakıyor mu? bakmıyor mu?
Biz bakıyoruz bakmıyoruz bakıyor muyuz? bakmıyor muyuz?
Siz bakıyorsunuz bakmıyorsunuz bakıyor musunuz? bakmıyor musunuz?
Onlar bakıyor(lar) bakmıyor(lar) bakıyorlar mı? bakmıyorlar mı?

Şimdiki Zaman ‫ لواحق صيغة الزمن الحاضر المستمر‬-2


(gelmek) ~ iyor
‫إثبال‬ ‫نفة‬ ‫ا تفهام‬ ‫ نفة‬+ ‫ا تفهام‬
Ben geliyorum gelmiyorum geliyor muyum? gelmiyor muyum?
Sen geliyorsun gelmiyorsun geliyor musun? gelmiyor musun?
O geliyor gelmiyor geliyor mu? gelmiyor mu?
Biz geliyoruz gelmiyoruz geliyor muyuz? gelmiyor muyuz?
Siz geliyorsunuz gelmiyorsunuz geliyor musunuz? gelmiyor musunuz?
Onlar geliyor(lar) gelmiyor(lar) geliyorlar mı? gelmiyorlar mı?

58
‫ المهندس محمد عامر المجذوب‬:‫تأليف وإعداد وترجمة‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

Şimdiki Zaman ‫ لواحق صيغة الزمن الحاضر المستمر‬-3


(okumak) ~ uyor
‫إثبال‬ ‫نفة‬ ‫ا تفهام‬ ‫ نفة‬+ ‫ا تفهام‬
Ben okuyorum okumuyorum okuyor muyum? okumuyor muyum?
Sen okuyorsun okumuyorsun okuyor musun? okumuyor musun?
O okuyor okumuyor okuyor mu? okumuyor mu?
Biz okuyoruz okumuyoruz okuyor muyuz? okumuyor muyuz?
Siz okuyorsunuz okumuyorsunuz okuyor musunuz? okumuyor musunuz?
Onlar okuyor(lar) okumuyor(lar) okuyorlar mı? okumuyorlar mı?

Şimdiki Zaman ‫ لواحق صيغة الزمن الحاضر المستمر‬-4


(görmek) ~ üyor
‫إثبال‬ ‫نفة‬ ‫ا تفهام‬ ‫ نفة‬+ ‫ا تفهام‬
Ben görüyorum görmüyorum görüyor muyum? görmüyor muyum?
Sen görüyorsun görmüyorsun görüyor musun? görmüyor musun?
O görüyor görmüyor görüyor mu? görmüyor mu?
Biz görüyoruz görmüyoruz görüyor muyuz? görmüyor muyuz?
Siz görüyorsunuz görmüyorsunuz görüyor musunuz? görmüyor musunuz?
Onlar görüyor(lar) görmüyor(lar) görüyorlar mı? görmüyorlar mı?

‫أمثلة‬

Babamı çok seviyorum. .ً‫أحب أبي كثيرا‬

Biz şimdi lokantada akşam yemeği yiyoruz. .‫نحن اآلن نتناول العشاء في المطعم‬

Çocuklar şimdi okula gidiyor(lar). .‫األوالد ذاهبون اآلن إلى المدرسة‬

Kız annesini hâlâ yolda bekliyor. .‫البنت مازالت تنتظر أمها في الطريق‬

O, her gün bu kızla burada buluşuyor. .‫هو يقابل هذه الفتاة كل يوم هنا‬

Sen neden bu saate kadar uyuyorsun? ‫لماذا أنتَ نائم حتى هذه الساعة؟‬

Siz neden bize gelmiyorsunuz? ‫أنتم لماذا ال تأتون إلينا؟‬

59
‫ المهندس محمد عامر المجذوب‬:‫تأليف وإعداد وترجمة‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

(Geniş Zaman( ‫ الحقة الزمن الحاضر الواسع‬-2

ır ir ur ür ar er r
1 2 3 4 5 6 7

Geniş Zaman ‫ لواحق صيغة الزمن الحاضر الواسع‬-1


(inanmak) ~ ır
‫إثبال‬ ‫نفة‬ ‫ا تفهام‬ ‫ نفة‬+ ‫ا تفهام‬
Ben inanırım inanmam inanır mıyım? inanmaz mıyım?
Sen inanırsın inanmazsın inanır mısın? inanmaz mısın?
O inanır inanmaz inanır mı? inanmaz mı?
Biz inanırız inanmayız inanır mıyız? inanmaz mıyız?
Siz inanırsınız inanmazsınız inanır mısınız? inanmaz mısınız?
Onlar inanır(lar) inanmaz(lar) inanırlar mı? inanmazlar mı?

Geniş Zaman ‫ لواحق صيغة الزمن الحاضر الواسع‬-2


(gelmek) ~ ir
‫إثبال‬ ‫نفة‬ ‫ا تفهام‬ ‫ نفة‬+ ‫ا تفهام‬
Ben gelirim gelmem gelir miyim? gelmez miyim?
Sen gelirsin gelmezsin gelir misin? gelmez misin?
O gelir gelmez gelir mi? gelmez mi?
Biz geliriz gelmeyiz gelir miyiz? gelmez miyiz?
Siz gelirsiniz gelmezsiniz gelir misiniz? gelmez misiniz?
Onlar gelir(ler) gelmez(ler) gelirler mi? gelmezler mi?

60
‫ المهندس محمد عامر المجذوب‬:‫تأليف وإعداد وترجمة‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

Geniş Zaman ‫ لواحق صيغة الزمن الحاضر الواسع‬-3


(okumak) ~ ur
‫إثبال‬ ‫نفة‬ ‫ا تفهام‬ ‫ نفة‬+ ‫ا تفهام‬
Ben okurum okumam okur muyum? okumaz mıyım?
Sen okursun okumazsın okur musun? okumaz mısın?
O okur okumaz okur mu? okumaz mı?
Biz okuruz okumayız okur muyuz? okumaz mıyız?
Siz okursunuz okumazsınız okur musunuz? okumaz mısınız?
Onlar okur(lar) okumaz(lar) okurlar mı? okumazlar mı?

Geniş Zaman ‫ لواحق صيغة الزمن الحاضر الواسع‬-4


(görmek) ~ ür
‫إثبال‬ ‫نفة‬ ‫ا تفهام‬ ‫ نفة‬+ ‫ا تفهام‬
Ben görürüm görmem görür müyüm? görmez miyim?
Sen görürsün görmezsin görür müsün? görmez misin?
O görür görmez görür mü? görmez mi?
Biz görürüz görmeyiz görür müyüz? görmez miyiz?
Siz görürsünüz görmezsiniz görür müsünüz? görmez misiniz?
Onlar görür(ler) görmez(ler) görürler mi? görmezler mi?

Geniş Zaman ‫ لواحق صيغة الزمن الحاضر الواسع‬-5


(bakmak) ~ ar
‫إثبال‬ ‫نفة‬ ‫ا تفهام‬ ‫ نفة‬+ ‫ا تفهام‬
Ben bakarım bakmam bakar mıyım? bakmaz mıyım?
Sen bakarsın bakmazsın bakar mısın? bakmaz mısın?
O bakar bakmaz bakar mı? bakmaz mı?
Biz bakarız bakmayız bakar mıyız? bakmaz mıyız?
Siz bakarsınız bakmazsınız bakar mısınız? bakmaz mısınız?
Onlar bakar(lar) bakmaz(lar) bakarlar mı? bakmazlar mı?

61
‫ المهندس محمد عامر المجذوب‬:‫تأليف وإعداد وترجمة‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

Geniş Zaman ‫ لواحق صيغة الزمن الحاضر الواسع‬-6


(silmek) ~ er
‫إثبال‬ ‫نفة‬ ‫ا تفهام‬ ‫ نفة‬+ ‫ا تفهام‬
Ben silerim silmem siler miyim? silmez miyim?
Sen silersin silmezsin siler misin? silmez misin?
O siler silmez siler mi? silmez mi?
Biz sileriz silmeyiz siler miyiz? silmez miyiz?
Siz silersiniz silmezsiniz siler misiniz? silmez misiniz?
Onlar siler(ler) silmez(ler) silerler mi? silmezler mi?

Geniş Zaman ‫ لواحق صيغة الزمن الحاضر الواسع‬-7


(demek) ~r
‫إثبال‬ ‫نفة‬ ‫ا تفهام‬ ‫ نفة‬+ ‫ا تفهام‬
Ben derim demem der miyim? demez miyim?
Sen dersin demezsin der misin? demez misin?
O der demez der mi? demez mi?
Biz deriz demeyiz der miyiz? demez miyiz?
Siz dersiniz demezsiniz der misiniz? demez misiniz?
Onlar derler demez(ler) derler mi? demezler mi?

‫أمثلة‬

Dünya güneşin etrafına döner. .‫األرض تدور حول الشمس‬

Her sabah balkonda kahve içerim. .‫كل صباح أشرب القهوة في الشرفة‬

Onlar her sabah buradan geçer(ler) .‫هم دوما ً يمرون من هنا كل صباح‬

Sen her zaman doğruyu dersin. .ً‫أنت تقول الصواب دائما‬

Siz her zaman okula geç gelirsiniz. .‫أنتم دائما ً تأتون إلى المدرسة متأخرين‬

Yaz aylarında her akşam sahile gideriz‫ض‬ .‫في أشهر الصيف كل مساء نذهب إلى الشاطئ‬

Zeynep her zaman kazanır. .ً‫زينب تربح دائما‬

62
‫ المهندس محمد عامر المجذوب‬:‫تأليف وإعداد وترجمة‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

(Geçmiş Zaman( ‫ الحقة الزمن الماضي الشهودي‬-3

a/ı e/i o/u ö/ü

~ dı ~ di ~ du ~ dü

1 2 3 4

~tı ~ti ~tu ~tü

5 6 7 8

Görülen Geçmiş Zaman ‫ لواحق صيغة الزمن الماضي الشهودي‬-1


(aramak) ~ dı
‫إثبال‬ ‫نفة‬ ‫ا تفهام‬ ‫ نفة‬+ ‫ا تفهام‬
Ben aradım aramadım aradım mı? aramadım mı?
Sen aradın aramadın aradın mı? aramadın mı?
O aradı aramadı aradı mı? aramadı mı?
Biz aradık aramadık aradık mı? aramadık mı?
Siz aradınız aramadınız aradınız mı? aramadınız mı?
Onlar aradı(lar) aramadı(lar) aradılar mı? aramadılar mı?

Görülen Geçmiş Zaman ‫ لواحق صيغة الزمن الماضي الشهودي‬-2


(gelmek) ~ di
‫إثبال‬ ‫نفة‬ ‫ا تفهام‬ ‫ نفة‬+ ‫ا تفهام‬
Ben geldim gelmedim geldim mi? gelmedim mi?
Sen geldin gelmedin geldin mi? gelmedin mi?
O geldi gelmedi geldi mi? gelmedi mi?
Biz geldik gelmedik geldik mi? gelmedik mi?
Siz geldiniz gelmediniz geldiniz mi? gelmediniz mi?
Onlar geldi(ler) gelmedi(ler) geldiler mi? gelmediler mi?

63
‫ المهندس محمد عامر المجذوب‬:‫تأليف وإعداد وترجمة‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

Görülen Geçmiş Zaman ‫ لواحق صيغة الزمن الماضي الشهودي‬-3


(okumak) ~ du
‫إثبال‬ ‫نفة‬ ‫ا تفهام‬ ‫ نفة‬+ ‫ا تفهام‬
Ben okudum okumadım okudum mu? okumadım mı?
Sen okudun okumadın okudun mu? okumadın mı?
O okudu okumadı okudu mu? okumadı mı?
Biz okuduk okumadık okuduk mu? okumadık mı?
Siz okudunuz okumadınız okudunuz mu? okumadınız mı?
Onlar okudu(lar) okumadı(lar) okudular mı? okumadılar mı?

Görülen Geçmiş Zaman ‫ لواحق صيغة الزمن الماضي الشهودي‬-4


(görmek) ~ dü
‫إثبال‬ ‫نفة‬ ‫ا تفهام‬ ‫ نفة‬+ ‫ا تفهام‬
Ben gördüm görmedim gördüm mü? görmedim mi?
Sen gördün görmedin gördün mü? görmedin mi?
O gördü görmedi gördü mü? görmedi mi?
Biz gördük görmedik gördük mü? görmedik mi?
Siz gördünüz görmediniz gördünüz mü? görmediniz mi?
Onlar gördü(ler) görmedi(ler) gördüler mi? görmediler mi?

Görülen Geçmiş Zaman ‫ لواحق صيغة الزمن الماضي الشهودي‬-5


(bakmak) ~ tı
‫إثبال‬ ‫نفة‬ ‫ا تفهام‬ ‫ نفة‬+ ‫ا تفهام‬
Ben baktım bakmadım baktım mı? bakmadım mı?
Sen baktın bakmadın baktın mı? bakmadın mı?
O baktı bakmadı baktı mı? bakmadı mı?
Biz baktık bakmadık baktık mı? bakmadık mı?
Siz baktınız bakmadınız baktınız mı? bakmadınız mı?
Onlar baktı(lar) bakmadı(lar) baktılar mı? bakmadılar mı?

64
‫ المهندس محمد عامر المجذوب‬:‫تأليف وإعداد وترجمة‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

Görülen Geçmiş Zaman ‫ لواحق صيغة الزمن الماضي الشهودي‬-6


(gitmek) ~ ti
‫إثبال‬ ‫نفة‬ ‫ا تفهام‬ ‫ نفة‬+ ‫ا تفهام‬
Ben gittim gitmedim gittim mi? gitmedim mi?
Sen gittin gitmedin gittin mi? gitmedin mi?
O gitti gitmedi gitti mi? gitmedi mi?
Biz gittik gitmedik gittik mi? gitmedik mi?
Siz gittiniz gitmediniz gittiniz mi? gitmediniz mi?
Onlar gitti(ler) gitmedi(ler) gittiler mi? gitmediler mi?

Görülen Geçmiş Zaman ‫ لواحق صيغة الزمن الماضي الشهودي‬-7


(buluşmak) ~ tu
‫إثبال‬ ‫نفة‬ ‫ا تفهام‬ ‫ نفة‬+ ‫ا تفهام‬
Ben buluştum buluşmadım buluştum mu? buluşmadım mı?
Sen buluştun buluşmadın buluştun mu? buluşmadın mı?
O buluştu buluşmadı buluştu mu? buluşmadı mı?
Biz buluştuk buluşmadık buluştuk mu? buluşmadık mı?
Siz buluştunuz buluşmadınız buluştunuz mu? buluşmadınız mı?
Onlar buluştu(lar) buluşmadı(lar) buluştular mı? buluşmadılar mı?

Görülen Geçmiş Zaman ‫ لواحق صيغة الزمن الماضي الشهودي‬-8


(görüşmek) ~ tü
‫إثبال‬ ‫نفة‬ ‫ا تفهام‬ ‫ نفة‬+ ‫ا تفهام‬
Ben görüştüm görüşmedim görüştüm mü? görüşmedim mi?
Sen görüştün görüşmedin görüştün mü? görüşmedin mi?
O görüştü görüşmedi görüştü mü? görüşmedi mi?
Biz görüştük görüşmedik görüştük mü? görüşmedik mi?
Siz görüştünüz görüşmediniz görüştünüz mü? görüşmediniz mi?
Onlar görüştü(ler) görüşmedi(ler) görüştüler mi? görüşmediler mi?

65
‫تأليف وإعداد وترجمة‪ :‬المهندس محمد عامر المجذوب‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

‫أمثلة‬

‫‪Arkadaşlarımla dışarıda yemek yedim.‬‬ ‫تناولت الطعام مع أصدقائي في الخارج‪.‬‬

‫‪Çocuklar dün hayvanat bahçesine gitti(ler).‬‬ ‫األوالد ذهبوا البارحة إلى حديقة الحيوانات‪.‬‬

‫‪Dün parkta onunla buluştum.‬‬ ‫قابلته البارحة في الحديقة‪.‬‬

‫‪Eski İstanbul sokaklarında yürüdük.‬‬ ‫تمشينا في شوارع إسطنبول القديمة‪.‬‬

‫‪Sen kitabı bana geri vermedin.‬‬ ‫أنت لم تعد لي الكتاب‪.‬‬

‫‪Senin kardeşin okuldan döndü.‬‬ ‫عاد أخوك من المدرسة‪.‬‬

‫‪Siz partiye geç geldiniz.‬‬ ‫أنتم أتيتم متأخرين إلى الحفلة‪.‬‬

‫‪66‬‬
‫ المهندس محمد عامر المجذوب‬:‫تأليف وإعداد وترجمة‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

(Belirsiz Geçmiş Zaman( ‫ الحقة الزمن الماضي الالشهودي‬-4

a/ı e/i o/u ö/ü ‫آخر حرف صوتة غة جبر الف ل‬

~mış ~miş ~muş ~müş ‫الحفة الي ك الماضة ال شهودز‬

1 2 3 4 ‫ر م ال حفة‬

Belirsiz Geçmiş Zaman ‫ لواحق صيغة الزمن الماضي الالشهودي‬-1


(yazmak) ~ mış
‫إثبال‬ ‫نفة‬ ‫ا تفهام‬ ‫ نفة‬+ ‫ا تفهام‬
Ben yazmışım yazmamışım yazmış mıyım? yazmamış mıyım?
Sen yazmışsın yazmamışsın yazmış mısın? yazmamış mısın?
O yazmış yazmamış yazmış mı? yazmamış mı?
Biz yazmışız yazmamışız yazmış mıyız? yazmamış mıyız?
Siz yazmışsınız yazmamışsınız yazmış mısınız? yazmamış mısınız?
Onlar yazmış(lar) yazmamış(lar) yazmışlar mı? yazmamışlar mı?

Belirsiz Geçmiş Zaman ‫ لواحق صيغة الزمن الماضي الالشهودي‬-2


(gelmek) ~ miş
‫إثبال‬ ‫نفة‬ ‫ا تفهام‬ ‫ نفة‬+ ‫ا تفهام‬
Ben gelmişim gelmemişim gelmiş miyim? gelmemiş miyim?
Sen gelmişsin gelmemişsin gelmiş misin? gelmemiş misin?
O gelmiş gelmemiş gelmiş mi? gelmemiş mi?
Biz gelmişiz gelmemişiz gelmiş miyiz? gelmemiş miyiz?
Siz gelmişsiniz gelmemişsiniz gelmiş misiniz? gelmemiş misiniz?
Onlar gelmiş(ler) gelmemiş(ler) gelmişler mi? gelmemişler mi?

67
‫ المهندس محمد عامر المجذوب‬:‫تأليف وإعداد وترجمة‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

Belirsiz Geçmiş Zaman ‫ لواحق صيغة الزمن الماضي الالشهودي‬-3


(okumak) ~ muş
‫إثبال‬ ‫نفة‬ ‫ا تفهام‬ ‫ نفة‬+ ‫ا تفهام‬
Ben okumuşum okumamışım okumuş muyum? okumamış mıyım?
Sen okumuşsun okumamışsın okumuş musun? okumamış mısın?
O okumuş okumamış okumuş mu? okumamış mı?
Biz okumuşuz okumamışız okumuş muyuz? okumamış mıyız?
Siz okumuşsunuz okumamışsınız okumuş musunuz? okumamış mısınız?
Onlar okumuş(lar) okumamış(lar) okumuşlar mı? okumamışlar mı?

Belirsiz Geçmiş Zaman ‫ لواحق صيغة الزمن الماضي الالشهودي‬-4


(görmek) ~ müş
‫إثبال‬ ‫نفة‬ ‫ا تفهام‬ ‫ نفة‬+ ‫ا تفهام‬
Ben görmüşüm görmemişim görmüş müyüm? görmemiş miyim?
Sen görmüşsün görmemişsin görmüş müsün? görmemiş misin?
O görmüş görmemiş görmüş mü? görmemiş mi?
Biz görmüşüz görmemişiz görmüş müyüz? görmemiş miyiz?
Siz görmüşsünüz görmemişsiniz görmüş müsünüz? görmemiş misiniz?
Onlar görmüş(ler) görmemiş(ler) görmüşler mi? görmemişler mi?

‫أمثلة‬

Anladım ki sen Fatima'yı sevmiyormuşsun. .‫الذي فهمته بأنك ال تحب فاطمة‬

Duyduk ki dün Haiti'de deprem olmuş. .‫سمعنا بأنّه قد حصل زلزال في هاييتي‬

Duydum ki pasaportunu kaybetmişin. .‫سمعت بأنك قد فقدتَ جواز سفرك‬

Duydum ki sen Türkçe öğrenmişsin. .‫سمعت بأنك قد تعلَّمتَ اللغة التركية‬

Fark ettim ki Ali bana hiç güvenmemiş. .ً‫بأن عليا ً لم يثق بي أبدا‬
َّ ‫الحظت‬

Öğrendim ki bensiz alışverişe çıkmışsınız. .‫علمت بأنكم قد خرجتم للتسوق من دوني‬

68
‫ المهندس محمد عامر المجذوب‬:‫تأليف وإعداد وترجمة‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

(Gelecek Zaman( ‫ الحقة الزمن الحاضر المستقبل‬-5

a/ı/ o/u e/i/ö/ü

~(y) acak ~(y) ecek

1 2

Gelecek Zaman ‫ لواحق صيغة الزمن المستقبل‬-1


(okumak) ~ acak
‫إثبال‬ ‫نفة‬ ‫ا تفهام‬ ‫ نفة‬+ ‫ا تفهام‬
ben okuyacağım okumayacağım okuyacak mıyım? okumayacak mıyım?
sen okuyacaksın okumayacaksın okuyacak mısın? okumayacak mısın?
o okuyacak okumayacak okuyacak mı? okumayacak mı?
biz okuyacağız okumayacağız okuyacak mıyız? okumayacak mıyız?
siz okuyacaksınız okumayacaksınız okuyacak mısınız? okumayacak mısınız?
onlar okuyacak(lar) okumayacak(lar) okuyacaklar mı? okumayacaklar mı?

Gelecek Zaman ‫ لواحق صيغة الزمن المستقبل‬-2


(gelmek) ~ ecek
‫إثبال‬ ‫نفة‬ ‫ا تفهام‬ ‫ نفة‬+ ‫ا تفهام‬
Ben geleceğim gelmeyeceğim gelecek miyim? gelmeyecek miyim?
Sen geleceksin gelmeyeceksin gelecek misin? gelmeyecek misin?
O gelecek gelmeyecek gelecek mi? gelmeyecek mi?
Biz geleceğiz gelmeyeceğiz gelecek miyiz? gelmeyecek miyiz?
Siz geleceksiniz gelmeyeceksiniz gelecek misiniz? gelmeyecek misiniz?
Onlar gelecek(ler) gelmeyecek(ler) gelecekler mi? gelmeyecekler mi?

69
‫تأليف وإعداد وترجمة‪ :‬المهندس محمد عامر المجذوب‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

‫أمثلة‬

‫‪Bugün ben biraz geç kalacağım.‬‬ ‫أنا اليوم سأتأخر قليالً‪.‬‬

‫‪Burada iki hafta kalacağız.‬‬ ‫سنقيم هنا لمدة أسبوعين‪.‬‬

‫‪Eminim ki onu beğeneceksin.‬‬ ‫أنا متأكد بأنّها ستعجبك‪.‬‬

‫‪Onlar toplantıya gelmeyecekler.‬‬ ‫هم لن يأتوا إلى االجتماع‪.‬‬

‫‪Siz şimdi oraya gideceksiniz.‬‬ ‫أنتم سوف تذهبون إلى هناك اآلن‪.‬‬

‫‪Yarın hava daha sıcak olacak.‬‬ ‫غدا ً سيكون الطقس أكثر حرارة ً‪.‬‬

‫‪70‬‬
‫ المهندس محمد عامر المجذوب‬:‫تأليف وإعداد وترجمة‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

)Emir Kipi( ‫ لواحق فعل األمر‬-6

َ‫أنت‬ Sen ın / in / un / ün

‫أنتم‬ Siz ın / in / un / ün - ınız / iniz / unuz / ünüz


Fiil +
‫تو‬ O sın / sin / sun / sün

‫تم‬ Onlar sınlar / sinler / sunlar / sünler

a/ı e/i o/u ö/ü ‫آخر حرف صوتة غة جبر الف ل‬

~ın ~in ~un ~ün ‫فرد‬ ‫اط‬ ‫الحفة غ ل األ ر‬

1 2 3 4 ‫ر م ال حفة‬

Emir Kipi ‫ لواحق صيغة األمر‬-1


(bakmak) ~ ın
‫إثبال‬ ‫نفة‬ ‫ا تفهام‬ ‫ نفة‬+ ‫ا تفهام‬
Ben - - - -
bak bakma
Sen - -
bakın bakmayın
O baksın bakmasın baksın mı? bakmasın mı?
Biz - - - -
Siz bakınız bakmayınız - -
Onlar baksınlar bakmasınlar baksınlar mı? bakmasınlar mı?

71
‫ المهندس محمد عامر المجذوب‬:‫تأليف وإعداد وترجمة‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

Emir Kipi ‫ لواحق صيغة األمر‬-2


(gelmek) ~ in
‫إثبال‬ ‫نفة‬ ‫ا تفهام‬ ‫ نفة‬+ ‫ا تفهام‬
Ben - - - -
gel gelme
Sen -
gelin gelmeyin
O gelsin gelmesin gelsin mi? gelmesin mi?
Biz - - - -
Siz geliniz gelmeyiniz - -
Onlar gelsinler gelmesinler gelsinler mi? gelmesinler mi?

‫ يأتي‬- Gelmek

Sen gel - gelin ‫أنتَ ت ال‬

Siz gelin - geliniz ‫أنتم غلتأتوا‬

O gelsin ِ ‫ غليأ‬،‫دعتُ نأتة‬


‫ل‬

Onlar gelsinler ‫تم غليأتوا‬

Emir Kipi ‫ لواحق صيغة األمر‬-3


(bulmak) ~ un
‫إثبال‬ ‫نفة‬ ‫ا تفهام‬ ‫ نفة‬+ ‫ا تفهام‬
Ben - - - -
bul bulma
Sen - -
bulun bulmayın
O bulsun bulmasın bulsun mu? bulmasın mı?
Biz - - - -
Siz bulunuz bulmayınız - -
Onlar bulsunlar bulmasınlar bulsunlar mı? bulmasınlar mı?

72
‫ المهندس محمد عامر المجذوب‬:‫تأليف وإعداد وترجمة‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

Emir Kipi ‫ لواحق صيغة األمر‬-4


(görmek) ~ ün
‫إثبال‬ ‫نفة‬ ‫ا تفهام‬ ‫ نفة‬+ ‫ا تفهام‬
Ben - - - -
gör görme
Sen - -
görün görmeyin
O görsün görmesin görsün mü? görmesin mi?
Biz - - - -
Siz görünüz görmeyiniz - -
Onlar görsünler görmesinler görsünler mi? görmesinler mi?

‫أمثلة‬

Acele etme(yin)! !‫ال تستعجل‬

Derin bir nefes al(ın). .ً‫خذ نفسا ً عميقا‬

Hemen gelsin. .ً‫دعه يدخل حاال‬

İçeri buyurunuz! .‫تفضلوا إلى الداخل‬

Lütfen, burada biraz bekle(yin). .ً‫رجا ًء انتظر هنا قليال‬

Ona baksınlar. .‫دعهم ينظروا إليه‬

73
‫تأليف وإعداد وترجمة‪ :‬المهندس محمد عامر المجذوب‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

‫‪ -7‬الحقة الفعل االلتزامي (‪(Delik İstek Kipi‬‬

‫الفاعمة األولى‬ ‫الفاعمة الثانية‬

‫‪Ben‬‬ ‫‪Biz‬‬ ‫‪O‬‬ ‫‪Sen‬‬ ‫‪Siz‬‬ ‫‪Onlar‬‬

‫‪~(y) eyim‬‬ ‫‪~y elim‬‬ ‫‪~(y) e‬‬ ‫‪~(y) esin‬‬ ‫‪~(y) esiniz‬‬ ‫‪~(y) eler‬‬

‫‪~(y) ayım‬‬ ‫‪~y alım‬‬ ‫‪~(y) a‬‬ ‫‪~(y) asın‬‬ ‫‪~(y) asınız‬‬ ‫‪~(y) alar‬‬

‫الطريقة األولى‬

‫الفموم ‪Gelmek‬‬ ‫البمء ‪Başlamak‬‬

‫‪Ben‬‬ ‫‪geleyim‬‬ ‫دعفة آتة‪ ،‬غآلتة‬ ‫‪Ben‬‬ ‫‪başlayayım‬‬ ‫غألبمأ‪ ،‬دعفة أبمأ‬

‫‪Biz‬‬ ‫‪gelelim‬‬ ‫دعفا نأتة‪ ،‬غلفأتة‬ ‫‪Biz‬‬ ‫‪başlayalım‬‬ ‫غلفبمأ‪ ،‬دعونا نبمأ‬

‫‪Sen‬‬ ‫‪-‬‬ ‫‪-‬‬ ‫‪Sen‬‬ ‫‪-‬‬ ‫‪-‬‬

‫‪O‬‬ ‫‪-‬‬ ‫‪-‬‬ ‫‪O‬‬ ‫‪-‬‬ ‫‪-‬‬

‫‪siz‬‬ ‫‪-‬‬ ‫‪-‬‬ ‫‪siz‬‬ ‫‪-‬‬ ‫‪-‬‬

‫الطريقة الثانية‬

‫‪Gelmek‬‬ ‫البمء ‪Başlamak‬‬

‫‪Ben‬‬ ‫‪geleyim‬‬ ‫دعفة آتة‪ ،‬غآلتة‬ ‫‪Ben‬‬ ‫‪başlayayım‬‬ ‫غألبمأ‪ ،‬دعفة أبمأ‬

‫‪Sen‬‬ ‫‪gidesin‬‬ ‫غلتبت‬ ‫‪Sen‬‬ ‫‪başlayasın‬‬ ‫غلتبمأ‬

‫‪Biz‬‬ ‫‪gelelim‬‬ ‫دعفا نأتة‪ ،‬غلفأتة‬ ‫‪Biz‬‬ ‫‪başlayalım‬‬ ‫غلفبمأ‪ ،‬دعونا نبمأ‬

‫‪O‬‬ ‫‪gide‬‬ ‫غليبت‬ ‫‪O‬‬ ‫‪başlaya‬‬ ‫غليبمأ‬

‫‪Siz‬‬ ‫‪gidesiniz‬‬ ‫غلتبتبوا‬ ‫‪Siz‬‬ ‫‪başlayasınız‬‬ ‫غلتبمأوا‬

‫‪onlar‬‬ ‫‪gideler‬‬ ‫غليبتبوا‬ ‫‪Onlar‬‬ ‫‪başlayalar‬‬ ‫غليبمأوا‬

‫‪74‬‬
‫ المهندس محمد عامر المجذوب‬:‫تأليف وإعداد وترجمة‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

Delik İstek Kipi ‫ لواحق صيغة الفعل االلتزامي بالطريقتين‬-1


(gelmek) ~ eyim
‫إثبال‬ ‫نفة‬ ‫ا تفهام‬ ‫ نفة‬+ ‫ا تفهام‬
Ben geleyim gelmeyeyim geleyim mi? gelmeyeyim mi?
Sen gelesin gelmeyesin gelesin mi? gelmeyesin mi?
O gele gelmeye gele mi? gelmeye mi?
Biz gelelim gelmeyelim gelelim mi? gelmeyelim mi?
Siz gelesiniz gelmeyesiniz gelesiniz mi? gelmeyesiniz mi?
Onlar geleler gelmeyeler geleler mi? gelmeyeler mi?

Delik İstek Kipi ‫ لواحق صيغة الفعل االلتزامي بالطريقتين‬-2


(bakmak) ~ ayım
‫إثبال‬ ‫نفة‬ ‫ا تفهام‬ ‫ نفة‬+ ‫ا تفهام‬
Ben bakayım bakmayayım bakayım mı? bakmayayım mı?
Sen bakasın bakmayasın bakasın mı? bakmayasın mı?
O baka bakmaya baka mı? bakmaya mı?
Biz bakalım bakmayalım bakalım mı? bakmayalım mı?
Siz bakasınız bakmayasınız bakasınız mı? bakmayasınız mı?
Onlar bakalar bakmayalar bakalar mı? bakmayalar mı?

‫أمثلة‬
Annesini hemen araya. ‫غليتصل بأ ت غوراةض‬
Bir yerde oturup kahve içelim. ‫غلفجلس غة لاأ ا ونشرب هوةةض‬
Biraz daha çalışayım. ‫نج علة أأ أعمل أكثر لي ةض‬
Kendinize birer ev alasınız. ‫غلتشتروا ألحمكم بيتاةض‬
Öğretmenlerini dinleyeler. ‫لمهمض‬ ‫غليصروا إلى‬
Sabırlı olasın. ‫غلتلك صبوراةض‬

75
‫ المهندس محمد عامر المجذوب‬:‫تأليف وإعداد وترجمة‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

(Şart ve Dilek Kipi ( ) sa / se) ‫ الحقة الزمن الشرطي والتمني في الزمن الحاضر‬-8

a/ı/o/u e/i/ö/ü ‫آخر حرف صوتة غة جبر الف ل‬


~sa ~ se ‫ال حفة الشرطية‬

Şart ve Dilek Kipi ‫ لواحق الزمن الشرطي والتمني في الزمن الحاضر‬-1


(oynamak) ~ sa
‫إثبال‬ ‫نفة‬ ‫ا تفهام‬ ‫ نفة‬+ ‫ا تفهام‬
Ben oynasam oynamasam oynasam mı? oynamasam mı?
Sen oynasan oynamasan oynasan mı? oynamasan mı?
O oynasa oynamasa oynasa mı? oynamasa mı?
Biz oynasak oynamasak oynasak mı? oynamasak mı?
Siz oynasanız oynamasanız oynasanız mı? oynamasanız mı?
Onlar oynasalar oynamasalar oynasalar mı? oynamasalar mı?

Şart ve Dilek Kipi ‫ لواحق الزمن الشرطي والتمني في الزمن الحاضر‬-2


(gülmek) ~ se
‫إثبال‬ ‫نفة‬ ‫ا تفهام‬ ‫ نفة‬+ ‫ا تفهام‬
Ben gülsem gülmesem gülsem mi? gülmesem mi?
Sen gülsen gülmesen gülsen mi? gülmesen mi?
O gülse gülmese gülse mi? gülmese mi?
Biz gülsek gülmesek gülsek mi? gülmesek mi?
Siz gülseniz gülmeseniz gülseniz mi? gülmeseniz mi?
Onlar gülseler gülmeseler gülseler mi? gülmeseler mi?

(Eğer) Ali gelse, beklesin. ِ ‫إِ ْأ نأ‬


‫ غليفتظرض‬،‫ل علة‬

Biz geç yatsak, erken kalkmayız. ‫ ال ننتيفظ بلرنكض‬،‫إِ ْأ نفم تأخرنك‬

Hatırımı kırsanız, sizinle konuşmayacağım. ‫لمض‬ ‫ غلك أت مث‬،‫إِ ْأ تلنروا ب اطرز‬

İşçiler, işlerini bitseler, evlerine dönsünler. ‫ غلي ودوا إلى فازلهمض‬،‫ِإ ْأ نفهوا ال مال أعمالهم‬

Sen ilacı alsan, iyileşeceksin. ْ


‫ تت نكض‬،‫تتفاول تبا المواء‬ ‫ِإ ْأ‬

76
‫ المهندس محمد عامر المجذوب‬:‫تأليف وإعداد وترجمة‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

~(makta / mekte( ‫ الحقة الزمن الحاضر التام المستمر‬-9

a/ı/o/u e/i/ö/ü ‫آخر حرف صوتة غة جبر الف ل‬

~makta ~ mekte ‫الحفة الي ك ال اضر التام‬

‫ لواحق الزمن الحاضر التام‬-1


(çalışmak) ~ makta
‫إثبال‬ ‫نفة‬ ‫ا تفهام‬ ‫ نفة‬+ ‫ا تفهام‬
Ben çalışmaktayım çalışmamaktayım çalışmakta mıyım? çalışmamakta mıyım?
Sen çalışmaktasın çalışmamaktasın çalışmakta mısın? çalışmamakta mısın?
O çalışmakta çalışmamakta çalışmakta mı? çalışmamakta mı?
Biz çalışmaktayız çalışmamaktayız çalışmakta mıyız? çalışmamakta mıyız?
Siz çalışmaktasınız çalışmamaktasınız çalışmakta mısın? çalışmamakta mısın?
Onlar çalışmaktalar çalışmamaktalar çalışmaktalar mı? çalışmamaktalar mı?

‫ لواحق الزمن الحاضر التام‬-2


(beklemek) ~ mekte
‫إثبال‬ ‫نفة‬ ‫ا تفهام‬ ‫ نفة‬+ ‫ا تفهام‬
Ben beklemekteyim beklememekteyim beklemekte miyim? beklememekte miyim?
Sen beklemektesin beklememektesin beklemekte misin? beklememekte misin?
O beklemekte beklememekte beklemekte mi? beklememekte mi?
Biz beklemekteyiz beklememekteyiz beklemekte miyiz? beklemekte miyiz?
Siz beklemektesiniz beklememektesiniz beklemekte misiniz? beklememekte misiniz?
Onlar beklemekteler beklememekteler beklemekteler mi? beklememekteler mi?

Bebek hâlâ uyumakta. .ً‫الطفل مازال نائما‬

Tıp Üniversitede okumaktayım. .‫أنا أدرس في كلية الطب‬

Biz bu fabrikada 5 senedir çalışmaktayız. .‫نحن نعمل في هذا المصنع منذ خمس سنوات‬

77
‫ المهندس محمد عامر المجذوب‬:‫تأليف وإعداد وترجمة‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

(Gereklilik Kipi( ‫ الحقة فعل الوجوب‬

a/ı/o/u e/i/ö/ü ‫آخر حرف صوتة غة جبر الف ل‬

~malı ~meli ‫الحفة غ ل الوجوب‬

Gereklilik Kipi ‫ الحقة فعل الوجوب‬-1


(olmak) ~ malı
‫إثبال‬ ‫نفة‬ ‫ا تفهام‬ ‫ نفة‬+ ‫ا تفهام‬
Ben olmalıyım olmamalıyım olmalı mıyım? Olmamalı mıyım?
Sen olmalısın olmamalısın olmalı mısın? Olmamalı mısın?
O olmalı olmamalı olmalı mı? Olmamalı mı?
Biz olmalıyız olmamalıyız olmalı mıyız? Olmamalı mıyız?
Siz olmalısınız olmamalısınız olmalı mısınız? Olmamalı mısınız?
Onlar olmalılar olmamalılar olmalılar mı? Olmamalılar mı?

Gereklilik Kipi ‫ – الحقة فعل الوجوب‬2


(görmek) ~ meli
‫إثبال‬ ‫نفة‬ ‫ا تفهام‬ ‫ نفة‬+ ‫ا تفهام‬
Ben görmeliyim görmemeliyim görmeli miyim? Görmemeli miyim?
Sen görmelisin görmemelisin görmeli misin? Görmemeli misin?
O görmeli görmemeli görmeli mi? Görmemeli mi?
Biz görmeliyiz görmemeliyiz görmeli miyiz? Görmemeli miyiz?
Siz görmelisiniz görmemelisiniz görmeli misiniz? Görmemeli misiniz?
Onlar görmeliler görmemeliler görmeliler mi? Görmemeli mi?

78
‫تأليف وإعداد وترجمة‪ :‬المهندس محمد عامر المجذوب‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

‫أمثلة‬

‫‪Arabası bozuk, otobüsle gitmeli.‬‬ ‫طلة‪ ،‬نج عليت أأ نبت بال اغلةض‬ ‫يارتت‬

‫‪Bence her zaman kendine dikkat etmelisin.‬‬ ‫برأز نج دائما ة أأ تفتبت إلى نفنكض‬

‫‪Birbirimize saygı duymalıyız.‬‬ ‫نج أأ ن ترم ب هفاض‬

‫‪Dikkatinizi, işlerinize vermelisiniz.‬‬ ‫نج أأ ت طوا انتباتلم إلى أعماللمض‬

‫‪İşçiler işlerine erken gitmeliler.‬‬ ‫نج أأ نبت ال ما ُل ُ ِ‬


‫بلرنك إلى أعمالهمض‬

‫‪Onunla hemen konuşmalıyım.‬‬ ‫ت حاالةض‬ ‫نج علة أأ أتللم‬

‫‪79‬‬
‫ المهندس محمد عامر المجذوب‬:‫تأليف وإعداد وترجمة‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

‫ لواحق األزمنة املركبة لألفعال‬


‫األز فة المركبة لألغ ال تة ز ك ال لانة وز ك الروانة والي ك الشرطة والتة تفتج ك اتصال لواحق األز فة‬
:‫البنيطة النابفة ع لواحق كل ك ز ك ال لانة وز ك الروانة والي ك الشرطة لتشلل الحفة ز فية ركبة‬

Hikâye Birleşik Zaman ‫ ز ك ال لانة‬-‫أ‬

‫ لواحق صيغة حكاية الزمن الماضي المستمر‬- 1

Fiil + Iyor + dI + kişi eki

a,ı e,i o,u ö,ü

~ıyordu ~iyordu ~uyordu ~üyordu

1 2 3 4

Şimdiki Zamanın Hikâyesi ‫ لواحق صيغة حكاية الزمن الماضي المستمر‬-1


(aramak) ~ ıyordu
‫إثبال‬ ‫نفة‬ ‫ا تفهام‬ ‫ نفة‬+ ‫ا تفهام‬
Ben arıyordum aramıyordum arıyor muydum? aramıyor muydum?
Sen arıyordun aramıyordun arıyor muydun? aramıyor muydun?
O arıyordu aramıyordu arıyor muydu? aramıyor muydu?
Biz arıyorduk aramıyorduk arıyor muyduk? aramıyor muyduk?
Siz arıyordunuz aramıyordunuz arıyor muydunuz? aramıyor muydunuz?
Onlar arıyorlardı aramıyorlardı arıyorlar mıydı? aramıyorlar mıydı?

80
‫ المهندس محمد عامر المجذوب‬:‫تأليف وإعداد وترجمة‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

Şimdiki Zamanın Hikâyesi ‫ لواحق صيغة حكاية الزمن الماضي المستمر‬-2


(gelmek) ~ iyordu
‫إثبال‬ ‫نفة‬ ‫ا تفهام‬ ‫ نفة‬+ ‫ا تفهام‬
Ben geliyordum gelmiyordum geliyor muydum? gelmiyor muydum?
Sen geliyordun gelmiyordun geliyor muydun? gelmiyor muydun?
O geliyordu gelmiyordu geliyor muydu? gelmiyor muydu?
Biz geliyorduk gelmiyorduk geliyor muyduk? gelmiyor muyduk?
Siz geliyordunuz gelmiyordunuz geliyor muydunuz? gelmiyor muydunuz?
Onlar geliyorlardı gelmiyorlardı geliyorlar mıydı? gelmiyorlar mıydı?

Şimdiki Zamanın Hikâyesi ‫ لواحق صيغة حكاية الزمن الماضي المستمر‬-3


(okumak) ~ uyordu
‫إثبال‬ ‫نفة‬ ‫ا تفهام‬ ‫ نفة‬+ ‫ا تفهام‬
Ben okuyordum okumuyordum okuyor muydum? okumuyor muydum?
Sen okuyordun okumuyordun okuyor muydun? okumuyor muydun?
O okuyordu okumuyordu okuyor muydu? okumuyor muydu?
Biz okuyorduk okumuyorduk okuyor muyduk? okumuyor muyduk?
Siz okuyordunuz okumuyordunuz okuyor muydunuz? okumuyor muydunuz?
Onlar okuyorlardı okumuyorlardı okuyorlar mıydı? okumuyorlar mıydı?

Şimdiki Zamanın Hikâyesi ‫ لواحق صيغة حكاية الزمن الماضي المستمر‬-4


(görmek) ~ üyordu
‫إثبال‬ ‫نفة‬ ‫ا تفهام‬ ‫ نفة‬+ ‫ا تفهام‬
Ben görüyordum görmüyordum görüyor muydum? görmüyor muydum?
Sen görüyordun görmüyordun görüyor muydun? görmüyor muydun?
O görüyordu görmüyordu görüyor muydu? görmüyor muydu?
Biz görüyorduk görmüyorduk görüyor muyduk? görmüyor muyduk?
Siz görüyordunuz görmüyordunuz görüyor muydunuz? görmüyor muydunuz?
Onlar görüyorlardı görmüyorlardı görüyorlar mıydı? görmüyorlar mıydı?

81
‫تأليف وإعداد وترجمة‪ :‬المهندس محمد عامر المجذوب‬ ‫اللواحق اإلعرابية ولواحق االشتقاقات في اللغة التركية‬

‫أمثلة‬

‫‪Daha önce denize çok gidiyorduk.‬‬ ‫كفا نبت إلى الب ر كثيرا ة بل ذلكض‬

‫‪Dışarı çıktığımızda yağmur yağıyordu.‬‬ ‫عفم ا خرجفا كاأ المطر نهطلض‬

‫‪Dün bütün gün ders çalışıyordum.‬‬ ‫كفتُ أدرس طوال نوم أ سض‬

‫‪Küçükken o ağaca tırmanıyorduk.‬‬ ‫عفم ا كفا صرارا ة كفا نفنلق تلك الشجرةض‬

3D Secure

Kredi kartınız ile güvenli olarak alışveriş yapabilirsiniz

Hızlı Kargo

Saat ya kadar verilen siparişleriniz aynı gün kargoda ayrıca TL üzeri kargo ücretsiz.

No products at this time.

No products at this time.

Yeni Ürünler

No products at this time.

Öne Çıkan

İndirimdekiler

No products at this time.

مواقيت الصلاة في اسطنبول الان

أوقات الصلاة في مدينة إسطنبول الفجر: 55 الشروق: 41 الظهر: 05 العصر: 00 المغرب: 20 العشاء: 59 ️ حالة الطقس اليوم في إسطنبول ️ غائم جزئيا درجة الحرارة تتراوح. cd boyamaاوقات الصلاة في اسطنبول اليوم ومواعيدها في جميع المدن التركية ويتم احتساب اوقات الأذان بكل دقة لكل الفروض من اذان الفجر, الظهر, العصر, المغرب, الى اذان العشاء والتي تظهر في جدول اوقات. maraşlı ilk bölümनमस्ते. कृपया हमें बताएँ कि हम कैसे मदद कर सकते हैं और. होम पेज रिव्य. تملك شقتك الآن في مركز المدينة مباشرة على خط المترو بوس في منطقة اتاكوي الراقية 50, Jan 20, ويقع مقر الشرطة في حي. أفاد تلفزيون سي إن. إن. تورك إن صاروخا أطلق قرب مقر قيادة الشرطة في إسطنبول ثاني كبرى المدن التركية اليوم الجمعة لكنه أخطأ الهدف. 2 days ago مواقيت الصلاة. مشاركة السلطة غداً الأحد في الاجتماع الأمني في الأردن طعنة جديدة لتضحيات شعبنا وخيانة للشهداء. زيلينسكي ليس بحاجة الآن لمقاتلات إف للمزيد. 1 day ago وقالت رئاسة الشؤون الدينة التركية أن صلاة العيد ستقام في المدن التركية بين الساعة 5: 50 إلى 6: 45 ص. وفيما يلي المواعيد بالتفصيل لكل ولاية وفق الجدول الذي أصدرته رئاسة الشؤون الدينية: أنقرة الساعة 6: 20 ص إسطنبول الساعة 6: 34 ص إزمير الساعة 6: 45 ص أكساراي الساعة 6: 18 ص أنطاليا الساعة 6: 33 ص مرسين الساعة 6: 17 ص هاتاي الساعة 6: 12 ص غازي عنتاب الساعة 6. 22 hours ago متى تكون أوقات الصلاة اليوم في صنعاء مواقيت الصلاة اليوم في المدينة هي الأوقات التالية حسب: طريقة الحساب: الفجر صلاة الفجر: 29 الظهر صلاة الظهر: 01 العصر صلاة العصر: 12 المغرب صلاة. pos slip kağıdıFeb 21, الدخول على موقع فلاي ناس من خلال هذا الرابط-قم بالبحث عن العرض الذي يناسبك للسفر-اضغط على كلمة احجز الآن-اختار المكان والموعد-يظهر امامك لائحة بالرحلات المتوفرة-اختيار السعر المناسب-اختيار طريقة الدفع-اخيرا قم بطباعة التذكرة. عروض طيران ناس بمناسبة يوم التأسيس السعودي طيران ناس bodrum guvercinlik hava durumuتملك شقتك الآن في مركز المدينة مباشرة على خط المترو بوس في منطقة اتاكوي الراقية 50, 1 day ago اكلات هندية بالدجاج أطيب طبخة. اضافة الى حجمه الصغير الذي سيوفر عليك مساحة وعدم انتظار وقت لتحميله. حمل الان تطبيق أكلات هندية بالدجاج و فاجئ عائلتك وأحبابك وأصدقائك بمهارتك في الطبخ. Feb 24, مواقيت الصلاة اليوم في إسطنبول ولهذا الأسبوع. الجمعة 4 شعبان هجرية الموافق 6: 13 صباحًا الفجْر. 7: 39 صباحًا الشروق. 1: 24 مساءً الظُّهْر. Feb 25, Get the most accurate Prayer times, Qibla direction for more than 6 million places. Read Quran, Duas and check todays date from Hijri Gregorian calendar. Find تملك شقتك الآن في مركز المدينة مباشرة على خط المترو بوس في منطقة اتاكوي الراقية 50, eskişehir batikent satılık daire sahibindenFeb 26, أوقات الصلاة في اسطنبول لنهار اليوم وكل أيام الشهر. إمساك إفطار رمضان تركيا. أوقات الصلاة رمضان التقويم الهجري الأيام البيض Horarios oracion Estanbul Gebetszeiten Istanbul Prayer times النطق بالرجعة للشك في الطلاق لا يترتب عليه وقوع الطلاق رقم الفتوى المشاهدات تاريخ النشر رجل صدرت منه كناية معلقة وحصل حنث ولأن الزوج كان يشك في نيته فقد قرر في داخله احتساب. Feb 22, زلزال محتمل يضرب أسطنبول. ونشرت قناة العربية الإخبارية أحدث تغريدات العالم الهولندي حول الزلزال الكبير المحتمل وقوعه في مدينة إسطنبول التركية حيث قال اليوم الأربعاء: إنه لا أحد يستطيع. Feb 22, Friday Turkey istanbul الوقت الأن في اسطنبول في. مواقيت الصلاة في إسطنبول. 00 ساعة 45 دقيقة 30 أبريل وقت الإمساك 19 الفجر 57 الظهر 06 العصر 56 المغرب 06 العشاء 37 الإشراق 1 47 الضحى 1 star krak cipsمواقيت الصلاة. تنشر لكم بوابة الأسبوع مواقيت الصلاة اليوم الأحد 26 2 في العاصمة القاهرة وعدد من محافظات مصر ومنها: الإسكندرية الإسماعيلية ومرسى مطروح شرم الشيخ وأسوان.

ذكرت صحف تركية كما ترجم تركيا الآن أنه سيتم إغلاق بعض الطرق الرئيسية في ولاية اسطنبول غداً الأحد  بسبب مهرجان جماهيري يجمع الرئيس رجب طيب أردوغان مع رئيس حزب الحركة القومية دولت بهجلي والذي سيتم الإعلام خلاله عن التحالف بينهما في الانتخابات المحلية.

المهرجان سيقام في منطقة يني كابي في الفاتح وسط ولاية اسطنبول، واعتباراً من  الساعة 6 صباحاً سيتم إغلاق الطرق.

 

وو فقًا لإدارة المرور في إسطنبول ، فإن الطرق التي سيتم إغلاقها أمام المرور والطرق البديلة هي كما يلي:

 

الطرق التي يجب إغلاقها أمام المرور:

• Avrasya Tüneli,
• Atatürk Bulvarından gelip Unkapanı Köprüden Sirkeci’ye Katılım,
• Taksim istikametinden gelip Unkapanı Köprüden Sirkeci’ye katılım
• Balat sahil Abdulezel Paşa Caddesinden gelen akım Unkapanı Köprü altından Sirkeci istikameti,
• Ragıp Gümüş Pala Caddesi
• Cemil Birsel Caddesinden Sirkeci istikameti,
• Reşadiye Caddesi,
• Hamidiye kavşaktan Sirkeci meydan istikameti,
• Sirkeci meydan Sahil Kennedy Caddesi; Sarayburnu, Çatladıkapı, Kumkapı, Yenikapı, Yedikule Demirhane Caddesinden Zeytinburnu ek hizmet binası sahil kuzeye katılım arası çıkan tüm yollar, tüm cadde ve sokaklar,
• Edirnekapı, Millet Caddesi, Cevizlibağ’dan Topkapı tünele Yıl Caddesi katılım ve Yıl caddesi genç Osman caddesi sahil Kennedy caddesine kadar gidişli gelişli ve bu caddeye çıkan tüm cadde ve sokaklar,
• Zeytinburnu Demirhane Caddesinden Kazlıçeşme otopark alanı onuncu yıl istikameti ve Demirhane Caddesine çıkan tüm cadde ve sokaklar,
• Bakırköy sahil Kennedy Caddesi Ekrem Kurt Bulvarı Taşhanlar varyant ile galata köprü arası gidiş ve geliş,
• Gazi Mustafa Kemal Paşa Caddesi sahil istikameti
• Atatürk Bulvarı Haşim İşcan alt geçidini geçtikten sonra sahil istikameti

 طرق بديلة

• D Kuzey &#; Güney Yol,
• Yeşilköy havuzlu kavşak – Atatürk Havalimanı Caddesi &#; Basın Ekspres yolu,
• Ataköy sahil &#; Adnan Kahveci Bulvarı,
• Ataköy sahil Strazburg Caddesi – Ataköy Bulvarı,
• Bakırköy Taşhanlar köprü -Ekrem Kurt Bulvarı,
• Vatan Caddesi,
• Millet Caddesi,
• Balat sahil –Atatürk Bulvarı

طرق سيتم إغلاقها في بكركوي

في غضون ذلك ، سيتم الاحتفال بمنطقة السوق في Bakirkoy غدا . نتيجة لهذا النشاط ، فإن الطرق التي سيتم إغلاقها أمام حركة المرور من الساعة صباحًا هي كما يلي

Bu arada Bakırköy&#;de Pazar alanında da yarın nevruz kutlaması yapılacak. Bu etkinlik nedeniyle saat ’den itibaren trafiğe kapatılacak yollar şöyle:
• İsmail Erez Bulvarı,
• Olgunlar Sokak ile bu yollara çıkan tüm cadde ve sokaklar

 

 طرق بديلة

• Ekrem Kurt Bulvarı,
• İncirli Caddesi,

 

 

nest...

batman iftar saati 2021 viranşehir kaç kilometre seferberlik ne demek namaz nasıl kılınır ve hangi dualar okunur özel jimer anlamlı bayram mesajı maxoak 50.000 mah powerbank cin tırnağı nedir