çevre kirliliğinin önlenmesi için neler yapılmalıdır / GEMİDE ÇALIŞMAK İÇİN NEREYE BAŞVURULUR 2019 - GEMİCİ OLMAK

Çevre Kirliliğinin Önlenmesi Için Neler Yapılmalıdır

çevre kirliliğinin önlenmesi için neler yapılmalıdır

1 TR РУС 中 文 EL Kullanım Yönergeleri Kılavuzu Инструкция по эксплуатации 手 册 使 用 说 明 Οδηγίες χρήσης BTG 15 BTG 20 BTG 28 - Tek fazlı gaz brülörleri - Одноступенчатые газовые горелки - 单 段 燃 气 燃 烧 器 - Μονοβάθμιοι καυστήρες αερίου ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU (IT) ОРИГИНАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ (ПЕРЕВОД С ИТАЛЬЯНСКОГО ЯЗЫКА) 正 版 说 明 书 (IT) ΑΡΧΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ (IT)

2

3 TÜRKÇE UYGUNLUK BEYANATI... 3 GÜVENLİK KOŞULLARINDAKİ KULLANMA UYARILARI... 4 TEKNİK ÖZELLİKLER... 6 BRÜLÖRÜN KAZANA TATBİK EDİLMESİ... 8 İŞLEYİŞİN TANIMI... 8 DOĞAL GAZ İLE YAKMA VE REGÜLASYON... 9 BAKIM LME... GAZ BRÜLÖRLERİ KUMANDA VE KONTROL SİSTEMİ MB-ZRDLE...B01 MODEL DUNGS KOMBİNE VALF (MONOBLOK) PROPANIN KULLANIMI HAKKINDAKİ ŞARTNAME HAVA PRESOSTATI İYONİZASYON AKIMI İŞLEV BOZUKLUKLARI ELEKTRİK ŞEMASI / 24

4 TÜRKÇE Brülörü kullanmaya başlamadan önce, ürünün bütünleyici ve gerekli parçasını oluşturan brülör ile birlikte verilen bu talimatlar kılavuzu içinde yer alan BRÜLÖRÜN GÜVENLE KULLANILMASI İÇİN KULLANICI İÇİN UYARILAR bölümünü dikkatle okuyunuz. Brülörü kullanmaya başlamadan ve herhangi bir bakım işlemi yapmadan önce, talimatları dikkatle okuyun. Brülör ve tesisat üzerindeki işlemler yalnızca vasıflı personel tarafından yapılmalıdır. İşlem yapmadan önce tesisatın elektrik bağlantısı kesilmelidir. İşlemler doğru yapılmadığı takdirde, tehlikeli kazalarla karşılaşabilirsiniz. Metnin bazı bölümlerini öne çıkarmak ya da bazı önemli kısımların altını çizmek amacı ile, aşağıda açıklaması verilen bazı semboller kullanılmıştır. TEHLİKE / DİKKAT Sembol, ihmal edilmesi durumunda kişilerin sağlığını ve güvenliğini ciddi şekilde riske atabilecek ciddi tehlike durumuna işaret etmektedir. ÖZEN / UYARILAR Sembol, kişilerin sağlığını ve güvenliğini riske atmamak ve ekonomik zararlara yol açmamak için uygun davranışlar sergilemenin gerekliliğine işaret etmektedir. ÖNEMLİ Sembol, ihmal edilmemesi gereken, özel öneme sahip teknik ve işlevsel bilgilere işaret etmektedir. 2 / 24

5 UYGUNLUK BEYANATI Uygunluk Beyanı TÜRKÇE CE0085: DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse Bonn (D) Aşağıdaki serilerdeki sıvı, gaz ve karışık, evsel ve endüstriyel yakıtlarla hava üflemeli brülörlerimizin: BPM...; BGN ; BT ; BTG ; BTL ; TBML...; Comist ; GI ; GI Mist; Minicomist ; PYR ; RiNOx ; Spark...; Sparkgas...; TBG...;TBL...; TS ; IBR...; IB... (Varyasyon: LX, düşük NOx emisyonları için) aşağıdaki Avrupa Yönetmelikleri tarafından belirlenen minimum gerekliliklere riayet ettiğini: 2009/142/CE (D.A.G.-Gaz yakan cihazlara dair yönetmelik) 2004/108/CE (C.E.M.-Elektromanyetik uyumluluk) 2006/95/CE (D.B.T.-Alçak gerilim yönetmeliği) 2006/42/CE (D.M.-Makine emniyeti yönetmeliği) ve aşağıdaki Avrupa Standartlarına uygun olduğunu beyan ederiz: EN 676:2003+A2:2008 (gaz ve karışık yakıtlar, gaz tarafı) EN 267:2009 (gaz yağı ve karışık yakıtlar, gaz yağı tarafı) Cento, 23 Temmuz 2013 Araştırma & Geliştirme Müdürü Müh. Paolo Bolognin İdari Müdür ve Genel Müdür Dr. Riccardo Fava 3 / 24

6 GÜVENLİK KOŞULLARINDAKİ KULLANMA UYARILARI TÜRKÇE ÖNSÖZ Bu uyarı notları sivil kullanım ve sıcak su üretimi için ısıtma sistemleri bileşenlerinin sağlıklı kullanımını sağlamak amacı ile hazırlanmıştır. Bu notlar, yeterli güvenirliliğe sahip donanımların, doğru olmayan ve hatalı kurulumlar veya uygunsuz ve mantıksız kullanımlar sebebi ile zarara yol açmasının önlenmesi amacı ile nasıl hareket edileceğini göstermektedir. İlave olarak bu kılavuzdaki uyarı notları son kullanıcıların anlayabileceği bir dilde teknik olarak hazırlanmış olup, emniyetle ilgili hususlardan kullanıcıların bilgi sahibi olmasını hedefler. Üretici, kurulum veya kullanım sırasında üretici talimatlarına uyma konusundaki aksaklıklardan kaynaklanan hataların sebep olduğu hasarlardan kontratlı olsun veya ekstra kontratlı olsun sorumlu değildir. GENEL UYARI NOTLARI Kullanım kılavuzu ürünün özel ve gereki parçasıdır ve mutlaka kullanıcıya verilmesi gerekmektedir. Emniyetli kullanım, bakım ve kurulumla ilgili önemli bilgiler içerdiğinden kılavuzdaki uyarıları dikkatlice okuyunuz. Kılavuzu ihtiyacınız olduğunda bulabileceğiniz yerde muhafaza ediniz. Malzemeler, geçerli standartlara ve üretici talimatına göre kalifiye teknisyenler tarafından kurulmalıdır. Kalifiye Teknikerler demekle, domestik ısıtma ve sıcak su üretimi sistem parçaları hakkında uzman ve özellikle üretici tarafından yetkilendirilmiş kişiler kastedismektedir. Hatalı kurulum insanlara, hayvanlara ve eşyalara zarar verebilir. Bu tür zararlardan üretici sorumlu değildir. Ambalaj açıldığında bütün parçaların mevcut olduğunu ve hasarsız olduğunu kontrol ediniz. Şüphede iseniz, malzemeler kullanmayın ve satıcınıza geri gönderiniz. Ambalajlama malzemelerini ( tahta kafesli sandık, plastik poşetler, köpükler, vb... ) çocukların ulaşabilecekleri yerden uzak tutunuz. Bu malzemeler toplanarak, çevre kirliliği oluşturmamaları için uygun bir yere atılmaları gerekir. Her hangi bir bakım veya temizleme işleminden önce ana elektrik beslemesindeki sistem şalterini kullanarak cihazınızın elektriğini kesin veya ilgili bütün cihazların elektriğini keserek kapatın. Eğer sistemde hata varsa veya cihazınız düzgün çalışmıyorsa, cihazınızı kapatın, tamir etmeye çalışmayın veya malzemeye müdahale etmeyin. Böyle durumlarda sadece yetkili servis ile irtibata geçiniz. Her hangi bir malzeme tamiri orijinal yedek malzemeler kullanılarak Baltur yetkili servisleri tarafından yapılmalıdır. Yukarıdaki durumlardaki hatalı eylemler malzemenin güvenirliliğini tehlikeye atacaktır. Donanımın doğru ve verimli çalışmasını sağlamak için yetkili servisler tarafından kullanma talimatlarına uygun şekilde periyodik bakımlarının yapılması gerekmektedir. Donanımlar başka bir kullanıcıya satılır veya gönderilirse veya sahibi cihazı bırakır veya taşır ise; kullanma kılavuzlarının da daima cihazın yanında olmasını sağlayınız. Böylece yeni sahibi ve/veya monte eden kişi kılavuzdan yararlanabilir. Opsiyonel malzemeler veya (elektrik malzemesi dahil) kitler de dahil olmak üzere cihazın bütün donanımı için sadece orijinal malzemeler kullanılmalıdır. BRÜLÖRLER Bu cihaz, sadece kazanlarda, sıcak su kazanları, fırınlar veya diğer benzeri donanımlara bağlanarak ve atmosferik ajanlara (yağmur, toz gibi) maruz kalmayan uygulamalar için kullanılmalıdır.başka diğer kullanım şekilleri uygun olmayan kullanımdır ve dolayısıyla tehlikelidir. Brülör, yürürlülükteki düzenlemelere göre ve her durumda düzgün yanmanın sağlanabileceği yeterlilikte havalandırmanın olduğu uygun mahallere kurulmalıdır. Tehlikeli toksit karışımlar ve patlayıcı gaz formları oluşabileceğinden, brülörün veya kazanın kurulduğu kazan dairesinin havalandırma açıklığının ve brülör hava emiş ızgarası açıklığının ebadını azaltmayın ve kapatmayın. Brülörü bağlamadan önce, sistem beslemesi (elektrik, gaz, motorin, veya başka yakıt) ile alakalı bilgileri üzerindeki etiketinden kontrol ediniz. Brülörün sıcak parçalarına dokunmayınız. Genelde aleve yakın alanlardaki ve yakıt ön ısıtma sistemindeki bu parçalar, cihazın çalışması esnasında ısınırlar ve brülör durduğunda da bir süre sıcak kalırlar. Brülör artık kullanılmayacak ise yetkili teknikerler tarafından aşağıdaki işlemler kesinlikle yapılmalıdır; a) Ana şalterden elektrik besleme kablosu sökülerek, elektrik beslemesinin kesilmesi, b) Yakıt beslemesini, kapama valfını kullanarak kapatılması ve valfın açma kolunun sökülmesi, c) Potansiyel tehlike oluşturabilecek parçaların emniyete alınması, Özel uyarı notları Alev yanma odasında oluşacak şekilde brülörün ısı üretecine bağlantısının emniyetle yapıldığını kontrol edin. Brülörü devreye almadan önce ve en az yılda bir yetkili teknikerler tarafından test edilmesi gereken işlemler aşağıda bildirilmiştir; a) Brülörün yakıt debisi ayarını, ısı jeneratörünün kapasitesine göre ayarlanması. b) En azından yürürlükteki düzenlemeler ile bildirilen minimum hava ayarı değerinde brülörün yanma verimliliğini sağlamak amacıyla yanma havası debisinin ayarlanması. c) Hava kirliliğine yol açan NOx ve yanmamış gazların yürürlükteki mevzuata göre müsaade edilen sınır değerlerini aşmadığının kontrolunun yapılması. d) Emniyet cihazlarının ve ayar cihazlarının düzgün çalıştığının kontrolünün yapılması. e) Yanma ürünleri tahliye edildiği kanalın durumunun kontrol edilmesi. f) Ayar işlemleri yapıldıktan sonra ayar cihazlarının mekanik emniyet kilitlemelerinin yapılması, g) Brülör kullanma ve bakım kılavuzunun kazan dairesinde olduğunun kontrolünün yapılması. Eğer brülör devamlı olarak arızaya geçip duruyorsa, her defasında resetleme yapmayı denemeyiniz.en yakın yetkili servisi problemi çözmesiiçin çağırınız. Yürürlükteki düzenlemelere göre ekipmanların çalıştırılması ve bakımının sadece yetkili servisler tarafından yapılmalıdır. 4 / 24

7 ELEKTRİK BAĞLANTISI Ekipmanlar sadece yürürlükteki elektrik emniyet mevzuatına göre uygun topraklama hattına düzgün olarak bağlandığı takdirde elektriksel olarak güvenlidir. Bu lüzumlu emniyet gereklerinin yerine getirildiğinin kontrol edilmesi gereklidir. Yapıldığından şüphede iseniz, kalifiye bir elektrik teknisyenini arayarak sistemin denetimini yaptırın. Çünkü, zayıf topraklama bağlantısından kaynaklanacak hasarlardan üretici sorumlu değildir. Elektrik devrelerinin ekipmanların maksimum yüklenmelerine göre uygunluğu yetkili servisler tarafından kontrol edilmelidir. Teknik etiketlerinde de gösterildiği şekilde brülörün elektriksel olarak maksimum çektiği gücüne göre uygun kablolamanın yapıldığının, özellikle kablo çaplarının çekilen güç için yeterli olduğunun kontrolunu kalifiye elektrik teknisyenine yaptırtın. Brülörün güç kaynağı üzerinde adaptör, çoklu soket ve uzatma kablosu kullanmayın. Şebekeye bağlamak için, yürürlükteki güvenlik yönetmelikleri tarafından öngörüldüğü gibi, çok kutuplu bir anahtarı 3 mm ye eşit veya bundan fazla kontakların açılma mesafesi ile hazırlayınız. Telin metal parçalar ile temas etmesini önleyerek, bağlantı için gereken ölçüde elektrik kablosunun dış yalıtkanını kılıfından çıkartınız. Yürürlükteki emniyet mevzuatına göre ana güç kaynağının bağlantısında kutuplu şalter kullanılması gerekmektedir. Brülör elektrik beslemesinin nötr topraklaması olmalıdır. Eğer iyonizasyon akımı topraklanmamış nötrden kontrol ediliyorsa, terminal 2(nötr) ve topraklama arasına RC devresi için bir bağlantı yapılması gereklidir. Elektrikli herhangi bir parçanın kullanımı; aşağıda temel esasları bildirilen elektrik emniyet kurallarına uyulması ile söz konusudur; - Vücudunuzun bir kısmı ıslak veya nemli olarak ekipmanlara dokunmayınız. - Elektrik kablolarını çekmeyiniz. - Cihazınızı atmosferik (yağmur, güneş vb.) ortamlarda, bu duruma uygun depolama özelliği belirtilmediği müddetçe bırakmayınız. - Yetkisiz kişiler ve çocukların kullanımına izin vermeyiniz. Ekipman elektrik kabloları kullanıcı tarafından değiştirilemez. Eğer kablolar zarar gördüyse, donanımın elektriğini kesiniz ve kabloların değiştirilmesi için sadece yetkili servisi arayınız. Cihazınızı bir süre için kullanmamaya karar verdiyseniz, elektrikle çalışan tüm donanımların (pompa, brülör vb.) elektrik bağlantısını kesmeniz tavsiye edilir. GAZ, MOTORİN VEYA DİĞER YAKIT KULLANIMINDA Genel uyarı notları Mevcut yasa ve kanunlara uygun olarak ve yetkili teknisyenler tarafından brülörün kurulumu gerçekleştirilmelidir, Yanlış kurulum insana, hayvana ve eşyaya zarar verebilir ki bu aşamada üretici bu zarardan sorumlu değildir. Brülör kurulumundan önce sistemin düzgün çalışmasını aksatacabilecek yakıt besleme hattı borulamasının içerisindeki pisliklerin temizlenmesi tavsiye edilmektedir. Brülörün ilk devreye alınması için yetkili servisler tarafından aşağıdaki kontrolları yaptırın: Brülörün bir süreliğine kullanılmamasına karar verdiyseniz, yakıt hattı üzerindeki valf veya valfları kapatın. Gaz kullanıldığında özel uyarı notları Yetkili teknik servise aşağıdaki kontrolleri yaptırtın: a) besleme hattının ve gaz yollarının yürürlükteki kanunlara ve düzenlemelere uygunluğunun kontrol edilmesi, b) bütün gaz bağlantılarının sızdırmaz olduğunun kontrolu. Gaz borularını elektrikli cihazların topraklaması için kullanmayın. Kullanmadığınızda cihazınızı çalışır durumda bırakmayınız ve daima gaz valfını kapalı tutun. Kullanıcı bir süreliğine uzaklara gittiğinde brülöre gaz getiren ana vanayı kapatın. Eğer gaz kokusu duyarsanız: a) Asla elektrik anahtarı, telefon veya kıvılcım çıkartabilecek başka bir cihaz açmayın veya kapatmayın. b) hemen kapı ve pencereleri açarak odanın havasını temizlemek için hava akımı sağlayın; c) gaz vanalarını kapatın; d) teknik servisten yardım isteyin. Gaz yakıtlı cihazlarının bulunduğu mahallerin havalandırma açıklıklarını kapatmayınız, aksi takdirde zehirli ve patlayıcı karışımın teşekkül etmesi ile tehlikeli durumlar meydana gelebilir. YÜKSEK VERİMLİ KAZANLAR VE BENZERLERİ İÇİN BACALAR Şu vurgulanmalıdır ki, yüksek verimlilikteki kazanlarda veya benzerleri uygulamalarda yanma ürünleri (duman) göreceli olarak düşük sıcaklıkta bacaya tahliye edilir. Bahsedilen durum için, geleneksel bacalarda yanma ürünlerinin kayda değer şekilde soğumasına, (hatta sıcaklığının yoğuşma noktasının altına kadar düşmesine) müsaade ettiğinden bu bacalar (çap ve ısı yalıtımı yönünden) uygun olmayabilir. Yoğuşma yapan bacada; motorin veya fuel oil yakılıyorsa bacanın duman gazının atmosfere atıldığı kısmında kurum oluşur veya gaz (doğal gaz, LPG,...) yakılıyorsa baca boyunca yoğuşma suyu oluşur. Bu nedenle, yukarıda bahsedilenler gibi problemlerle karşılaşılmaması için yüksek verimliliğe sahip kazan ve benzeri sistemlere bağlı bacalar özellikli uygulamasına göre (en kesit ve ısı yalıtımı yönünden) boyutlandırılmalıdır. TÜRKÇE 5 / 24

8 TEKNİK ÖZELLİKLER BTG 15 BTG 20 BTG 28 TÜRKÇE DOĞAL GAZ KAPASİTESİ MİN m 3 n/h 5,0 6,0 10 MAKS m 3 n/h 16,1 20,6 28,2 L.P.G. KAPASİTESİ MİN m 3 n/h 1,9 2,3 3,9 MAKS m 3 n/h 6,25 8,0 10,9 TERMİK KAPASİTE MİN kw MAKS kw L.P.G. BASINCI mbar 30 NOx EMİSYONLARI mg/kwh < 120 (II EN 676 sınıfı) < 80 (III EN 676 sınıfı) < 120 (II EN 676 sınıfı) MOTOR Dönüş/dak. r.p.m. 185 W V-50Hz ELEKTRİK BESLEMESİ 1N ~ 230 V ±%10-50 Hz EMİLEN ELEKTRİK GÜCÜ * ) 0,33 kw ATEŞLEME TRANSFORMATÖRÜ 26 kv 40 ma - 230V - 50Hz CİHAZ LANDIS LME 21 AĞIRLIK Kg 17 İŞLEYİŞİ AÇIK / KAPALI *) Hareket fazında, ateşleme transformatörü devrede iken, toplam emiş BRÜLÖR İLE BİRLİKTE VERİLEN AKSESUARLAR BTG 15 BTG 20 BTG 28 CONTA 1 ADET İZOLASYON FİTİLİ 1 ADET KELEPÇELER 4 ADET - M10 x 50 SOMUNLAR 4 ADET - M10 DÜZ RONDELALAR 4 ADET - Ø10 ÇALIŞMA ARALIĞI - Not: Çalışma alanları, EN 676 Yönetmeliklerine uygun olarak elde edilmiştir 6 / 24

9 TÜRKÇE A A1 A2 B B1 B5 C D min D maks E Ø F Ø N M L min L maks BTG M BTG M BTG M I1 I 1) Donanım 2) Transformatör 3) 7 kutuplu konnektör 4) Hava kapağı regülasyonu vidaları 5) Disk-başlık yerleştirme referansı 6) Yanma başlığı 7) Disk başlık regülasyon vidası 8) Motor 9) Hava manostatı 10) İzolasyon contası 11) Brülör bağlantı flanşı 12) Monoblok gaz valfi 13) Minimum gaz presostatı 7 / 24

10 BRÜLÖRÜN KAZANA TATBİK EDİLMESİ TÜRKÇE Adüksiyon boru hattı, UNI standardına göre uzunluğa ve gaz miktarına göre boyutlandırılmalıdır; brülörün denetiminden önce tamamen sızdırmaz olmalıdır ve gerektiği gibi denenmelidir. Bu boru hattı üzerine, brülörün yakınına, brülörün kolaylıkla demonte edilmesini ve/veya kazan kapağının açılmasını sağlamak için uygun bir rakor monte etmek gerekir ) Verilen ( Her BTG brülörü için 2 şer adet) A civatası ve C somunu vasıtası ile brülör namlusundaki B flanşını sıkın. 2) Flanş ve conta arasına F yalıtım fitilini yerleştirilmiş olduğu halde namlu üzerine izolasyon contası E yi namlu üzerine yerleştirin. 3) Son olarak, (verilen) 4 adet saplamaları ve somunlarını kullanarak brülörü kazana sabitleyin. Hortumun, kazan imalatçısının ngördüğü üzere yanma odasının içine girdiğinden emin olunuz. Brülör, namlu üzerinde kayan bağlantı flanşı ile donatılmıştır. Not. Brülör kazana doğru şekilde tatbik edildiği zaman, gazın boru hattına bağlanması sağlanır. DUNGS Gaz valfi mod. MB... filtreyi ve gaz basıncının stabilizatörünü, bu nedenle gazın adüksiyon boru hattı üzerine birleştirir, sadece kesme vanası ve titreşim önleme contası monte edilmelidir. Sadece gaz basıncının Standartlar (400 mm. C.A.) tarafından kabul edilen maksimum değerden yüksek olması halinde, gaz boru hattının üzerine, termik santralin dışına, uygun bir basınç redüktörü monte etmek gerekir. Demonte edilebilen rakoru tatbik etmeden önce, brülörün gaz rampasının üzerine doğrudan bir eğri monte etmenizi tavsiye ederiz. Bu yerleşim, (eğer dirsek konuldu ise) boru bağlantısı açıldıktan sonra kazan kapağının kolaylıkla açılmasına olanak sağlar). Yukarıda açıklananlar yandaki çizimde tasvir edilmiştir. (BT 8771 e bakın) Kepenk ÜSTTEN GÖRÜNÜM Kazan Kapak BT 8871 kapağı açma yönü Brülör Titreşim önleme contası Rakor Monoblok gaz valfi İŞLEYİŞİN TANIMI Genel şalteri kapatınca, eğer termostatlar kapalı ise, kısa bir bekleme süresinden sonra, gerilim öngörülen programa göre brülörü çalıştıran kumanda ve kontrol sistemine ulaşır. Fan motoru çalışacak ve işlevine başlayarak yanma odasının ön süpürmesini yapacaktır. Daha sonra, yanma devreye girer ve üç saniye sonra, güvenlik ve çalıştırma valfi (ana) açılır. Böylece kontrol sistemi tarafından algılanan, yanma fazının tamamlanmasını sağlayan alev görünür. Alevin görünmemesi halinde, cihaz gaz valflerinin (çalıştırma ve güvenlik) açılmasından 3 saniye içinde güvenlik blokajı durumuna girer. Güvenlik blokajı durumunda, gaz valfleri hemen yeniden kapanır. Cihazı güvenlik konumundan çıkartmak için, donanım üzerindeki butonuna basınız. 8 / 24

11 DOĞAL GAZ İLE YAKMA VE REGÜLASYON Brülörü yakmak için, brülör üç fazlı ise motorun dönüş yönünün doğru olduğunu kontrol etmek gerekir. Brülör gaz borularına henüz bağlanmamış ise, titizlikle ve kapı ve pencereler açık durumda iken borulardaki havayı almak gerekir. Brülöre yakın boru üzerindeki rakoru açmak ve daha sonra gaz kesme vanası veya vanalarını biraz açmak gerekir. Gaz kokusu algılanana kadar bekleyiniz ve vanayı kapatınız. Odadaki gazın tamamen çıkmasına yetecek kadar, bu süre şartlara bağlı olarak değişebilir, bekleyin ve brülörü yeniden gaz borusuna bağlayın. Sonra aşağıdaki işlemleri yapın: Yanma ürünlerinin engelsiz bir şekilde tahliye edildiğinden baca kapağının açık olduğundan) ve kazanda su bulunduğundan emin olun. Hava ayar klapesini gerekli görülen konuma getiriniz. Bu işlemi gerçekleştirmek için C tespit vidasını gevşetiniz (bakınız ) ve B endeksini A vidasını kullanmak sureti ile aruz edilen konuma getiriniz. Gerekli gaz dağıtım miktarını ayarlamak için emniyet ve işletim vanaları üzerindeki ayar düzeneklerini kullanın. Aşağıdaki sayfalarda, brülöre uygulanan vana tipine bağlı olarak gaz besleme ayarı için gerekli işlemler özel olarak açıklanmaktadır. Ana şalteri açarak brülöre akım verin. Brülör, böylece devreye girer ve ön havalandırma fazını gerçekleştirir. Hava basıncı kontrol presostatı ayarlandığı değerden daha yüksek bir basınç algılarsa, ateşleme transformatörü ve ardından (acil durum ve çalışma) gaz vanaları devreye girer. Vanalar sonuna kadar açılır ve gaz beslemesi, ilk alevin (ana) vanasında bulunan kapasite regülatöründe elle ayarlandığı seviyeyle sınırlanır. İlk çalıştırmada, aşağıda belirtilen nedenlere bağlı blokajlar meydana gelebilir: -- Gaz hortumundaki hava yeterli miktarda tahliye edilmediğinden, gaz miktarı dengeli bir alev temin etmek için yeterli değildir. -- Alev mevcudiyeti ile blokaj, hatalı hava/gaz oranı nedeni ile iyonizasyon bölgesindeki istikrarsızlığından kaynaklanabilir. Çözüm: doğru oranı bulacak şekilde verilen hava ve/veya gaz miktarının değiştirilmesi. Aynı arıza, yanma başlığında doğru hava/gaz dağılımının meydana gelmemesinden kaynaklanabilir. Çözüm: yanma başlığının regülasyon sistemi vasıtasıyla, başlık ve gaz difüzörü arasındaki geçişin büyük oranda kapatılması veya açılması. Bu manevrayı gerçekleştirmek için bakınız Yanma başlığı ayarı başlıklı paragraf. -- İyonizasyon akımının ateşleme transformatörünün deşarj akımı tarafından engelleniyor olabilir (iki akım brülör topraklaması üzerinde ortak bir parkuru paylaşmaktadır); bu nedenle brülör, yetersiz iyonizasyon nedeni ile bloke konumuna geçer. Çözüm: ateşleme transformatörünün beslemesini ters çevirerek (230 V tarafı) (transformatöre gerilim getiren iki telin yeri değiştirilir). Söz konusu arıza, brülör gövdesinin yetersiz bir topraklamasından da kaynaklanıyor olabilir. Cihazın düzgün çalışmasını sağlamak için iyonizasyon akımının minimum değeri elektrik şemasında belirtilmektedir, genelde iyonizasyon akımı daha yüksektir. İyonizasyon akımını kontrol etmek için, iyonizasyon devresine seri şekilde bağlı, uygun ölçekteki mikro-ampermetre kullanınız. İyonizasyon elektrodu kablosu, mikro-ampermetrenin bağlanmasını kolaylaştırmak amacı ile konektör ile donatılmıştır (bakınız elektrik şeması). Elektrottan gelen yüksek yalıtımlı telin, mikro-ampermetrenin eksi (-) ktubuna bağlanması gerektiği unutulmamalıdır. Brülör yanarken, sayaç değerine bakarak gez beslemesini arzu edilen değere ayarlayınız (metan gazı = 8550 kcal/m 3 ) ve iki okumayı tamı tamına bir dakika ara ile gerçekleştiriniz. Ölçüm değeri altmış ile çarpıldığında, altmış dakikadaki, yani bir saatteki akış elde edilir. Söz konusu kapasite, valfe birleştirilmiş özel regülatör üzerinde işlem yapınca değiştirilebilir, son sayfalarda valflerin regülasyonunun açıklamasına bakınız. Özel cihazlar aracılığıyla, yanmanın düzgün şekilde gerçekleştiğini kontrol ediniz (CO 2 maks.= metan için yaklaşık %10 - CO maks. = %0,1). Regülasyonu gerçekleştirdikten sonra, ateşlemenin düzgün şekilde gerçekleştiğini kontrol etmek için brülörü birkaç defa kapatıp yeniden açınız. Brülör yandığı zaman, önceden belirtildiği gibi, özel cihazlar ile gaz miktarını ve yanmayı kontrol etmek gerekir. Gerçekleştirilen incelemelere göre, eğer gerekirse, spesifik durum için (kazan gücü) arzu edilen değere miktarı ayarlamak için ilişkin yanma havasının ve gazın miktarını değiştirerek işleme devam edilir, açıkça CO 2 ve CO değerlerinin uygun olduğunu (CO 2 maks. = metan için yaklaşık %10 ve CO = %0,1) kontrol etmek de gerekir. Güvenlik, blokaj (iyonizasyon elektrotunun kablosunu çıkararak) sistemlerinin, hava manostatının, gaz manostatının, termostatların etkinliğini kontrol ediniz. TÜRKÇE 9 / 24

12 TÜRKÇE YANMA KAFASI ÜZERİNDE HAVA REGÜLASYONU Yanma başlığı, disk ve başlık arasındaki hava geçişini açmayı veya kapatmayı sağlayan regülasyon sistemi ile donatılmıştır. Bu sayede geçiş kapatıldığında, düşük kapasite için de disk yönünde yüksek bir basınç elde edilebilir. Yüksek hava hızı ve türbülansı havanın yakıta daha hızlı nüfuz etmesini ve dolayısıyla optimal alev karışımı ve kararlılığı sağlar. Alev tepmelerini önlemek için, disk öncesinde yüksek bir hava basıncı olması gerekebilir, brülör basınçlı ve/veya yüksek termik yüke sahip kazan ocağı üzerinde çalıştığı zaman, bu durum pratik olarak vazgeçilmezdir. Bunu sağlamak için, yanma kafasının üzerindeki hava kapatma düzeneğinin, her zaman diskin arkasında yüksek bir hava basıncı değerine ayarlanması gerekir. Brülör fanının aspirasyonundaki akışı ayarlayan hava klapesinin hassas bir açılmasını gerektirecek, başlık üzerinde havanın bir kapanmasını gerçekleştirecek şekilde ayarlanması tavsiye edilir, açıkça bu durum, brülör arzu edilen maksimum miktarda çalıştığı zaman kontrol edilmelidir. Pratik olarak, önceden gösterildiği gibi brülörü yönlendirilen bir regülasyon için yakarak, ara bir pozisyonda yanma başlığı üzerindeki havayı kapatan sistem ile regülasyon başlamalıdır. İstenilen maksimum dağıtıma ulaşıldığında, yanma kafasının üstündeki hava kapatma düzeneğinin konumu, gaz akışına uygun bir hava akışı elde edilecek şekilde, ileri veya geri hareket ettirilerek ayarlanır ve hava emme ayar kapağı görünür bir şekilde açılır. Yanma başlığının regülasyonunu kolaylaştırmak için, tablolara bakılması tavsiye edilir (çiz. n BTG 15 için, BTG 20 için ve BTG 28 için) Yanma başlığı üzerindeki hava geçişini azaltarak, başlığın aşırı ısınmasına sebep olabileceğinden tamamen kapanmasından kaçınmak gerekir çünkü bunun neticesinde hızlı bir şekilde deforme olur. A B C YANMA REGÜLASYONU HAVA KLAPESİ AÇIKLIK AYARI - 0 pozisyonunda referans indeksi klape kapalı - 6 pozisyonunda referans indeksi klape açık HAVA KLAPESİ AÇIKLIĞI REFERANS İNDEKSİ HAVA AYARI TESPİT VİDASI D ALEV DİSKİ REGÜLASYON VİDASI E ALEV DİSKİ KONUM ENDEKSİ (0 = MIN 4 = MAX BTG 15 için) (0 = MIN 3 = MAX BTG 20 için) (0 = MIN 4 = MAX BTG 28 için) Ateşlemenin düzgün şekilde gerçekleştiğini kontrol ediniz çünkü regülatörün ileriye doğru hareket etmesi halinde, çıkıştaki hava hızının ateşlemeyi zorlaştıracak kadar yüksek olması meydana gelebilir. Böyle olduğu takdirde, ayar ateşlemenin normal bir şekilde gerçekleştiği bir konuma kadar kademeli olarak geri kaydırılabilir ve bu yeni konum nihai konum olarak görülebilir / 24

13 BTG 15 YANMA BAŞLIĞININ REGÜLASYON ŞEMASI Gaz girişi N TÜRKÇE X = Başlık/disk mesafesi. X Min. Maks. BTG Ateşleme elektrotları Kazan bağlantı flanşı 11 / 24

14 BTG 20 YANMA BAŞLIĞININ REGÜLASYON ŞEMASI TÜRKÇE Gaz girişi N Ateşleme elektrotu X = Başlık/disk mesafesi. X Min. Maks. BTG X = Başlık/disk mesafesi. Kazan bağlantı flanşı X mesafesini azaltınca, NOx emisyon değeri de azalır. X mesafesini daima min. 5 mm.'lik bir değer ve maks. 13 mm.'lik bir değer arasında ayarlayınız. BTG 28 YANMA BAŞLIĞININ REGÜLASYON ŞEMASI Gaz girişi N Ateşleme elektrotu X = Başlık/disk mesafesi. X Min. Maks. Kazan bağlantı flanşı BTG / 24

15 BTG 15 - BTG 20 - BTP 28 ELEKTROTLARININ YERLEŞİM ŞEMASI tif 1 İyonlaştırıcı elektrot 2 Ateşleme elektrotu 3 Alev diski 4 Karıştırıcı 5 Gaz dağıtım borusu TÜRKÇE tif tif A B C BTG BTG ,5 BTG FAN MONTAJ ŞEMASI Fan montaj fazında, şekilde gösterilen ölçüye riayet edildiğini kontrol ediniz. 13 / 24

16 BAKIM TÜRKÇE Brülör özel bir bakım gerektirmez, periyodik olarak gaz filtresinin temiz olduğunu ve iyonizasyon elektrotunun etkin olduğunu kontrol etmek gerekecektir. Ateşleme elektrotunun kıvılcımının sadece kendisi ve delikli sac disk arasında gerçekleştiğini kontrol etmek de gerekir. Yanma başlığının temizliği de gerekli olabilir. Yeniden montaj etme işlemi sırasında, elektrotların brülörün blokajına neden olarak yüklü bulunmalarını önlemek için, bunları (ateşleme ve alev algılama elektrotu) tam olarak ortalamaya dikkat etmek gerekecektir. Parçaların büyük bir kısmı, kutuyu çıkartarak denetlenebilir; başlığın denetimi için, aşağıda aktarılan talimatları takip ederek karıştırma grubu demonte edilmelidir. A B A 1) Brülörün iç kısımlarına erişmek için kapağın vidasını A sökünüz. 2) Gaz rampasının bağlantısını kestikten sonra, brülörün plakasına gaz dağıtım rakoru flanşını sabitleyen 3 vidayı da B sökünüz C 3) Şekildeki karıştırma grubunu çıkartınız. 14 / 24

17 LME... GAZ BRÜLÖRLERİ KUMANDA VE KONTROL SİSTEMİ İşleyiş, bilgiler, tanı EK KIRMIZI SARI YEŞİL «EK...» deblokaj butonu, kumanda ve kontrol sistemini bloke durumdan kurtarmanın dışında, tüm tanı fonksiyonlarına (aktivasyon ve deaktivasyon) erişebilmek için gereken ana elemandır. Çok renkli «LED», hem çalışırken hem de tanı fonksiyonu sırasında kumanda ve kontrol sisteminin durum bilgisini verir TÜRKÇE Hem «LED» hem de «EK...», basınca kumanda ve kontrol sisteminin bloke durumundan kurtulmasını sağlayan şeffaf buton altına yerleştirilmiştir. İki tanı fonksiyonu olanağı: 1. Deblokaj butonunun üzerindeki doğrudan görsel işaret: cihaz durumunun işleyişi ve tanısı. 2. Arayüzlü tanı: bu durumda, ACS400 yazılımı ile bir PC ye ya da farklı üreticilere ait gaz analizörlerine bağlanabilen OCI400 bağlantı kablosu gerekir (bakınız teknik kağıt 7614). Görsel işaret: Çalışırken deblokaj butonu üzerinde kumanda ve kontrol sisteminin bulunduğu faz belirtilir, aşağıda yer alan tabloda renklerin sıraları ve anlamları özetlenmektedir. Tanı fonksiyonunu etkinleştirmek için, en az 3 san. boyunca deblokaj butonuna basınız, hızla yanıp sönen kırmızı renk fonksiyonun aktif olduğunu gösterecektir (bakınız veri kağıdı 7614); aynı şekilde, fonksiyonu devre dışı bırakmak için deblokaj butonuna en az 3 san. boyunca basmak yeterli olacaktır, (akım değiştirme işlemi, yanıp sönen sarı ışık ile gösterilecektir). Çalışma pozisyonu Tanı Çalışma pozisyonu PC arayüzü / tanı analizörü Renk kodu tablosu Kumanda ve kontrol sisteminin durum bilgileri Durum Renklerin sırası Renkler TW bekleme şartları, diğer ara durumlar Işık yok Ateşleme fazı Aralıklı sarı Düzgün çalışma, kabul edilen minimum değerden yüksek olan alev algılayıcı akım yoğunluğu Yeşil Düzgün olmayan çalışma, kabul edilen minimum değerden düşük olan alev algılayıcı akım yoğunluğu Aralıklı yeşil Besleme geriliminin azalması Değişken Sarı ve Kırmızı Brülörün blokaj durumu Kırmızı Arıza sinyalizasyonu (renk açıklamalarına bakınız) Brülörün yanması sırasındaki parazit ışığı Tanı için hızlı yanıp sönme Aralıklı kırmızı Değişken Yeşil Kırmızı Hızlı yanıp sönen kırmızı Işık yok Kırmızı Sarı Yeşil 15 / 24

18 Hatalı işleyiş ve blokaj nedenlerinin tanısı TÜRKÇE Brülörün blokajı halinde, deblokaj butonunda kırmızı ışık sabit olacaktır. 3 san. den fazla basınca, tanı fazı etkinleştirilecektir (hızla yanıp sönen kırmızı ışık), aşağıda yer alan tabloda yanıp sönme (daima kırmızı renkte) sayısına göre blokaj veya hatalı işleyiş nedeninin anlamı aktarılmaktadır. Deblokaj butonuna en az 3 san. boyunca basınca, tanı fonksiyonu yarıda kesilecektir (ayrıntılar için bakınız teknik kağıt 7614). Aşağıda aktarılan şema, tanı fonksiyonlarını etkinleştirmek için gerçekleştirilecek olan işlemleri göstermektedir. brülör kapalıdır. - «AL» alarm sinyalizasyonu, sistemi yeniden etkinleştirmek ve yeni bir devre başlatmak için gerilim altında olan 10 no'lu bağlantı ucu üzerindedir, deblokaj butonuna 1 san. boyunca (< 3 sec) basarak işleme devam ediniz. 16 / 24

19 Bağlantı şeması ve LME 21 cihazının çalışma kontrolü sırası (aktüatörler ile bağlantı halinde kullanıldığı zaman, EN 676 gerekliliklerini incelemek gerekir) t1 Ön havalandırma süresi t1 Havalandırma süresi t3 Ön ateşleme süresi t3n Ateşleme sonrası süresi t4 Ateşleme «Off» ve «BV2» açılması arasındaki aralık t10 Manostatın hava basıncının algılanması için mevcut süre t11 «SA» aktüatörü için programlanan açılma süresi t12 «SA» aktüatörü için programlanan kapanma süresi t22 2. güvenlik süresi TSA Ateşleme için güvenlik süresi tw Bekleme süresi AGK25... PTC direnci AL Hata mesajı (alarm) BCI Brülörün İletişim Arayüzü BV... Yakıt Valfi CPI Kapalı Pozisyon Göstergesi Dbr.. Kablo hattı köprüsü EK.. Uzaktan blokajı sıfırlama butonu (dahili) EK2 Uzaktan blokajı sıfırlama butonu ION İyonizasyon algılayıcısı FS Alev Sinyali FSV Alev sinyalinin amplifikatörü GP Gaz manostatı H Ana şalter HS Yardımcı kontak, röle ION İyonizasyon algılayıcısı K1...4 Dahili Röleler KL Düşük alev LK Hava klapesi LKP Hava klapesinin pozisyonu LP Hava manostatı LR Modülasyon M Fan motoru MS Senkron motor NL Nominal yük NT Elektrik besleme ünitesi QRA... Alev Algılayıcısı QRC Alev algılayıcısı mavi bl br kahverengi sw siyah R Termostat / kontrol manostatı RV Gaz regülasyon sistemi SA Aktüatör SQN... SB Güvenlik sınırı termostatı STB Güvenlik sınırı termostatı Si Harici sigorta t Süre W Sınır Termostatı / Manostat Z Ateşleme transformatörü ZV Pilot gaz valfi A Başlatma Kumandası («R» tarafından ateşleme) B-B Alev oluşum aralığı C Çalışma pozisyonuna gelen brülör C-D Brülörün çalışması (ısı üretimi) D «R» tarafından kontrol edilen kapanma -- Brülör derhal söner -- Brülörün kontrolü, yeni bir başlatma için derhal hazır olacaktır I 1. Aktüatör kamı TÜRKÇE Cihaz ya da TSA t1 6\tab t3 t3n 12\tab t4 t11 t12 programlayıcı s s s s s s s LME C , LME C , / 24

20 MB-ZRDLE...B01 MODEL DUNGS KOMBİNE VALF (MONOBLOK) TÜRKÇE elektrik bağlantıları N çıkış flanşı akış yönü giriş flanşı tapa 1 - Regülatör ayar vidasına erişim 2 - Yanma debisi ayar işlemi için erişim kolu 3 - Azami tedaik ayar kolu 4 - Ayar kolu tespit vidası 5 - Ana vana (iki zamanlı açılma) 6 - Emniyet valfı (hızlı) 7 - Basınç prizi (valf çıkışı basınç kontrolü) 8 - Dengeleyici çıkışı basınç prizi (Pa) 9 - Valf girişi basınç prizi (Pe) 10 - Basınç dengeleyicisi 11 - Basınç dengeleyicisi tahliyesi 12 - Giriş filtresi 13 - Valf girişi basınç prizi 14 - Asgari basınç presostatı 18 / 24

21 DUNGS MB-DLE... gaz valf grubu aşağıda sıralanan unsurlardan ibarettir: Hızlı açma ve hızlı kapama güvenlik valfi (6). İki zamanlı açılan ana valf (5). İlk zamanlı açma hlzı bir şekilde (atarak) gerçekleşmekte olup, kolun (2) sökülerek alt kısımdaki ayar miline ters olarak monte edilmesi ile ayarlanabilmektedir. Valfın başlığında bulunan + ve - sembolleri, yanma debisinin artırılması ya da azaltılması için kolun ne tarafında döndürüleceğine işaret etmektedir (valf ilk açılma zamanı). Başlangıç tedarikinin saat yönünde döndürülmesi (yanma alevi) azalmakta, saat yönünde çevrilmesi ile artmaktadır. Sıfır ile azami değer ve tersi yöndeki toplam geçiş, yaklaşık olarak üç tam turu az bir şey aşan bir hareket ile gerçekleştirilmektedir (toplam açıklığın %40 ı). İlk dönüş tamamlandığında valfın açıklığı yavaş şekilde devam eder ve 15 saniye içinde mümkün olan azami açıklığa ulaşır. Arzu edilen azami tedarik ayarı, tespit vidasının (4) gevşetilmesi (çıkıntılı başlığın üzerinde duran ve boya ile mühürlü olmayan) ve kolun döndürülmesi ile temin edilir (3). Saat yönüne döndürmek beslemeyi düşürür ve saat yönünün tersine döndürmek beslemeyi arttırır. Kolun döndürülmesi ile valfın açıklığını sınırlayan durdurucu da hareket eder; bu çerçevede ayar kolu - yönüne tamamen döndürüldüğünde valf açılmaz ve dolayısı ile brülör yanmaz. Yanmanın olabilmesi için kolu, uygun şekilde ve saat yönünün tersine, + işaretin doğru döndürülmelidir. Sıfır ile azami değer ve tersi yöndeki toplam geçiş, kolun yaklaşık olarak altı tam tur döndürülmesi ile gerçekleştirilmektedir. Debinin ayar işlemi (azami ve çalıştırma), ilgili durduruculara dayanmadan gerçekleştirilmelidir. Basınç dengeleyicisi (10), kapağın (1) yana doru kaydırılması ile ortaya çıkarılan vida aracılığı ile ayarlanabilir (bakınız tablo). Asgari den azamiye ve tersi toplam geçiş, yaklaşık olarak 80 tam tura ihtiyaç duymaktadır, durdurucuları zorlamayın. Erişim açıklığının etrafında, basıncın artışı (saat yönünde dönüş) ve azalması (saat yönünün tersinde dönüş) için dönüş yönünü gösteren semboller ile oklar aktarılmaktadır. Sözü edilen stabilizatör, akım olmadığı zaman, kaynak yönü ve akış yönü arasındaki sızdırmaz kapatma gerçekleştirir. Yukarıda belirtilenlerden farklı basınç değerleri elde etmek için farklı yaylar öngörülmez. Basınç stabilizatörünün regülasyonu için, su manometresini valf üzerine monte edilmiş olan hortum kelepçesine, stabilizatörün (Pa) çıkışına karşılık gelen girişine (8) bağlayınız. Yandaki iki kapatma plakasından birini çıkartınca temizlik için erişilebilen giriş filtresi (12). Minimum basınç gaz presostatı (14). Ayarı için, şeffaf kapağı sökünüz ve siyah kolu kullanınız. Ayar kolunun etrafından döndüğü sarı dairenin üzerinde bulunan küçük dikdörtgen referans noktasıdır. Girişte, bağlantı flanjının üzerinde, giriş basıncının tespiti için bir priz (13) mevcuttur. Çıkışta, bağlantı flanjının üzerinde, çıkış basıncının tespiti için bir priz (7) mevcuttur. Pe ile gösterilen yan basınç prizleri (9), giriş basıncı ile irtibat halindedir. Pa ile gösterilen yan basınç prizleri (8), dengeleyiciden çıkan basıncın ölçümünde kullanılmaktadır. Valf grubu çıkış basıncının (7 numaralı priz ile ölçülen) dengeleyici tarafından ayarlanan basınç ile ana valftan (5) geçiş direncinin aşılması için gerekli olan basınç farkına eşit olduğu unutulmamalıdır. Her iki basınç geçiş dirençlerinin, durdurucuyu hareket ettiren kol (3) tarafından ayarlanan valf açıklık miktarına göre değiştiği unutulmamalıdır. Basınç stabilizatörünün regülasyonu için, su manometresini valf üzerine monte edilmiş olan hortum kelepçesine, stabilizatörün (Pa) çıkışına karşılık gelen girişine (8) bağlayınız. Basınç dengeleyici tahliyesi (11), doğru çalışması için tahliye delikleri tıkalı olmamalıdır. GAZ VALFI AYARINA DAİR TAVSİYELER Sulu manometreyi Pa basınç prizlerine (8 ile gösterilen) bağlayayıp dengeleyici çıkışındaki basıncı ölçünüz. Yanma (2) için gerekli olan gaz tedarik ve azami debi (3) regülatörlerini, arzu edilen tedarik için gerekli olduğu düşünülen konuma getiriniz. Yanma havası regülatörünü de uygun şekilde açınız. Brülörü çalıştırın Brülör açıkken, kapağın (1) altında bulunan gaz basınç regülatörü dengeleyicisi ayar vidasını kullanarak değeri, arzu edilen debiyi elde edebilmek için gerekli olan değere getiriniz; azami debi regülatörü (3) azami açıklık konumundadır. Belirtilen durum için genelde, yaklaşık olarak mm C.A. gereklidir. Yanma debisi regülatörünü (2), mümkün olan asgari tedarikle yanma elde etmek için gerekli olan konuma getiriniz. TÜRKÇE VALF MODELİ MAKS. GİRİŞ BASINCI ÇIKIŞTA AYARLANABİLEN KULLANILAN GAZ TİPİ (PE) mbar STABİLİZATÖR BASINCI (PA) mbar MB B01 S 'den 20'ye kadar Doğal gaz / LPG MB... GAZ VANALI BRÜLÖRLER İÇİN... B01 S 'den 20'ye kadar Doğal gaz / LPG 19 / 24

22 TÜRKÇE PROPANIN KULLANIMI HAKKINDAKİ ŞARTNAME Sıvı propan gazının (L.P.G.) kullanımı hakkındaki bazı fikirleri Sizlerin bilgisine sunmanın faydalı olduğunu düşünüyoruz. İşletme maliyetinin değerlendirilmesi -- 1 m 3 lük sıvı gaz, gaz fazında, yaklaşık kcal lik düşük bir ısıl değere sahiptir m3 gaz elde etmek için, yaklaşık 4 litrelik sıvı gaza denk düşen yaklaşık 2 Kg. lık sıvı gaz gerekir. Yukarıda açıklandığı gibi, sıvı gaz (L.P.G.) kullanarak, gösterge olarak aşağıdaki eş değerliğe sahip olunması sonucu çıkarılabilir: kcal = 1 m 3 (gaz fazında) = 2 kg LPG (sıvı) = 4 litre LPG (sıvı) buradan işletme maliyetini değerlendirmek mümkündür. LPG metadan daha fazla bir ısıl değere sahiptir, bu nedenle en uygun sıvı gaz (LPG) yanmasına sahip olmak için yanma havasının hacmini arttırmak gerekir. Sıvı gaz (LPG), gaz fazında, havanın ağırlığından fazla özgül bir ağırlığa sahiptir (havaya ilişkin özgül ağırlık = propan için 1,56) ve düşük bir özgül ağırlığa sahip olan metan gibi havada dağılmaz (havaya ilişkin özgül ağırlık = metan için 0,60), ancak çöker ve zemine yayılır (bir sıvıymış gibi). Yukarıda gösterilen prensip göz önünde tutularak, İç İşleri Bakanlığı, çok önemli olduğunu düşündüğümüz kavramlarını taahhüt ettiğimiz spesifik bir yönetmelik ile sıvı gazın kullanılmasına sınırlamalar getirmiştir. Eğer brülör dışarı monte edilmiş ise, o yerin güncel olarak yürürlükteki yönetmeliklere riayet ediniz. -- Sıvı gazlı (LPG) brülör ve/veya kazanlar, sadece zemin seviyesinden yukarıdaki ve açık boşluklara bakan odalarda kullanılabilir. Bodrum katlarda veya kilerde sıvı gaz kullanan kurulumlara izin verilmemiştir. -- Sıvı gazın kullanıldığı yerlerde, dış duvarlar üzerinde elde edilen kapatma sisteminden yoksun, mekanın en az 1/15 lik yüzeyine eşit, minimum 0,5 m 2 ile, yüzeye sahip havalandırma girişleri olmalıdır. -- Havalandırma girişlerinin toplam yüzeyinin en az üçte biri, zeminin dış duvarının alt kısmına yerleştirilmelidir. Düzgün çalışmasını ve güvenliği sağlamak için sıvı gaz tesisatının uygulamaları. Silindir tüplerden veya depodan yapılan doğal yolla gazlaştırma metodu, sadece küçük güçlü tesisatlarda kullanılabilir. Gaz fazındaki ikmal kapasitesi, deponun boyutlarına ve minimum dış sıcaklığa bağlıdır, bu değerler sadece bilgilendirme amaçlı olarak aşağıdaki tabloda gösterilmektedir. Brülör Brülör, doğru ateşleme ve dereceli regülasyon elde etmek için uygun ölçülere sahip gaz valfleri ile donatılması amacıyla, sıvı gaz (LPG) kullanımı için spesifik olarak talep edilmelidir. Valflerin boyutlandırılması, yaklaşık 300 mm C.A. lik besleme basıncı için tarafımızdan öngörülmez. Brülördeki gaz basıncının su sütunlu bir manometre aracılığıyla kontrol edilmesini tavsiye ederiz. Yanma kontrolü Tüketimleri sınırlandırmak için ve esas olarak ciddi arızaları önlemek için, özel araçları kullanarak yanmayı ayarlayınız. Karbondioksidin (CO) yüzdesinin %0,1 lik kabul edilen maksimum değerini aşmadığından kesinlikle emin olmak gerekir (yanma analizörü kullanınız). Yukarıda açıklanan düzenlemelerin uygulanmadığı tesisatlarda sıvı gazla (L.P.G.) çalışan brülörleri garanti kapsamı dışında tuttuğumuzu belirtiriz. Minimum sıcaklık - 15 C - 10 C - 5 C - 0 C + 5 C derecesi Depo 990 l. 1,6 Kg/h 2,5 Kg/h 3,5 Kg/h 8 Kg/h 10 Kg/h Depo 3000 l. 2,5 Kg/h 4,5 Kg/h 6,5 Kg/h 9 Kg/h 12 Kg/h Depo 5000 l. 4 Kg/h 6,5 Kg/h 11,5 Kg/h 16 Kg/h 21 Kg/h 20 / 24

23 LPG BASINCININ AZALMASI İÇİN BAŞLANGIÇ ŞEMASI BRÜLÖR VEYA KAZAN İÇİN İKİ KADEMELİ Manometre ve basınç girişi 2. kademe redüktörü Çıkış ~ 30 mbar Kapasite ~ yaklaşık olarak kullanıcı tarafından talep edilen maksimum değerin iki katı TÜRKÇE Filtre (buhar tipi) Filtre Titreşim önleme contası Brülör 1. kademe redüktörü Çıkış ~30 mbar Kapasite ~ yaklaşık olarak kullanıcı tarafından talep edilen maksimum değerin iki katı Filtre (buhar tipi) Basınç girişi Flanjlı rakor Küreli musluk Depo LPG 2. kademe redüktörü Çıkış ~ 30 mbar Kapasite ~ yaklaşık olarak kullanıcı tarafından talep edilen maksimum değerin iki katı Filtre Zemine veya duvara kazan HAVA PRESOSTATI Başlangıç skalasında ayarlanmış hava manostatı ile brülörün tüm diğer regülasyon işlemlerini gerçekleştirdikten sonra, hava manostatının regülasyonunu gerçekleştiriniz. Brülör gereken güçte çalışırken, brülörün blokajına kadar saat yönünde yavaşça ortadaki vida üzerinde işlem yapınız. Vidayı yaklaşık 1/2 dönüş saat yönünün tersinde döndürünüz ve çalışma düzenliliğini kontrol etmek için brülörün başlatılmasını tekrarlayınız. Eğer brülör yeniden bloke olur ise, kolu 1/2 dönüş daha döndürünüz İYONİZASYON AKIMI Aparatın çalışması için gerekli olan minimum akım DLG 9.. için 1,5µA ve LME 2...için 3µA. dir. Brülör, normalde hiçbir kontrol gerektirmeyecek şekilde, kesinlikle yüksek bir akım verir. Şayet iyonizasyon akımını ölçmek istenir ise, "C" konnektörünü açarak, iyonizasyon elektrotunun ince kablosuna seri halde bir mikro ampermetre bağlamak gerekir. 21 / 24

24 VAPORİZATÖRLÜ TESİSAT ŞEMASI muhtemel acil durum gaz fazı bağlantısı vaporizatör TÜRKÇE depo Uyarılar Vaporizatörün tehlikeli nokta olduğu düşünülür, bu nedenle binalardan güvenlik mesafesinde yer almalıdır. Elektrik tesisatı, AD-PE (tutuşma önleyici - patlama denemesi) olmalıdır. LPG boru hatları, kaynaklanan veya PN 40 flanşlanan bağlantılar ile SS çelik olmalıdır (nominal basınç 40 bar). Vida dişleri aracılığıyla bağlantılar yasaktır. 1. kademe redüksiyon grubu Malzeme özellikleri 1) Sıvı alım valfi 2) Akış sınırlayıcısına sahip sıvı ikmal vanası. 3) Kaynaklamak için cıvata saplı çelik rakorlar ve bakır rondela. 4) Kaynaklamak için çelik rakorlu 18 barlık güvenlik valfi. İŞLEV BOZUKLUKLARI BOZUKLUK OLASI NEDENİ ÇÖZÜMÜ Brülör çalışmıyor. 1) Elektrik enerjisi eksikliği. 2) Brülöre gaz gelmiyordur. 1) Besleme hattının sigortalarını kontrol ediniz. Elektrikli cihazın sigortalarını kontrol ediniz. Termostat ve gaz manostatı hattını kontrol ediniz. 2) Besleme boru hattı boyunca yer alan kesme sistemlerinin açıldığını kontrol ediniz. Brülör çalışıyor, alev oluşumu yok, bloke durumuna gidiyor. Brülör çalışıyor, alev oluşumu var, bloke durumuna gidiyor 1) Gaz valfleri açılmamıştır. 2) Elektrotun ucunda ateşleme mevcut değildir. 3) Hava presostatı, fanın çalışması ile yeterli hava basıncının oluştuğu bilgisini iletmemektedir. 1) Kontrol elektrotu tarafından alevin algılanmaması veya yetersiz algılanması. 1) Valflerin işleyişini kontrol ediniz. 2) Ateşleme transformatörünün işleyişini kontrol ediniz. Elektrotların uçlarının konumlandığını kontrol ediniz; 3) Hava manostatının kalibrasyonunu ve işleyişini kontrol ediniz. 1) Kontrol elektrotunun konumlandığını kontrol ediniz. İyonizasyon akımının değerini kontrol ediniz. 22 / 24

25 ELEKTRİK ŞEMASI ELEKTRİK BAĞLANTILARI Elektrik hatları sıcak kısımlardan uygun uzaklıkta bulunmalıdır. Tüm bağlantılarının esnek kablo ile gerçekleştirilmesi tavsiye edilir. Kabloların minimum kesiti 1,5 mm2.. Elektrik beslemesi, temiz sinüs eğrisine sahip bir sinyale sahip olmalıdır. Eğer mümkünse, ayrı bir besleme grubu kullanınız TÜRKÇE ASGARİ İYONİZASYON AKIMI 3 μa * TALEP ÜZERİNE ** SADECE LGB 21 İÇİN L1 FAZ TOPRAK N NÖTR MV FAN MOTORU P1 SAAT SAYACI TC TERMOSTAT KAZANI TS GÜVENLİK TERMOSTATI H0 HARİCİ BLOKAJ LAMBASI H1 ÇALIŞMA LAMBASI TA ATEŞLEME TRANSFORMATÖRÜ Y1/2 MONOBLOK VALFİ B1 İYONLAŞTIRICI ELEKTROTLAR PG GAZ MANOSTATI PA HAVA PRESOSTATI A1 CİHAZ A3 VALFLERİN SIZDIRMAZLIK KONTROLÜ 23 / 24

26 TÜRKÇE 24 / 24

27 PYCCKИИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ... 4 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ BPM 200 / 300 / СОЕДИНЕНИЕ ГОРЕЛКИ С КОТЛОМ... 8 ОПИСАНИЕ РАБОТЫ... 8 РОЗЖИГ И РЕГУЛИРОВКА ГОРЕЛКИ НА МЕТАНЕ... 9 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ГАЗОВЫЙ КОМБИНИРОВАННЫЙ КЛАПАН (МОНОБЛОК) DUNGS МОД. MB-DLE...B УТОЧНЕНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ПРОПАНА ВОЗДУШНЫЙ ПРЕССОСТАТ ТОК ИОНИЗАЦИИ СХЕМА УСТАНОВКИ С ПУЛЬВЕРИЗАТОРОМ - НЕИСПРАВНОСТИ В ФУНКЦИОНИРОВАНИИ / 24

28 Перед началом эксплуатации горелки внимательно ознакомьтесь с содержанием данной брошюры ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ ГОРЕЛКИ, которая входит в комплект инструкции и которая является неотъемлемой и основной частью изделия. Перед пуском горелки или выполнением техобслуживания внимательно прочитайте все указания. Работы на горелке и в системе должны выполняться только квалифицированными работниками. Перед осуществлением любых работ обесточьте систему. Неправильное выполнение работ может привести к опасным авариям. Чтобы выделить определенные участки текста или указать детали, имеющие особую важность, были введены некоторые символы, значение которых описано ниже. ОПАСНОСТЬ / ВНИМАНИЕ Символ показывает очень опасную ситуацию, которая при недостаточной осторожности может привести к серьезному риску здоровья и безопасности людей. ОСТОРОЖНОСТЬ / ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Символ показывает на необходимость принятия мер для устранения риска здоровью и безопасности людей и избежания экономических рисков. ВАЖНО Символ указывает на техническую информацию особой важности, которой нельзя пренебречь. PYCCKИИ 2 / 24

29 ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ Декларация о соответствии CE0085: DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse Бонн (Германия) Заявляем, что наши дутьевые жидкотопливные, газовые и комбинированные горелки бытового или промышленного использования серии: BPM...; BGN ; BT ; BTG ; BTL ; TBML...; Comist ; GI ; GI Mist; Minicomist ; PYR ; RiNOx ; Spark...; Sparkgas...; TBG...;TBL...; TS ; IBR...; IB... (Вариант: LX, с низкими выбросами оксидов азота) соответствуют минимальным требованиям, установленным Директивами ЕС: 2009/142/CE (Директива о приборах сжигания газообразного топлива) 2004/108/CE (Директива об электромагнитной совместимости) 2006/95/CE (Директива о низковольтных системах) 2006/42/СЕ (Директива о машинном оборудовании) и соответствуют требованиям европейских стандартов: EN 676:2003+A2:2008 (для газовых и комбинированных горелок, в отношении газа) EN 267:2009 (для дизельных и комбинированных горелок, в отношении дизельного топлива) Ченто, 23 июля 2013 г. PYCCKИИ Начальник Отдела Исследований и Разработок Инж. Паоло Болоньин Директор-распорядитель и Генеральный директор Доктор Риккардо Фава 3 / 24

30 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ PYCCKИИ ВВЕДЕНИЕ Эти предупреждения будут способствовать безопасному использованию компонентов в отопительных системах гражданского назначения и в системах производства горячей воды для хозяйственных нужд путём указания наиболее подходящих компонентов, с целью предотвращения таких ситуаций, когда по причине неправильного монтажа, ошибочного, несвойственного или необъяснимого использования изначальные безопасные характеристики данных компонентов нарушаются. Целью распространения предупреждений данного справочника является и обращение внимания пользователей на проблемы безопасности благодаря использованию хотя и технической терминологии, но доступной каждому. С конструктора снимается всякая договорная и внедоговорная ответственость за ущерб, нанесённый оборудованию по причине неправильной установки, использования и, в любом случае, несоблюдения инструкций, данных самим конструктором. ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Инструкция по эксплуатации является неотъемлемой частью изделия и должна всегда передаваться в руки пользователя. Внимательно прочитайте предупреждения в инструкции, так как в них содержатся важные указания по установке, эксплуатации и техобслуживанию в условиях полной безопасности. Бережно храните инструкцию для дальнейших консультаций. Установку должен выполнять профессионально подготовленный специалист с соблюдением действующих норм и в соответствии с инструкциями, данными конструктором. Под профессионально подготовленным специалистом нужно понимать работника, который технически компетентен в области компонентов отопительных систем гражданского назначения и систем с подготовкой горячей воды для хозяйственных нужд и, в частности, сервисные центры, авторизированные конструктором. Неправильно выполненная установка может нанести ущерб людям, животным или предметам, за что конструктор ответственности не несёт. Сняв упаковку, проверьте целостность содержимого. В случае появления сомнений рекомендуется обратиться к поставщику, а само изделие не трогать. Элементы упаковки: деревянная клеть, гвозди, скобы, пластиковые пакеты, пенополистирол и т.д. нельзя оставлять в доступном для детей месте, так как они представляют собой источник опасности. Кроме того, для предотвращения загрязнения окружающей среды их необходимо собрать и отвезти в специальные пункты, предназначеннные для этой цели. Перед выполнением любой операции по чистке или техобслуживанию необходимо отключить изделие от сети питания при помощи выключателя системы и/или используя специальные отсечные устройства. В случае неисправности и/или неисправного функционирования аппарата отключите его. Не пытайтесь самостоятельно починить его. Следует обратиться за помощью исключительно к квалифицированному специалисту. Возможный ремонт изделия должен быть выполнен только в сервисном центре, который получил разрешение от завода "BALTUR", и с использованием исключительно оригинальных запасных частей. Несоблюдение данного условия может нарушить безопасность аппарата. Для обеспечения эффективности аппарата и его исправного функционирования необходимо, чтобы квалифицированные работники осуществляли регулярное техобслуживание с соблюдением указаний, данных конструктором. При продаже изделия или его передаче в другие руки, а также в случае, когда Вы переезжаете и оставляете изделие, убедитесь в том, что инструкция всегда находится с аппаратом. Это необходимо для того, чтобы новый хозяин и/или монтажник смогли обратиться к ней в случае потребности. Для всех аппаратов с дополнительными опциями или комплектами, включая электрические, необходимо использовать только оригинальные аксессуары. ГОРЕЛКИ Данный аппарат должен использоваться исключительно по предусмотренному назначению: вместе с котлом, теплогенератором, печью или с другой подобной топкой, которые размещаются в защищённом от атмосферных факторов помещении. Любой другой вид использования считается несвойственным и, следовательно, опасным. Горелка должна устанавливаться в подходящем помещении, имеющем минимальное количество вентиляционных отверстий, как предписано действующими нормативами, и в любом случае, достаточными для получения качественного горения. Не загромождайте и не уменьшайте вентиляционные отверстия помещения, в котором стоит горелка или котёл, с целью предупреждения опасных ситуаций, таких как формирование токсичных и взрывоопасных смесей. Перед выполнением подключений горелки проверьте, что данные на табличке соответствуют данным питающей сети (электрическая, газовая, для дизельного или другого вида топлива). Не дотрагивайтесь до горячих деталей горелки, обычно находящихся вблизи пламени и системы подогрева топлива, которые нагреваются во время функционирования и остаются под температурой даже после недлительного останова горелки. В случае если принято решение об окончательном неиспользовании горелки необходимо, чтобы квалифицированный работник выполнил следующие операции: - Отключил электрическое питание путём отсоединения питательного кабеля главного выключателя. - Прекратил подачу топлива при помощи ручного отсечного крана и вынял маховички управления с гнёзд. Обезопасил те детали, которые являются потенциальными источниками опасности. Особые предупреждения Убедитесь в том, что человек, выполнивший установку горелки, прочно зафиксировал её к теплогенератору так, чтобы образовывалось пламя внутри камеры сгорания самого генератора. Перед розжигом горелки и хотя бы раз в год необходимо, чтобы квалифицированный работник выполнил следующие операции: - Настроил расход топлива горелки, учитывая требуемую мощность теплогенератора. - Отрегулировал подачу воздуха для горения и получил такое значение КПД, которое хотя бы равнялось минимально установленному действующими нормативами. - Осуществил контроль горения с тем, чтобы предотвратить образование вредных и загрязняющих окружающую среду несгоревших продуктов в размерах, превышающих допустимые пределы, установленные действующими нормативами. - Проверил функциональность регулировочных и защитных устройств. - Проверил правильное функционирование трубопровода, выводящего продукты горения. - По завершению операций по регулировке проверил, что все механические стопорные системы регулировочных устройств хорошо затянуты. - Убедился в том, что в помещении, где стоит котёл, имеются необходимые инструкции по эксплуатации и техобслуживанию горелки. В случае частых блокировок горелки не следует зацикливаться на восстановлении функционирования вручную, лучше обратиться за помощью к специалистам для разъяснения аномальной ситуации. Работать с горелкой и заниматься техобслуживание должен исключительно квалифицированный персонал, который будет действовать в соответствии с предписаниями действующих нормативов. 4 / 24

Δείτε περισσότερα

Kimyasal ve nükleer tehdide karşı Mehmetçiğe üst düzey koruma

Konya/Eskişehir/Yalova

Envanterindeki ekipmanlarla her türlü KBRN saldırısına müdahale kabiliyetine sahip Konya'daki Savunma Özel Müdahale Birliği, kimyasal, biyolojik ve radyolojik kirlilik ortamında tehdidi bertaraf etme yetkinliği ile dikkati çekiyor.

Yüksek yerlilik oranındaki teçhizatla üst düzey koruma sağlayan, KBRN saldırılarına karşı müdahalede bulunan ve her türlü zehirli madde analizi yapma görevi yürüten birlik, zehirli gazın kirliliğinin türü, yoğunluğu ve kirlilik bölgesinin sınırlarını da tespit ediyor.

Birçok fonksiyon kazandırılan panoramik maske, Mehmetçiği tehlikelerden koruyor

TSK envanterine giren KBRN Savunma Dairesinin AR-GE ürünü panoramik koruyucu maske de geniş görüş açısı, elektronik ses yükselticisi, telsiz kullanma aparatı ve su içme tertibatı ile personele muharebe ortamında gazdan etkilenmeden faaliyetini sürdürme imkanı sağlıyor.

KBRN tatbikatı

"Ölürsem şehit, kalırsam gazi olurum" inancıyla muharebe koşulları oluşturularak yapılan eğitim tatbikatları ise gerçeğini aratmıyor.

Senaryoya göre, siperdeki askerlerin yakınına atılan gaz bombasına karşı teyakkuzda bekleyen personelin uyarısıyla Mehmetçik üst düzey koruma sağlayan maskelerini taktı. Alanı hızla terk etmeye çalışan ve maskesini takmakta geciken bir asker ise gazdan etkilendi.

Bayıldığı fark edilerek bacağına atropin iğnesi yapılan personel, özel sıhhi tahliye ekipmanlarıyla alandan uzaklaştırıldı.

Kimyasal harp maddesi olan bölgeyi belirleyen Savunma Özel Müdahale Birliği de kirliliğe maruz kalan askeri personel ve araçların temizlenmesini sağladı.

Keşif mangasının araziden alınan şüpheli numuneyi, Mobil Arazi Laboratuvarına intikalini sağladığı tatbikatta, kimyasal, biyolojik ve radyolojik analizlerin tamamı aynı anda yapılan yüksek teknolojiye sahip laboratuvarda süratle analiz edildi.

Mobil Arazi Laboratuvarı sayesinde birliklere zaman kaybetmeden gerekli aksiyonu gösterme imkanı sunuluyor.

F-16 KBRN tatbikatı

Birlik, Konya 3. Ana Jet Üs Komutanlığındaki kimyasal harp maddesine maruz kalan F-16 savaş uçağının kirlilikten arındırılması tatbikatını da başarıyla gerçekleştirdi.

Senaryo gereği, katıldığı hava harekatında KBRN tehdidine maruz kalan F-16 jeti, iniş yaptığı pistte Hava Kuvvetleri KBRN Uzman Savunma Bölüğü tarafından karşılandı.

Ferdi koruyucu teçhizat ile donatılan bölüğün keşif ve numune alma timinin, Kimyasal Harp Maddesi Tespit Cihazı ile jetin üzerinde tehdit uyarısı almasının ardından hava aracı temizleme personeli harekete geçti.

Uçağın çevre güvenliğini almakla işe başlayan ekip, kokpiti açmaması için pilota uyarılarda bulundu, süreçle ilgili bilgilendirme yaptı.

MT16 Dekontaminasyon Sistemi aracılığıyla püskürtülen solüsyonla jetin temizlenmesinin ardından pilot, özel maske ve koruyucu elbiseyle uçaktan tahliye edildi.

"Toplu korunma sistemi" adı verilen, personelinin KBRN ortamında bile temiz bir alanda dinlenmesini sağlamak üzere kurulan birimde kirlilik kontrol sahası proseslerinden geçirilen pilot, yeniden harekata katılım sağladı.

"Vazifemiz, TSK personelini KBRN konularında yetiştirmektir"

TSK KBRN Okulu ve Eğitim Merkezi Komutanı Piyade Albay, AA muhabirine, merkezin KBRN konularında savunma eğitimi veren özel birlik olduğunu söyledi.

KBRN savunma taburunun, Suriye bölgesinde görev yapan birliklere harekat desteği sağladığını anlatan Albay, "Tüm birliklerimize de KBRN savunma desteği sağlıyoruz. Vazifemiz, TSK personelini KBRN konularında yetiştirmektir. Harekat alanında keşif, temizleme ve koruma faaliyetlerini icra etmekteyiz. Keşifte, alınan numunenin mobil arazi laboratuvarı marifetiyle analizi yapılmaktadır. Savunmada, özel müdahale birliğiyle araç ve personel temizlemesi yapılmaktadır." diye konuştu.

"Birliğin, KBRN savunmasındaki kabiliyeti dikkati çekiyor"

Hava Kuvvetleri Komutanlığı Harekat Başkanlığı KBRN Savunma Kısım Amiri Albay da Hava Kuvvetleri Komutanlığının tüm hava şartlarında ve KBRN ortamında her türlü görevi icra edebilme kabiliyetine sahip olduğunu dile getirdi.

Jetlerin ve pilotun KBRN kirliliğinden arındırılması usulleri ve tedbirlerinin Hava Kuvvetleri KBRN Savunma Uzman Birliği tarafından icra edildiğini aktaran kısım amiri Albay, "KBRN Savunma Uzman Birliği, Hava Kuvvetleri Komutanlığı birliklerine, ana jet üs ve hava meydan komutanlıklarına destek vermektedir." dedi.

Albay, KBRN savunmasında Hava Kuvvetleri Komutanlığının NATO ve uluslararası platformdaki yerine ilişkin şunları kaydetti:

"Uluslararası platformlarda ve NATO bünyesinde görünürlük, imkan ve kabiliyetimizin sergilenmesi kapsamında düzenlenen etkinliğe ev sahipliği yaptık. Antalya Hava Meydan Komutanlığında 2016 ve 2021'de Hava Kuvvetleri Komutanlığı ve Türkiye'nin ev sahipliğinde NATO Toxic Trip-2021, KBRN Savunma Tatbikatı yaptık. Bu tatbikata 17 ülkeden 600'ü aşkın personel katıldı. Başarılı şekilde gerçekleştirilen bu tatbikatta, TSK'nın KBRN kapsamında imkan ve kabiliyeti sergilenmiş, Türkiye'nin gücü uluslararası platformlarda gösterilmiştir."

"KBRN Uzman Savunma Bölüğü kendini yetiştirmiş vaziyettedir"

Hava Kuvvetleri KBRN Uzman Savunma Bölük Komutanı Hava Piyade Yüzbaşı da birliğin, 1'inci Ana Jet Üs Komutanlığı bünyesinde 2014 yılında KBRN Savunma Alanı'nda yetişmiş ve uzman personel ihtiyacını karşılamak üzere kurulduğunu söyledi.

Amaçlarının Hava Kuvvetlerinin imkan ve kabiliyetleri ölçüsünde her hava şartında görev yapan başta muharip uçaklar olmak üzere her türlü silah sisteminin, personelin, nakliye uçaklarının KBRN ortamında da harekata devam etmesini sağlamak olduğunu ifade eden Yüzbaşı, şöyle konuştu:

"Yetişmiş personelimizle bu sistemlerin KBRN kirliliğinden en az derecede etkilenecek şekilde bertaraf ettirilerek harekata devam etmesini sağlamayı amaçlıyoruz. KBRN alanında silah sistemleri ve eğitim ihtiyacı gibi gelişmeleri takip ederek hem kendi personelimizin uzmanlık seviyesinde yetiştirilmesi hem de hava kuvvetlerinin tüm birliklerindeki KBRN'de ikiz görev yapan diğer personelin yetiştirilmesi bizim misyonumuzdur. KBRN Uzman Savunma Bölüğü her türlü duruma karşı hazırlıklı, kendini yetiştirmiş vaziyettedir."

Yüzbaşı, 2019 yılında Çin Halk Cumhuriyeti'nde ilk Kovid-19 vakaları çıktığında oradaki Türk vatandaşlarını alıp Ankara'ya dönen "Koca Yusuf" olarak bilinen A400M nakliye uçağının hava meydanına inip, tahliye işlemleri gerçekleştikten sonra detaylı temizlemesini yaptıklarına değinerek, "İç ve elektronik sistemleri de dahil olmak üzere bütün dekontaminasyon faaliyetleri yapıldı. Keşif ve numune alma timlerimiz tekrar gerekli işlemleri yapıp, uçağın temiz olduğuna kanaat getirdikten sonra bir hafta 10 gün içinde Koca Yusuf tekrar görevine döndü." dedi.

Yerli imkanlarla üretilmiş ekipmanlar kullanılıyor

Bünyelerinde birçok ekipman kullandıklarına işaret eden Yüzbaşı, "Görevin gerektirdiği koruyucu durum 4 seviyesinde kullandığımız KBRN kıyafetlerimiz, bot kılıflarımız, eldivenlerimiz, koruyucu giysilerimiz, geçirgen olmayan maskemiz ve filtre sistemlerimiz hep milli yapımdır. Bunun yanı sıra MT16 Dekontaminasyon Sistemi de tamamıyla milli imkanlarla üretilmiştir. Bunları bütün görevlerimizde aktif olarak kullanmaktayız." ifadelerini kullandı.

Gemi ve deniz kıyılarındaki KBRN tehditlerine üst düzey koruma

Yalova'nın Altınova ilçesindeki Karamürselbey Eğitim Merkezi Komutanlığı Kışlası'nda konuşlu Deniz KBRN Savunma ve Eğitim Merkezi Komutanlığı, "Deniz Güvenlik Harekatı" kapsamında "Kitle İmha Silahlarının Yayılmasının Önlenmesi" ve "Denizde Denetim Harekatı" görevlerini yürütüyor.

Komutanlık personeli, şüpheli gemide KBRN araması, keşif, tespit, teşhis ve numune alma görevi başta olmak üzere denizlerde ve kıyı birliklerinde meydana gelebilecek kimyasal, biyolojik, radyolojik veya nükleer taarruza karşı en seri ve etkin şekilde müdahale etmek için hazır kıta bekliyor.

Kimyasal harp maddelerinin yanı sıra sanayi kuruluşları tarafından kullanılan, canlıların sağlığına tehdit oluşturan ve kazara yayılabilecek zehirli endüstriyel maddelerin tespiti de komutanlık envanterinde bulunan sabit ve taşınabilir teşhis sistemleriyle yapılıyor.

Birlik envanterinde büyük oranda yerli ve milli üretim ferdi koruyucu teçhizatı, tespit, teşhis numune alma sistemleri, dekontaminasyon araçları ve toplu korunma çadırları gibi birçok teknolojik araç bulunuyor.

Bunun yanında Deniz KBRN Savunma ve Eğitim Merkezi Komutanlığı tarafından Deniz Kuvvetleri Komutanlığı unsurlarına KBRN savunması konusunda periyodik eğitimler veriliyor, birliklerin bu konuda harbe hazırlık seviyesi en üst düzeyde tutuluyor. Milli ve NATO tatbikatlarına iştirak eden komutanlık, KBRN savunması konusunda diğer kuvvet ve ülkelerin KBRN savunma birlikleriyle koordineli hareket ediyor.

Eğitim Merkezi Komutanı Deniz Albay, Deniz KBRN Savunma ve Eğitim Merkezi Komutanlığı olarak denizlerde ve kıyı birliklerinde meydana gelebilecek bir kimyasal, biyolojik, radyolojik veya nükleer tehditlere karşı en etkin ve seri şekilde müdahale etmek üzere Karamürselbey Eğitim Merkezi Komutanlığı Kışlası'nda konuşlu bulunduklarını belirterek, "Bu konuda Deniz Kuvvetleri Komutanlığı unsurlarımıza periyodik olarak eğitimler vermekte ve harbe hazır şekilde görevimizi icra etmekteyiz." değerlendirmesinde bulundu.

Kaynak: AA

dikGAZETE.com

Strategies for Tourism Industry under the Global Economic Crisis: A Swot Analysis of Turkish Tourism

Communication Technologies is considered to be an effective method for the elimination of the development gap between countries and disparities and inequalities between individuals. This idea is accepted by all scholars of the information society. Information and communication technologies can be used as a means to poor people, who is exposed to social exclusion, make their voices heard. It is also observed that the people socialized over time, increased the quality and level of sharing and found efficient and entertaining communication possibilities with people who they don’t know. Because of that, it has a vital importance of information and communication technologies. Because it allows people take steps from social exclusion to social inclusion. The studies done by Goodman on South Africa, by Jensen on China and by Bhavnani on Thailand, Indonesia and Malaysia shows that new media helps to reduce impact of poverty and breaks the cycle of poverty. It has also been obtained successful results in breaking the cycle of poverty when new media Technologies are provided in India, Brazil and Nepal. The aim of this study is to examine how the poverty information can be reduced and how people living in poverty can be get out of this cycle by providing information and communication technologies. It will first attempt to define new media explaining poverty information. The impact of these tools on cycle of poverty will be shown. As a result, it will be analyzed how information technologies contribute to fight against poverty by country examples.

nest...

batman iftar saati 2021 viranşehir kaç kilometre seferberlik ne demek namaz nasıl kılınır ve hangi dualar okunur özel jimer anlamlı bayram mesajı maxoak 50.000 mah powerbank cin tırnağı nedir